Manuel Bosch MUM57810 Styline

Consulter le mode d'emploi de Bosch MUM57810 Styline ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Robot ménager
  • Modèle/nom: MUM57810 Styline
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque

Table des matières

Page : 28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . . . 38
Exemples d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes
visant cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles
similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires à celles d'un foyer
comprennent par exemple l'utilisation dans les coins-cuisine du personnel
de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises
commerciales et industrielles, ainsi que l'utilisation par les clients de
pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaire. Utilisez cet
appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires
courantes et pour des durées de service normales. Ne dépassez pas les
quantités maximales admissibles (voir « Exemples d’utilisation ») !
Cet appareil sert à mélanger, pétrir et fouetter les produits alimentaires.
Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances.
D’autres applications sont possible à condition d’utiliser les accessoires
homologués par le fabricant.
N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Lorsque vous
utilisez les accessoires, respectez les notices d’utilisation ci-jointes.
Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil
à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
fr
sçìë=îÉåÉò=ÇD~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä=
_lp`e=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë=
ÅçêÇá~äÉãÉåíK
sçìë=îÉåÉò=~áåëá=ÇDçéíÉê=éçìê=ìå=~éé~êÉáä=
¨äÉÅíêçã¨å~ÖÉê=ãçÇÉêåÉ=Éí=ÇÉ=Ü~ìíÉ=
èì~äáí¨K
pìê=åçíêÉ=ëáíÉ=tÉÄI=îçìë=íêçìîÉêÉò=ÇÉë=
áåÑçêã~íáçåë=~î~åŨÉë=ëìê=åçë=éêçÇìáíëK
Page : 29
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou
ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance, ou
que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'elles aient compris
les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez l’appareil que si
son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun
dommage.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul le
fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une
qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de
branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure
Risque d’électrocution !
Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les
préparatifs sur l’appareil achevés.
Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau, ne le maintenez jamais
sous l’eau du robinet. Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur.
Ne déplacez pas le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. Attendez
jusqu’à l’arrêt complet de l’entraînement.
Ne changez l’accessoire qu’après que le mécanisme d’entraînement se
soit immobilisé ; il continue de tourner quelques instants après avoir éteint
l'appareil.
Allumez et éteignez l’appareil uniquement par le sélecteur rotatif.
Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant.
Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise
à courant.
Risque de blessures avec les accessoires en rotation !
Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol
mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place !
Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est au repos – une
fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un
certain temps puis s’immobilise sur la position de changement des
accessoires.
Tournez le bras pivotant seulement après que l’appareil s’est immobilisé.
fr
Page : 30
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de faire fonctionner l’appareil
que si les entraînements qui ne servent pas sont revêtus de leurs
couvercles de protection (5, 8).
Ne posez/retirez l’accessoire râpeur / éminceur qu’après avoir éteint le
moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas
les doigts dans l’ouverture d’ajout.
Risque de blessures avec les lames tranchantes !
N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des
disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords !
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en
rotation !
N’introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place ! Ne retirez / posez
le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement ! N’utilisez le mixeur qu’une
fois assemblé et avec son couvercle en place.
Risque de brûlure !
Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur
traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum
0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
Important !
N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Lorsque vous
utilisez les accessoires, respectez les notices d’utilisation ci-jointes.
N’utilisez qu’un outil ou accessoire à la fois.
, Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
Respectez les instructions figurant dans la notice
d’utilisation.
Prudence ! Lames rotatives.
Prudence ! Accessoires rotatifs.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-enclenchement
Voir le tableau « Positions de travail »
L’appareil se met en marche sur les positions
1 et 3 uniquement :
– si vous avez mis le bol (11) en place et l’avez
fait tourner jusqu’à ce qu’il encrante, et
– avez posé le couvercle protégeant
l’entraînement du mixeur (8).
Sécurité anti-réenclenchement
En cas de coupure de courant, l’appareil reste
en position allumée mais le moteur ne
redémarre pas une fois le courant revenu. Pour
rallumer, tournez le sélecteur rotatif sur 0/off
puis ramenez-le en position allumée.
fr
Page : 31
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Sécurité anti-surcharge
Si le moteur s’éteint tout seul pendant
l’utilisation, ceci signifie que la protection anti-
surcharge s’est activée. L’une des causes
possibles : trop grandes quantités d’aliments
traitées en même temps.
Pour savoir comment procéder si le système
de sécurité s’active, voir « Dérangements et
remèdes ».
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles (voir également la vue d’ensemble des
modèles, Figure ). L’appareil ne nécessite
aucun entretien.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets
illustrés. Figure 
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant
Fonction « Easy Armlift » pour assister le
mouvement montant du bras
(voir « Positions de travail »).
