MUM6N11 manuel
Manuel BoschMUM6N11

Manuel de Bosch MUM6N11 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 96 pages.

PDF 96 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de Bosch MUM6N11 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch MUM6N11 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch MUM6N11. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch MUM6N11 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch MUM6N11

Page : 1
22 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (X «Exemples d’utilisation» voir page 28)! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie! ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indica­ tions figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur rotatif. Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement!
Page : 2
23  fr  Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! ■ Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■ L’appareil ne peut fonctionner avec le bol mélangeur que si le couvercle de protection a été posé sur l’entraînement du bol mixeur. ■ Lorsque vous utilisez l’entraînement du bol mixeur, posez le couvercle de protection sur l’entraînement, qui ne sert pas, du bol mélangeur ■ Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. ■ Ne monter et détacher les accessoires qu’une fois l’appareil immobilisé. Après son arrêt, l’appareil continue de tourner brièvement. ■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes. ■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue. ■ Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues. Pour les nettoyer, utilisez une brosse. ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place! ■ Ne retirez / posez le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement! Le mixeur ne fonctionne qu’une fois son couvercle en place et verrouillé! Ne faites jamais tourner le mixeur à vide. ■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage.
Page : 3
24 fr Consignes de sécurité importantes W Risque de brûlures ! ■ Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. W Risque d’asphyxie! ■ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention! ■ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. W Important! ■ Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation (X «Nettoyage et entretien» voir page 27). ■ Avant de mettre le bol au lave-vaisselle, retirez-en l’arbre d’entraînement. Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation�����������������������������22 Consignes de sécurité importantes����������22 Vue d’ensemble����������������������������������������24 Utilisation��������������������������������������������������24 Nettoyage et entretien������������������������������27 Dérangements et remèdes�����������������������28 Exemples d’utilisation�������������������������������28 Accessoires ���������������������������������������������30 Mise au rebut��������������������������������������������30 Garantie����������������������������������������������������30 5 Couvercle protégeant l’entraînement du bol mixeur 6 Casier de rangement du cordon 7 Bol a Bol mélangeur en matière plastique ou en acier inoxydable (selon le modèle) b Bord du couvercle c Coiffe 8 Accessoires a Fouet double (selon le modèle) p. ex. pour fouetter la crème et les pâtes liquides b Crochet malaxeur p. ex. pour pétrir la pâte ferme c Couteau à pâte 9 Mixeur (selon le modèle) a Bol mixeur b Couvercle avec orifice d’ajout c Entonnoir d Porte-lame Vue d’ensemble X Figure A 1 Appareil de base 2 Interrupteur rotatif 3 Entraînement du bol mélangeur / accessoires 4 Entraînement du bol mixeur
Page : 4
25  fr Utilisation Travailler avec le bol et les outils Fouet double (selon le modèle) Pour monter les œufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte à biscuits. Crochet malaxeur pour malaxer les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat). Avant d’utiliser le crochet malaxeur, commencez par mettre d’abord le couteau à pâte en place. W Risque de blessure avec les pièces en rotation! – Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. – Ne changez les accessoires qu’une fois l’entraînement à l’arrêt – une fois éteint, l’appareil continue de fonctionner quelques secondes. Remarque: La fonction et l’utilisation du bol en acier inox et de celui en matière plastique (selon le modèle) ne diffèrent pas, raison pour laquelle ils ne sont pas illustrés différemment. X Figure B ■ Posez le bol mélangeur et tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■ Mise en place de l’outil souhaité: Fouet double ■ Posez le fouet double dans le bol, sur l’arbre d’entraînement. ■ Veillez ce faisant à ce qu’il engrène intégralement dans la denture; le cas échéant, tournez légèrement et appuyez. Crochet malaxeur ■ Commencez par poser le couteau à pâte dans le bol, contre l’arbre d’entraînement, puis ■ posez le fouet double dans le bol, sur l’arbre d’entraînement. Utilisation W Risques de blessures! Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Prudence! Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les accessoires/outils en position de travail. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. N’exposez pas l’appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. ■ Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à fond, voir «Nettoyage et entretien». Préparatifs ■ Posez l’appareil de base sur une surface lisse et propre. ■ Tirez le cordon d’alimentation pour l’extraire. ■ Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Réglage de la vitesse de travail ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Réglages P Stop / Arrêt M Marche momentanée Retenez l’interrupteur rotatif. L’entraînement tourne à la vitesse la plus élevée. 1...4 vitesse de travail (1 = lente, 4 = rapide) Remarque importante! L’appareil ne peut fonctionner avec le bol mélangeur que si le couvercle de protection a été posé sur l’entraînement du bol mixeur. Lorsque vous utilisez l’entraînement du bol mixeur, posez le couvercle de protection sur l’entraînement, qui ne sert pas, du bol mélangeur.
