PFS 105 E manuel
Manuel Bosch PFS 105E

Manuel de Bosch PFS 105 E en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 185 pages.

PDF 185 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de Bosch PFS 105 E ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch PFS 105 E à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PFS 105 E. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PFS 105 E aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch PFS 105 E

Page : 1
20 | Français 1 619 929 K18 | (18.11.11) Bosch Power Tools Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Spray gun, electrical unit, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- rect manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions, y compris les fiches techniques fournies avec les peintures et les plaques d’avertissement se trouvant sur les récipients. Ne pas suivre les avertissements et ins- tructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo- tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation). Sécurité de la zone de travail f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écartpendantl’utilisationdel’outilélectrique.Lesdis- tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées ausocle.Nejamaismodifierla fiche de quelquefa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri- que. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. f Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenirlecordonàl’écartdelachaleur,dulubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilisé un outil électrique à l’extérieur, utili- ser unprolongateuragréépour l’utilisationextérieure. L’utilisationd’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureré- duit le risque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choque élec- trique. Sécurité des personnes f Porterdes équipements de protection.Portertoujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipe- ments de protection personnels tels que masque anti- poussière,chaussuresdesécuritéantidérapantes,casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outil électroportatif, réduit le risque de blessures. Maintenance et entretien de l’outil f Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne per- met pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil électrique qui ne peut pas être comman- dé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. f Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la por- tée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1543-001.book Page 20 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Page : 2
Français | 21 Bosch Power Tools 1 619 929 K18 | (18.11.11) le faire fonctionner. Les outils électriques sont dange- reux entre les mains d’utilisateurs novices. f Utiliserl’outilélectrique,lesaccessoiresetlesoutilsde travail etc., conformément à ces instructions, en te- nant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien f Nefaireréparerl’outilélectriquequeparunepersonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Consignes de sécurité pour les systèmes de pul- vérisation fine f N’utiliser que les peintures indiquées dans le chapitre utilisation conforme. Les peintures non agréés (telles que par ex. vernis, peinture à l’huile etc.) peuvent endom- mager le système de pulvérisation fine. f Nepaspulvériserendirectiondesoi-mêmeoud’autres personnes ou des animaux. f Tenir compte des dangers éventuels de la peinture. Te- nir compte des informations du fabricant de peinture. Respecter impérativement les indications du fabricant pour réduire le risque de blessures. f Maintenir la fiche du câble de secteur et l’interrupteur du pistolet-pulvérisateur exempts de peinture et d’autresliquides.Nejamaistenirlecâblepoursoutenir les connexions. Ne pas suivre les avertissements peut donner lieu un choc électrique. f Nenettoyerlesmatériauxqu’avecdel’eau.Lessolvants inflammables volatils favorisent la formation d’atmosphè- re explosive et peuvent endommager le système de pulvé- risation fine. f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfantsne jouent pasavec le système de pulvérisa- tion fine. f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé- rienceet/oulesconnaissancesnécessaires,nedoivent pas utiliser le système de pulvérisation fine à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne respon- sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du système de pulvérisation fine. Autrement, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme Cet outil électroportatif est conçu pour n’être utilisé qu’avec des peintures de dispersion/peintures murales à base d’eau dans des locaux fermés. N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque vous vous rendez compte de toutes ses fonctions et êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspon- dantes. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur les pages graphi- ques. 1 Pistolet-pulvérisateur 2 Levier de réglage de la largeur du jet (jet compact/jet large) 3 Clapet à air 4 Anneau de réglage du jet (horizontal/vertical) 5 Ecrou-raccord 6 Repère pour la fermeture SDS 7 Molette de présélection de la quantité du produit de pul- vérisation 8 Raccord de tuyau (pistolet-pulvérisateur) 9 Interrupteur 10 Récipient pour le produit de pulvérisation 11 Rallonge pour pied 12 Tube d’immersion 13 Opercule du récipient 14 Anneau rotatif 15 Capot de buse 16 Aiguille de buse 17 Joint de buse 18 Tuyau flexible 19 Fermeture SDS 20 Capot de protection de la fermeture SDS 21 Unité de base 22 Compartiment pour accessoires 23 Couvercle du filtre à air 24 Bouton deréglage pourlamiseen marche/l’arrêtetpour la régulation du débit d’air 25 Station de dépose du pistolet-pulvérisateur 26 Raccord de tuyau (unité de base) 27 Poignée 28 Entonnoir 29 Filtre à air Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. OBJ_BUCH-1543-001.book Page 21 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Page : 3
22 | Français 1 619 929 K18 | (18.11.11) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 74 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : ah< 2,5 m/s2 , K= 1,5 m/s2 . Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- vailouavecunentretiennonapproprié,leniveaud’oscillation peutêtredifférent.Cecipeutaugmenterconsidérablementla charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple:entretiendel’outilélectriqueetdesoutilsdetravail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en con- formité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux règlements des directives 2006/42/CE, 2004/108/CE, ainsi qu’à leurs modifications. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.11.2011 Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Raccordement du tuyau flexible (voir figures A1 – A2) – Retirez le tuyau d’aération 18 du compartiment pour ac- cessoires 22. – Retirezlescapotsdeprotection20desdeuxextrémitésdu tuyau flexible. Raccordement au pistolet-pulvérisateur : – BienenfoncerunefermetureSDS19dutuyau flexiblecon- formément à la flèche bien dans le raccord du pistolet-pul- vérisateur 8. – Tournez la fermeture SDS jusqu’à ce que le blocage s’encli- quette. Raccordement de l’unité de base : – BienenfoncerladeuxièmefermetureSDSdutuyauflexible conformément à la flèche dans le raccord de l’unité de ba- se 26. – Tournez la fermeture SDS jusqu’à ce que le blocage s’encli- quette. Note : Après l’utilisation, protégez les extrémités du tuyau à nouveau avec les capots de protection. Système de pulvérisation fine PFS 105 E WALLPaint N° d’article 3 603 B06 ... ... 201 ... 271 Puissance nominale absorbée W 375 375 Débit g/min 200–350 200–350 Puissance de pulvérisation W 120 120 Temps nécessaire pour 5 m2 l’application de la peinture min 2,5 2,5 Volume du récipient pour produit de pulvérisation ml 1000 1000 Longueur du tuyau flexible m 3,40 3,40 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 5,2 5,2 Classe de protection /II /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI OBJ_BUCH-1543-001.book Page 22 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Page : 4
Français | 23 Bosch Power Tools 1 619 929 K18 | (18.11.11) Fonctionnement f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Préparation du travail Faites attention quand vous achetez des peintures à ne pren- dre que des produits non polluants. Préparation de la surface à pulvériser La surface à pulvériser doit être propre, sèche et exempte de gras. Lors de l’utilisation, toutes les surfaces non protégées peu- vent être contaminées. Préparez donc soigneusement l’envi- ronnement de la surface à pulvériser. – Recouvrir le sol, les meubles, les portes, les fenêtres, les encadrements de portes et les châssis de fenêtres ou les protéger à l’aide d’un adhésif protecteur. Préparer la peinture – Préparez la peinture conformément aux indications du fa- bricant. Silefabricantdepeinturenedonneaucuneinformationre- lative à la dilution du produit, il est recommandé de diluer la peinture à 10 % avec de l’eau. – Remuez bien la