3 Interrupteur rotatif
Après l’arrêt (position 0/off), l’appareil se
remet automatiquement sur la position
optimale pour changer les accessoires.
0 / off = Arrêt
M = Touche pulse, avec vitesse la plus
élevée, maintenez l’interrupteur pendant la
durée de fonctionnement souhaitée.
Positions 1–7, vitesse de travail :
1 = vitesse basse – marche lente,
7 = vitesse élevée – marche rapide.
4 Voyant de fonctionnement
Il reste allumé pendant la marche (sélecteur
rotatif sur M ou 1–7).
Il clignote en cas d’erreurs pendant
l’utilisation de l’appareil, si le fusible
électronique disjoncte ou en présence d’un
défaut dans l’appareil, voir le chapitre
« Dérangements et remèdes ».
5 Couvercle protégeant le mécanisme
d'entraînement
Pour retirer le couvercle protégeant
l’entraînement, appuyez sur la zone arrière
puis retirez le couvercle.
6 Entraînement
– de l’accessoire râpeur/éminceur et
– du presse-agrumes (accessoire en
option *).
Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement,
protégez-le avec son couvercle.
7 Entraînement pour les accessoires
(fouet mélangeur, fouet batteur, crochet
pétrisseur) et hachoir à viande
(accessoire en option *)
8 Couvercle protégeant l’entraînement du
mixeur
9 Entraînement du bol mixeur (accessoire
en option *)
Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement,
protégez-le avec son couvercle.
10 Enrouleur automatique de cordon
Bol mélangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet mixeur « Profi Flexi »
14 Fouet batteur « Profi »
15 Crochet pétrisseur avec déflecteur de
pâte
16 Sacoche d’accessoires
Pour ranger les accessoires et les disques
à réduire.
Accessoire râpeur/éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajout
19 Disques à réduire
19a Disque réversible « Profi Supercut » –
grossier/fin
19b Disque à râper réversible – épais / fin
19c Disque à râper – mi-fin
19d Disque à râper – épais *
19e Disque à légumes asiatiques *
20 Porte-disque
21 Boîtier avec orifice de sortie
Mixeur *
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
* Si un accessoire n’a pas été livré d’origine,
vous pouvez vous le procurer dans le
commerce et auprès du service après-vente.
fr
Page : 32
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
Positions de travail Figure 
^ííÉåíáçå=>
kÉ=Ñ~áíÉë=ÑçåÅíáçååÉê=äÛ~éé~êÉáä=èìÉ=ëá=äÉë=
~ÅÅÉëëçáêÉë=ëÉ=íêçìîÉåí=ëìê=äÛÉåíê~≤åÉãÉåí=
ÅçêêÉÅíI=ëìê=ä~=éçëáíáçå=ÅçêêÉÅíÉ=Éí=Éå=éçëáíáçå=
ÇÉ=íê~î~áäK
iÉ=Äê~ë=éáîçí~åí=Ççáí=ÉåÅê~åíÉê=Ç~åë=ÅÜ~èìÉ=
éçëáíáçå=ÇÉ=íê~î~áäK
Réglage de la position de travail :
 Appuyez sur la touche de déverrouillage puis
faites tourner le bras pivotant.
Aidez le mouvement d’une main.
 Amenez le bras pivotant sur la position
voulue jusqu’à ce qu’il encrante.
* Mise en place / enlèvement du fouet batteur,
du fouet mélangeur et du crochet pétrisseur ;
Ajout de fortes quantités d’aliments.
Utilisation
^ííÉåíáçå=>
kÉ=Ñ~áíÉë=ÑçåÅíáçååÉê=äÛ~éé~êÉáä=èìÛ~îÉÅ=äÉë=
~ÅÅÉëëçáêÉë=L=çìíáäë=Éå=éçëáíáçå=ÇÉ=íê~î~áäK
kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=ÑçåÅíáçååÉê=äÛ~éé~êÉáä=¶=îáÇÉK=
kÛÉñéçëÉò=é~ë=äÛ~éé~êÉáä=Éí=ëÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=
¶ ÇÉë=ëçìêÅÉë=ÇÉ=ÅÜ~äÉìêK=iÉë=éá≠ÅÉë=åÉ=îçåí=
é~ë=~ì=Ñçìê=¶=ãáÅêçJçåÇÉëK
 Avant de les utiliser pour la première fois,
nettoyez soigneusement l’appareil et ses
accessoires, voir le chapitre intitulé
« Nettoyage et entretien ».
Préparatifs
 Posez l’appareil de base sur une surface lisse
et propre.