Page : 5
26 fr Utilisation Utilisez les outils recommandés dans les recettes. ■ Posez le bord du couvercle et tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■ Versez les ingrédients à préparer dans le bol. ■ Mettez le couvercle en place. ■ Réglez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Un conseil – Battez à la vitesse 3-4. – Incorporez à la vitesse 1-2. – Crochet malaxeur: commencez par incorporer les ingrédients à la vitesse 1, puis malaxez à la vitesse 3. Rajouter des ingrédients ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Retirez le couvercle. ■ Ajoutez des ingrédients. Après le travail ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Tournez le couvercle et le bord du couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer. ■ Sortez l’accessoire du bol. ■ Pour retirer le bol, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ Nettoyez toutes les pièces, voir «Nettoyage et entretien». Mixeur (Sur certains modèles) W Risque de blessure avec les lames tranchantes du mixeur / I’entraînement en rotation! – N’introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place! – Ne retirez / posez le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement! – Le mixeur ne fonctionne qu’une fois son couvercle en place et verrouillé! W Risque de vous ébouillanter! – Lorsque vous traitez des aliments mélan­ gés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. – Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. Prudence! Risque d’endommager le mixeur! Ne traitez pas d’ingrédients surgelés (sauf les glaçons). Ne faites pas tourner le mixeur à vide. X Figure C ■ Retirez le couvercle protégeant l’entraînement du mixeur. Pour ce faire, appuyez à l’arrière sur le couvercle de protection puis retirez le couvercle. ■ Posez le couvercle de protection sur l’entraînement du bol / de l’accessoire. ■ Posez le bol mixeur et tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Tenez compte des mar­ quages sur le mixeur et sur l’appareil! ■ Ajoutez des ingrédients. Quantité maximum d’ingrédients liquides = 1,25 litre; Quantité maximum de liquides chauds ou moussants = 0,5 litre; Quantité optimale préparable d’ingrédients fermes = 100 grammes. ■ Posez le couvercle et tournez-le jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre. La saillie du couvercle doit pénétrer jusqu’à la butée dans la fente que présente la poignée du mixeur! Le mixeur ne fonctionne qu’une fois son couvercle en place et verrouillé! ■ Réglez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Remarque importante Pendant le travail, tenez le couvercle du mixeur par le bord.