peinture. – Al’aidedel’entonnoir28,versezsuffisammentdepeinture dans le récipient 10. – Remuez à nouveau la peinture. – Vissez le récipient 10 au pistolet-pulvérisateur. – Effectuez une pulvérisation d’essai sur une surface-té- moin. (voir « Pulvérisation », page 23) Si vous obtenez une diffusion optimale, vous pouvez com- mencer à pulvériser. ou Si le résultat n’est pas satisfaisant ou que la peinture ne sort pas, procédez conformément à la description « Guide de dépannage » à la page 25. Ajustage du tube d’immersion (voir figure B) – Dévissez le récipient 10 du pistolet-pulvérisateur. – Tournez le tuyau de montée 12 de sorte que le produit de pulvérisation puisse être pulvérisé presque sans résidus : Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la sourcedecourantdoitcorrespondreauxindicationsse trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. f Durant l’utilisation, l’unité de base doit toujours être placée horizontalement sur une surface plane. Ne bas- culez jamais l’unité de base et ne la placez jamais verti- calement lorsqu’elle est mise en marche. f Veillez à ce que l’unité de base ne puisse pas aspirer de la poussière ou d’autres encrassements pendant la mi- se en service. f Veillez à ne jamais pulvériser l’unité de base. Mise en marche – Placez l’unité de base toujours horizontalement sur une surface plane et propre. – Branchez la fiche dans la prise. – Prenezlepistolet-pulvérisateurenmainetdirigez-leversla surface à pulvériser. – Pourlamiseenmarche,tournezleboutonderéglage24se trouvant sur l’unité de base à fond vers la droite. Il est recommandé de commencer avec le débit d’air maximal. (voir « Réglage du débit d’air », page 24) – Appuyez sur l’interrupteur 9 du pistolet-pulvérisateur. Note :Sil’unitédebaseestmiseenmarche,del’airs’échappe toujours de la buse . Arrêt – Relâchez l’interrupteur 9 et tournez le bouton de réglage 24 à fond vers la gauche. – Placez le pistolet-pulvérisateur dans la station de dépose 25. – Retirez la fiche de la prise de courant. Instructions d’utilisation Pulvérisation (voir figures C–D) – Effectuez d’abord une pulvérisation d’essai et réglez la dif- fusion et la quantité du produit de pulvérisation conformé- ment au produit de pulvérisation. (pour les réglages, voir les chapitres suivants) – Tenez impérativement le pistolet-pulvérisateur à une dis- tance régulière de 25 cm verticalement par rapport à la surface à pulvériser. – En fonction du réglage de la diffusion, faites passer le pis- tolet-pulvérisateur régulièrement de la gauche vers la droi- te ou du haut vers le bas. On obtient une surface régulière si les bandes se chevau- chent de 4 – 5 cm. – Evitez les interruptions sur la surface à pulvériser. Un guidage régulier du pistolet-pulvérisateur résulte en une qualité de surface uniforme. Une distance et un angle de pulvérisation irréguliers entraî- nent une formation élevée de brouillards de peinture et ainsi une surface non uniforme. Ne videz jamais complètement le récipient du produit de pul- vérisation.Siletuyaudemontéenesetrouveplusdanslepro- duit depulvérisation, le brouillarddepeinture est interrompu ce qui entraîne une surface non uniforme. Sileproduitdepulvérisationse déposeauprèsdel’aiguillede la buse 16 et du clapet à air 3, nettoyez les deux éléments à l’eau. Recommandation Quantité originale de peinture [ml] 500 800 1000 Eau [ml] 50 80 100 Peinture des murs vers l’avant dans le sens de la buse Peinture des pla- fonds vers l’arrière dans le sens de la poi- gnée OBJ_BUCH-1543-001.book Page 23 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Page : 5
24 | Français 1 619 929 K18 | (18.11.11) Bosch Power Tools Réglage de la diffusion (voir figure E) f N’actionnez jamais l’interrupteur 9 pendant que vous réglez le clapet à air 3. – Ajustez la largeur souhaitée du jet à l’aide du levier de ré- glage 2. – Tournez le clapet à air 3 dans la position souhaitée. Réglage de la quantité du produit de pulvérisation (voir figure F) – Tournez la molette de réglage 7 pour régler la quantité de produit de pulvérisation souhaitée : I : quantité minimale du produit de pulvérisation, IIII : quantité maximale du produit de pulvérisation. Réglage du débit d’air (voir figure G) – Tournezleboutonderéglage24pourréglerledébitd’airet la pression du produit de pulvérisation utilisé. Il est recommandé de commencer avec le débit d’air maximal. Pauses de travail et transport (voir figure H) Pendant les pauses de travail, le pistolet-pulvérisateur 1peut être placé dans la station de dépose 25. Le dispositif