 Tirez continuellement le cordon jusqu’à sortir
la longueur voulue (1,00 mètre maxi.) puis
relâchez-le lentement. Le cordon
s’immobilise sur la longueur voulue
(figure ).
 Pour réduire la longueur du cordon :
Tirez légèrement sur le cordon, puis laissez-
en la longueur voulue s’enrouler. Ensuite,
tirez à nouveau légèrement sur le cordon,
puis relâchez-le lentement. Le cordon
s’immobilise sur la longueur voulue.
^ííÉåíáçå=>
kÉ=íçêÇÉò=é~ë=äÉ=ÅçêÇçåI=äçêëèìÉ=îçìë=äÉ=
êÉåíêÉòK=
pìê=äÉë=ãçÇ≠äÉë=¶=ÉåêçìäÉìê=~ìíçã~íáèìÉI=åÉ=
êÉåíêÉò=é~ë=äÉ=ÅçêÇçå=¶=ä~=ã~áåK=pá=äÉ=ÅçêÇçå=ëÉ=
ÅçáåÅÉ=Éå=êçìíÉI=ëçêíÉòJÉå=ä~=äçåÖìÉìê=
ã~ñáãìã=éìáë=ä~áëëÉòJäÉ=¶=åçìîÉ~ì=ëÛÉåêçìäÉêK
 Introduire la fiche dans la prise de courant.
fr
Remarque :
Le bras pivotant est doté de la fonction « Easy
Armlift » qui assiste le mouvement montant du
bras pivotant.
Position Entraîne-
ment
Outils /
Accessoires
Vitesse de travail
1 7
1–5
1–7
1–3
2 7 * –
3 6
3–7
3–5
4
9 5–7
7 5–7
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
kÉ=Äê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=Ç~åë=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åí=èìÛìåÉ=Ñçáë=íçìë=äÉë=éê¨é~ê~íáÑë=ëìê=
äÛ~éé~êÉáä=~ÅÜÉî¨ëK
Remarque importante
Dans cette notice d’utilisation se trouve un
autocollant mentionnant des valeurs indicatives
pour la vitesse de travail de l’appareil lorsque
vous utilisez les différents outils ou accessoires.
Nous recommandons de fixer cet autocollant
sur l’appareil (figure ).
Page : 33
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bol et accessoires
^ííÉåíáçå=>
ríáäáëÉò=äÉ=Äçä=ìåáèìÉãÉåí=Éå=ÑçåÅíáçååÉãÉåí=
ëìê=ÅÉí=~éé~êÉáäK
Fouet mixeur « Profi Flexi » (13)
Pour pétrir les pâtes, par exemple de la
pâte levée
Fouet batteur « Profi » (14)
pour monter les œufs en neige, battre la
crème et les pâtes liquides, par exemple
la pâte à biscuits.
Crochet pétrisseur (15)
pour pétrir les pâtes épaisses et
incorporer des ingrédients qu’il ne faut
pas broyer (par exemple les raisins secs, les
plaquettes de chocolat)
Information importante sur l’utilisation
du fouet batteur Figure 
Le fouet batteur devrait presque toucher le fond
du bol afin que les ingrédients soient
parfaitement mélangés. Si ça n’est pas le cas,
réglez la hauteur du fouet batteur de la manière
suivante :
 Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 2.
 Enfoncez le fouet batteur jusqu’à ce qu’il
encrante dans l’entraînement.
 Retenez le fouet batteur et desserrez l’écrou
avec la clé à fourche (calibre 8) en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
 Réglez la hauteur du fouet batteur en
tournant ce dernier jusqu’à parvenir sur une
hauteur optimale.
– Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre : Soulever
– Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre : Abaisser
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 1.
Vérifiez la hauteur du fouet batteur et
corrigez-la si nécessaire.
 Une fois la hauteur correctement réglée,
appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 2.
 Retenez le fouet batteur et serrez l’écrou
avec la clés à fourche (calibre 8) en tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre.
Travailler avec le bol
et les outils Figure 
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 2.
 Mise en place du bol :
– Présentez le bol incliné vers l’avant puis
posez-le.
– Tournez en sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’encrantement.
 Suivant besoins, enfoncez le fouet
mélangeur, le fouet batteur ou le crochet
pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans
l’entraînement.
Remarque :
Si vous choisissez le crochet pétrisseur
tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que
le crochet encrante (figure -4b).
 Versez les ingrédients à préparer dans le bol.
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 1.
 Mettez le couvercle en place.
 Réglez l’interrupteur rotatif sur la position
voulue.