Page : 6
27  fr  Nettoyage et entretien Rajouter des ingrédients ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients ou ■ Enlevez l’entonnoir du couvercle du mixeur et versez progressivement les ingrédients fermes par l’ouverture pour ajout ou ■ Versez les ingrédients liquides par l’entonnoir. Après le travail ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez-le. Un conseil: Nettoyez le bol mixeur de préférence immédiatement après utilisation. Nettoyage et entretien W Risques d’électrocution! Avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remarque importante L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel. Nettoyage de l’appareil de base W Risques d’électrocution! Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau et ne le tenez jamais sous l’eau du robinet! Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur. Prudence! N’utilisez pas de produits de nettoyage récurants. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Essuyez l’appareil de base et le couvercle de protection à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, utilisez un peut de produit à vaisselle. ■ Ensuite, essuyez l’appareil avec un essuietout sec. Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires X Figure D Prudence! Ne coincez pas les pièces en matière plastique dans le lavevaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage. Le bol et le fouet double vont au lave- vaisselle. Démontez le fouet double pour le nettoyer. ■ Sortez les fouets de leur fixation. ■ Après le séchage, remontez les fouets et veillez à ce qu’ils engrènent intégralement dans la denture. ■ Nettoyez le crochet pétrisseur sous l’eau du robinet, à l’aide d’une brosse. Si nécessaire, utilisez un peu de produit à vaisselle. Remarque importante Avant de mettre le bol au lave-vaisselle, retirez-en l’arbre d’entraînement. ■ Tournez le fond du bol vers le haut. ■ Tournez l’arbre d’entraînement en sens inverse des aiguilles d’une montre par les ailettes et détachez-le. ■ Extrayez l’arbre d’entraînement. ■ Après le séchage des pièces, remettez l’arbre d’entraînement en place. ■ Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer. Nettoyer le mixeur X Figure E W Risque de blessure avec les lames tranchantes! Ne touchez pas le porte-lame avec les mains nues. Pour nettoyer, utilisez une brosse.
Page : 7
28 fr Dérangements et remèdes Prudence! N’utilisez pas de produits de nettoyage récurants. Ne lavez pas le porte-lames au lavevaisselle. Ne laissez pas le porte-lames séjourner dans l’eau. Nettoyez le mixeur de préférence immédiatement après utilisation. Ceci empêche les résidus de sécher dedans et d’attaquer le plastique (par ex. par les huiles essentielles présentes dans les épices). ■ Lavez le bol mixeur (sans porte- lames), le couvercle et l’entonnoir au lavevaisselle. ■ Nettoyez le porte-lame sous l’eau du robinet, à l’aide d’une brosse. Ne le laissez pas séjourner dans l’eau! Un conseil: versez de l’eau additionnée d’un peu de produit à vaisselle dans le bol mixeur en place (remplissez-le à moitié). Faites fonctionner le mixeur pendant quelques secondes (position M). Jetez l’eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l’eau claire. Dérangements et remèdes W Risques d’électrocution! Avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. L’appareil ne démarre pas ■ Vérifiez l’alimentation électrique. ■ Vérifiez la fiche mâle. ■ Amenez l’appareil sur la position P et puis ramenez-le sur la position souhaitée. En cas d’utilisation du bol mixeur: ■ Tournez le bol mixeur jusqu’à la butée. ■ Mettez le couvercle en place et faites-le tourner jusqu’à la butée. En cas d’utilisation d’un bol / d’accessoires: ■ Fixez le couvercle de protection contre l’entraînement du mixeur. Le mixeur ne démarre pas ou s’arrête pendant l’utilisation. Le moteur «bourdonne» L’un des ingrédients bloque la lame du mixeur. ■ Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Enlevez le mixeur et retirez l’obstacle. ■ Remettez le mixeur en place. ■ Allumez l’appareil. Remarque importante Si vous n’arrivez pas à résoudre le dérangement, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Exemples d’utilisation Crème Chantilly – 200 à 1500 g ■ Battez la crème 1,5 à 4 minutes à la vitesse 3-4 (suivant la quantité de crème et