de fixa- tion maintientlepistolet-pulvérisateurbiendansla station de dépose. Le produit de pulvérisation ne peut pas s’écouler. – Mettez le pistolet-pulvérisateur sur la station de dépose et appuyez-le contre la résistance jusqu’à ce qu’il se trouve fermement dans la station de dépose. La poignée sur l’unité de base permet un transport facile du système de pulvérisation fine. – Videz complètement le récipient 10. Assurez-vousqu’iln’yaplusdecouleurdanslepistolet-pul- vérisateur 1 : Videz le pistolet-pulvérisateur. Utilisation Levier de réglage 2 Clapet à air 3 Jet apprêts pour angles, bords et endroits d’accès difficile jet compacte vertical pour sens de travail horizontal jet compacte horizontal pour sens de travail vertical couchesdefinitionsurgrandes surfaces jet large vertical pour sens de travail horizontal jet large horizontal pour sens de travail vertical Quantité du produit de pulvé- risation Réglage Trop de produit de pulvérisa- tion sur la surface à pulvériser : Il faut réduire la quantité de produit de pulvérisation. – Tournezlamolette7dans le sens I. Pas assez de produit de pulvé- risation sur la surface à pulvériser : Il faut augmenter la quantité de produit de pulvérisation. – Tournezlamolette7dans le sens IIII. débit d’air minimal débit d’air maximal Débit d’air Réglage Le brouillard de peinture est trop fort : Il faut réduire le débit d’air. – Tournez le bouton de ré- glage 24 vers la gauche. Pulvérisation trop grosse : Il faut augmenter le débit d’air. – Tournez le bouton de ré- glage 24 vers la droite. OBJ_BUCH-1543-001.book Page 24 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Page : 6
Français | 25 Bosch Power Tools 1 619 929 K18 | (18.11.11) – Mettez le pistolet-pulvérisateur sur la station de dépose et appuyez-le contre la résistance jusqu’à ce qu’il se trouve fermement dans la station de dépose. – Utilisez la poignée 27 pour soulever ou transporter l’outil. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Si,malgrétouslessoinsapportésàlafabricationetaucontrô- le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Nettoyage du pistolet-pulvérisateur (voir figure I) Un nettoyage soigné est indispensable pour un fonctionne- ment impeccable du pistolet-pulvérisateur. Dans le cas d’un nettoyage non effectué ou non conforme, aucune garantie n’est assumée. Nettoyez toujours à l’eau le pistolet-pulvérisateur et le réci- pient du produit de pulvérisation. N’immergez jamais complètement le pistolet-pulvérisateur dans l’eau. Ne nettoyez jamais les alésages des buses et d’air du pistolet- pulvérisateur avec des objets métalliques aigus. – Eteignez l’unité de base et appuyez sur l’interrupteur 9 du pistolet-pulvérisateur pour que le produit de pulvérisation puisse recouler dans le récipient. – Dévissez le récipient 10 et purgez le produit de pulvérisa- tion restant. – Remplissez le récipient avec de l’eau et revissez-le sur le pistolet-pulvérisateur. – Secouez plusieurs fois le pistolet-pulvérisateur. – Mettez en marche l’unité de base et pulvérisez l’eau dans un bac approprié (par ex. sceau). – Répétez les trois dernières opérations jusqu’à ce que de l’eau claire sorte du pistolet-pulvérisateur. – Eteignez à nouveau l’unité de base. – Videz complètement le récipient 10. – Contrôlez si le tube d’immersion 12 avec l’opercule du ré- cipient 13 sont exempts de produit de pulvérisation et sans dommages. – Nettoyez l’extérieur du récipient et du pistolet-pulvérisa- teur au moyen d’un chiffon humide. – Dévissezl’anneauderéglage4,l’écrou-raccord5,leclapet à air 3 et l’anneau rotatif 14. – Nettoyezlecapotdebuse15etl’aiguilledelabuse16avec de l’eau. – Montez le capot de buse 15 sur le corps du pistolet-pulvé- risateur et tournez-le dans la bonne position. – Montez l’anneau de réglage 14 et le clapet à air 3 sur le ca- pot de buse 15 et serrez le tout au moyen de l’écrou-rac- cord 5. – Montez l’anneau de réglage 4 sur l’écrou-raccord 5. Remplacement du filtre à air (voir figure J) Si le filtre à air est encrassé, il doit être remplacé. – Retirez le couvercle du filtre à air 23. – Remplacez le filtre à air 29. – Remettez en place le couvercle du filtre à air. Nettoyage du joint de la buse (voir figure K) De temps en temps, il est nécessaire de nettoyer le joint de la buse 17. – Retirez le capot de buse 15 et le joint de la buse 17. Le cas échéant, utilisez un objet aigu parce que le joint de la buse repose fermement sur le pistolet-pulvérisateur. – Nettoyez le joint de la buse avec de l’eau. – Remettez le