Un conseil :
– Fouet mixeur « Profi Flexi » :
commencez par mélanger au niveau 1–2
puis au niveau 3–5 suivant besoin
– Fouet batteur « Profi » :
vitesse 7, incorporation d’ingrédients à la
vitesse 1
fr
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ=~îÉÅ=äÉë=éá≠ÅÉë=
Éå=êçí~íáçå=>
mÉåÇ~åí=äÉ=ÑçåÅíáçååÉãÉåíI=åÛáåíêçÇìáëÉò=
à~ã~áë=äÉë=ÇçáÖíë=Ç~åë=äÉ=Äçä=ã¨ä~åÖÉìêK=
ríáäáëÉòJäÉ=ìåáèìÉãÉåí=~îÉÅ=äÉ=ÅçìîÉêÅäÉ=ENOF=
Éå=éä~ÅÉ=>
`Ü~åÖÉò=äÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=ìåáèìÉãÉåí=äçêëèìÉ=
äÛ~éé~êÉáä=Éëí=~ì=êÉéçë=Ó=ìåÉ=Ñçáë=äÛ~éé~êÉáä=
¨íÉáåíI=äÉ=ã¨Å~åáëãÉ=ÇÛÉåíê~≤åÉãÉåí=ÅçåíáåìÉ=
ÇÉ=íçìêåÉê=ìå=ÅÉêí~áå=íÉãéë=éìáë=ëÛáããçÄáäáëÉ=
ëìê=ä~=éçëáíáçå=ÇÉ=ÅÜ~åÖÉãÉåí=ÇÉë=~ÅÅÉëJ
ëçáêÉëK=qçìêåÉò=äÉ=Äê~ë=éáîçí~åí=ëÉìäÉãÉåí=
~éê≠ë=èìÉ=äÛ~éé~êÉáä=ëÛÉëí=áããçÄáäáë¨K
mçìê=ÇÉë=ê~áëçåë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨I=äÛ~éé~êÉáä=åÉ=
éçìêê~=ÆíêÉ=ìíáäáë¨=èìÉ=ëá=äÉë=ÅçìîÉêÅäÉë=ÇÉ=
éêçíÉÅíáçå=ERI=UF=êÉÅçìîêÉåí=äÉë=Éåíê~≤åÉãÉåíë=
èìá=åÉ=ëÉêîÉåí=é~ëK
Page : 34
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
– Crochet pétrisseur :
commencez par incorporer les ingrédients
à la vitesse 1, puis malaxez à la vitesse 3.
Rajouter des ingrédients
 Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.
 Rajoutez les ingrédients par l’ouverture pour
ajout ménagée dans le couvercle.
ou
 Enlevez le couvercle.
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 2.
 Ajoutez des ingrédients.
Après le travail
 Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.
 Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
 Enlevez le couvercle.
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 2.
 Détachez l’accessoire de l’entraînement.
 Retirez le bol.
 Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage
et entretien ».
Accessoire râpeur/éminceur
^ííÉåíáçå=>
kÛìíáäáëÉò=äÛ~ÅÅÉëëçáêÉ=êßéÉìê=L=¨ãáåÅÉìê=
èìÛÉåíá≠êÉãÉåí=~ëëÉãÄä¨K=
kÛ~ëëÉãÄäÉò=à~ã~áë=äÛ~ÅÅÉëëçáêÉ=êßéÉìê=L=
¨ãáåÅÉìê=ëìê=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉK
kDìíáäáëÉò=äÛ~ÅÅÉëëçáêÉ=êßéÉìêL¨ãáåÅÉìê=èìÉ=
Ç~åë=ä~=éçëáíáçå=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=áåÇáèì¨ÉK
Protection contre la surcharge Figure 
Pour empêcher un endommagement important
de votre appareil en cas de surcharge de
l’accessoire râpeur/éminceur, l’arbre
d’entraînement de ce dernier comporte une
entaille (zone de rupture programmée).
En cas de surcharge, l’arbre d’entraînement
casse à cet endroit.
Un nouveau porte-disques à arbre
d’entraînement est disponible auprès du service
après-vente.
Disque réversible « Profi Supercut »
– grossier/fin
pour émincer les fruits et légumes. Travaillez les
aliments sur la position 5.
Marquage sur le disque à râper réversible :
« Grob » (grossier) pour le côté de coupe
grossier
« Fein » (fin) pour le côté de coupe fin
^ííÉåíáçå=>
iÉ=ÇáëèìÉ=¶=ê¨ÇìáêÉ=ê¨îÉêëáÄäÉ=åÉ=ÅçåîáÉåí=é~ë=
éçìê=ÅçìéÉê=äÉ=Ñêçã~ÖÉ=ÇìêI=äÉ=é~áåI=äÉë=éÉíáíëJ
é~áåë=Éí=äÉ=ÅÜçÅçä~íK=kÉ=ÅçìéÉò=äÉë=éçããÉë=
ÇÉ=íÉêêÉ=ÅìáíÉë=ÑÉêãÉë=èìÛ~éê≠ë=èìÛÉääÉë=çåí=
êÉÑêçáÇáK
Disque à râper réversible –
épais / fin
pour râper des fruits, des légumes et du
fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par
exemple). Travaillez sur la position 3 ou 4.