ses propriétés) à l’aide du fouet double. Œufs en neige – 2 à 20 blancs d’œufs ■ Travaillez les blancs pendant 2 à 6 minutes à la vitesse 4 avec le fouet double. Pâte à biscuits Recette de base – 3 à 4 œufs – 3 à 4 c. à soupe d’eau très chaude – 150 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 150 g de farine – 50 g de fécule – 1 c. à café de levure chimique ■ A l’aide du fouet double, battez les ingrédients en neige (sauf la farine et celle d’amidon) pendant env. 4 à 6 minutes à la vitesse 4. ■ Réglez le sélecteur rotatif sur la vitesse 1 à 2 et, en l’espace de 30 secondes à 1 minute, incorporez cuillère par cuillère la farine et celle d’amidon tamisées. Quantité maximale: 3 fois la recette de base
Page : 8
29  fr  Exemples d’utilisation Pâte levée Recette de base – 4 œufs – 250 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 250 g de beurre ou de margarine (à la température ambiante) – 500 g de farine – 1 sachet de levure chimique – 125 ml de lait ■ Mélangez tous les ingrédients une demiminute, à la vitesse 1 à 2. ■ Ensuite, mélangez env. 3 à 4 minutes (5 à 6 minutes si vous utilisez la quantité maximale) à la vitesse 4 à l’aide du fouet double. Quantité maximale: 3 fois la recette de base Pâte brisée Recette de base – 125 g de beurre (à la température ambiante) – 100 à 125 g de sucre – 1 œuf – 1 pincée de sel – 1 sachet de sucre vanillé – 250 g de farine Remarque: Si vous utilisez les quantités maximales, servez-vous du crochet malaxeur avec couteau à pâte! ■ Mélangez / pétrissez tous les ingrédients env. une demi-minute, à la vitesse 2. ■ Ensuite, mélangez / pétrissez env. 1 minute à la vitesse 3 à 4 (3 à 4 minutes en cas d’utilisation de la quantité maximale). Quantité maximale: 3 fois la recette de base Pâte à la levure de boulanger Recette de base – 500 g de farine – 1 œuf – 60 à 80 g de matière grasse (à la température ambiante) – 60 à 80 g de sucre – 200 à 250 ml de lait tiède – 25 g de levure ou 1 sachet de levure en poudre – Le zeste d’un demi-citron – 1 pincée de sel ■ Pétrissez préalablement tous les ingrédients env. une demi-minute, à la vitesse 1 à 2. ■ Travaillez les blancs pendant 4 à 6 minutes à la vitesse 3 avec le fouet double. Quantité maximale: 4 fois la recette de base Pain complet à la farine de froment mélangée Recette de base – 325 g de farine de blé complet fraîchement moulue – 325 g de farine blanche, type 405 – 100 g de farine de seigle, type 630 – 75 de levain naturel liquide – ½ c. à soupe de cumin – ½ c. à soupe d’épices à pain – ½ c. à soupe de sel – 1½ paquet de levure sèche – 450 à 500 ml d’eau chaude ■ Pétrissez préalablement tous les ingrédients env. une demi-minute, à la vitesse 1 à 2. ■ Ensuite, travaillez les ingrédients pendant 4 à 6 minutes à la vitesse 3 pour former une pâte. ■ Laissez la pâte gonfler jusqu’à doubler de volume puis pétrissez encore une fois env. 1 minute à la vitesse 3. ■ Versez la pâte dans un moule à cake préalablement graissé, laissez la pâte lever à nouveau puis mettez-la au four.
Page : 9
30 fr Accessoires Astuce: A la place d’une farine de blé entier fraîchement moulue, vous pouvez également utiliser de la farine d’épeautre fraîchement moulue. Quantité maximale: 2 fois la recette de base Mayonnaise – 2 œufs – 2 c. à café de moutarde – 250 ml d’huile – 2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre – 1 pincée de sel – 1 prise de sucre ■ Mixez tous les ingrédients quelques secondes (sauf l’huile), à la vitesse 1. ■ Ensuite, versez lentement l’huile par l’entonnoir et mixez à la vitesse 3 à 4 jusqu’à ce que la mayonnaise s’émulsionne. Accessoires Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente ou sur notre site internet. Utilisez uniquement les accessoires d’origine, car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil. Les accessoires sont spécifiques à l’appareil. Lors de l’achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.). Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil, consultez notre boutique en ligne ou le service après-vente. www.bosch-home.com Mise au rebut J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications.
Marque:
Bosch
Produit:
robots ménager
Modèle/nom:
MUM6N11
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Danois, Norvégien, Finlandais, Indonésien