joint de la buse dans le pistolet-pulvérisateur. Assurez-vous que la rainure est tournée dans le sens oppo- sé du pistolet-pulvérisateur. Elimination du produit Les peintures et les résidus de peinture séchés doivent être éliminés en conformité avec les réglementations se rappor- tantàl’environnement.Respectezlesconsignesd’élimination indiquées par le fabricant et les prescriptions locales concer- nant l’élimination de déchets spéciaux. Lesproduitschimiquespolluantnedoiventpaspénétrerdans laterre,lesnappesphréatiquesoulescoursd’eau.Nejetezja- mais des produits chimiques polluants dans les canalisations ! Guide de dépannage Problème Cause Remède Le produit de pulvérisation ne re- couvre pas correctement La quantité de produit de pulvérisation est trop basse Tourner la molette 7 dans le sens IIII La distance vers la surface à pulvériser est trop grande Réduire la distance Pas assez de produit de pulvérisation sur la surface à pulvériser, la surface n’a pas été pulvérisée assez souvent Pulvériser plus souvent la surface Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluer à nouveau le produit de pulvérisation et effectuer une pulvérisation d’essai OBJ_BUCH-1543-001.book Page 25 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Page : 7
26 | Français 1 619 929 K18 | (18.11.11) Bosch Power Tools Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pourrépondreàvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. La produit de pulvérisation s’écoule après l’application Trop de produit de pulvérisation appliqué Tourner la molette 7 dans le sens I La distance vers la surface à pulvériser est trop petite Augmenter la distance Le produit de pulvérisation est trop liquide Ajouter du produit de pulvérisation original Le même endroit a été trop souvent pulvéri- sé Enleverlapeintureetpulvérisermoinssouvent lors du deuxième essai Pulvérisation trop grosse Quantité de produit de pulvérisation trop haute Tourner la molette 7 dans le sens I Pas assez de débit d’air Tourner le bouton de réglage du débit d’air 24 vers la droite Aiguille de la buse 16 encrassée Nettoyer l’aiguille de la buse Pression trop basse dans le récipient 10 Visser le récipient du produit de pulvérisation correctement sur le pistolet-pulvérisateur Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluer à nouveau le produit de pulvérisation et effectuer une pulvérisation d’essai Filtre à air 29 fortement encrassé Remplacement du filtre à air Le jet produit des pulsations Pasassezdeproduitdepulvérisationdansle récipient Rajouter du produit de pulvérisation L’alésage de ventilation du tuyau de montée 12 est obturé Nettoyer le tuyau de montée et l’alésage Filtre à air 29 fortement encrassé Remplacement du filtre à air Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluer à nouveau le produit de pulvérisation et effectuer une pulvérisation d’essai Le joint de la buse 17 fait défaut ou n’est pas correctement monté Monter le joint de la buse dans le pistolet-pul- vérisateur (la rainure doit être tournée à l’op- posé du pistolet-pulvérisateur) Le produit de pulvérisation conti- nue à couler auprès de la buse Dépôt de produit de pulvérisation auprès de l’aiguille de la buse 16 et du clapet à air 3 Nettoyer l’aiguille de la buse et le clapet à air Aiguille de la buse 16 usée Remplacer l’aiguille de la buse La buse est desserrée Serrer 5 l’écrou-raccord Aucun produit de pulvérisation ne sort de la buse Le bouton de réglage du débit d’air 24 n’est pas sur « débit d’air max. » Mettre le bouton de réglage du débit d’air 24 sur « débit d’air max. » Aucune pression dans le récipient 10 Visser le récipient du produit de pulvérisation correctement sur le pistolet-pulvérisateur Le tuyau de montée 12 est desserré Serrer le tuyau de montée Aiguille de la buse 16 obturée Nettoyer l’aiguille de la buse Le tuyau de montée 12 est bouché Nettoyer le tuyau de montée L’alésage de ventilation du tuyau de montée 12 est obturé Nettoyer le tuyau de montée et l’alésage L’opercule du récipient 13 fait défaut ou est endommagé Ajuster l’opercule du récipient (neuf) sur le tu- be d’immersion Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluer à nouveau le produit de pulvérisation et effectuer une pulvérisation d’essai Problème Cause Remède OBJ_BUCH-1543-001.book Page 26 Friday, November 18, 2011 9:16 AM
Marque:
Bosch
Produit:
peinture au pistolet
Modèle/nom:
PFS 105 E
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Roumain, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Letton