Chiffre « 2 » sur le disque à râper réversible, pour
désigner le côté servant à râper épais,
„4» pour le côté servant à râper fin
^ííÉåíáçå=>
iÉ=ÇáëèìÉ=¶=êßéÉê=ê¨îÉêëáÄäÉ=åÉ=ÅçåîáÉåí=é~ë=
éçìê=êßéÉê=äÉë=åçáñK=kÉ=êßéÉò=äÉ=Ñêçã~ÖÉ=ãçì=
èìÛ~îÉÅ=äÉ=Å∑í¨=¨é~áë=ëìê=ä~=éçëáíáçå=TK
Disque à râper – mi-fin
pour râper les pommes de terre crues,
le fromage dur (par exemple le parmesan),
le chocolat réfrigéré et les noix.
Travaillez les aliments sur la position 7.
^ííÉåíáçå=>
iÉ=ÇáëèìÉ=¶=êßéÉê=åÉ=ÅçåîáÉåí=é~ë=éçìê=êßéÉê=
äÉ=Ñêçã~ÖÉ=ãçì=çì=éê¨Ç¨Åçìé¨=Éå=íê~åÅÜÉëK
Disque à râper – épais
pour râper des pommes de terre crues,
par exemple pour faire des râpées de pomme
de terre ou des boulettes.
Travaillez les aliments sur la position 7.
Disque à légumes asiatiques
Découpe les fruits et légumes en fines
lanières pour préparer des plats asiatiques.
Travaillez les aliments sur la position 5.
fr
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ
kÛ~ééêçÅÜÉò=é~ë=äÉë=ÇçáÖíë=ÇÉë=ä~ãÉë=Éí=ÇÉë=
~êÆíÉëI=íê~åÅÜ~åíÉëI=ÇÉë=ÇáëèìÉë=¶=ê¨ÇìáêÉK=
kÉ ë~áëáëëÉò=äÉë=ÇáëèìÉë=¶=ê¨ÇìáêÉ=èìÉ=é~ê=
äÉìêë=ÄçêÇë=>
kÉ=éçëÉòLêÉíáêÉò=äÛ~ÅÅÉëëçáêÉ=êßéÉìê=L=
¨ãáåÅÉìê=èìÛ~éê≠ë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìê=Éí=
ǨÄê~åÅܨ=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åíK=kÛáåíêçÇìáëÉò=é~ë=äÉë=ÇçáÖíë=Ç~åë=
äÛçìîÉêíìêÉ=ÇÛ~àçìíK
Page : 35
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Travailler avec l’accessoire râpeur/
éminceur Figure 
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 2.
 Mise en place du bol :
– Présentez le bol incliné vers l’avant puis
posez-le.
– Tournez en sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’encrantement.
 Appuyez sur la touche de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 3.
 Retirez le couvercle d’entraînement de
l’accessoire râpeur/éminceur (figure -5a).
 Retenez l’extrémité inférieure du porte-
disque ; il faut ce faisant que les deux pointes
regardent vers le haut.
 Posez prudemment le disque à découper ou
le disque à râper sur les pointes du porte-
disques (figure -6a). Avec les disques
réversibles, veillez bien à ce que le côté
souhaité regarde vers le haut.
 Saisissez l’extrémité supérieure du porte-
disques et introduisez-la dans le boîtier
(figure -6b).
 Posez le couvercle (respectez le repère) puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
 Posez l’accessoire râpeur/éminceur sur
l’entraînement comme sur la figure -8,
puis tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée.
 Réglez le sélecteur rotatif sur la position
recommandée.
 Versez les produits alimentaires à traiter dans
l’ouverture d’ajout et faites-les avancer avec
le pilon poussoir.
^ííÉåíáçå=>
°îáíÉò=èìÉ=äÉë=~äáãÉåíë=Åçìé¨ë=åÉ=
ëÛ~ÅÅìãìäÉåí=ÇáêÉÅíÉãÉåí=¶=ä~=ëçêíáÉK
Conseil : pour que la coupe des aliments soit
régulière, présentez les aliments minces en
bottes.
Remarque : Si les aliments à traiter devaient se
coincer dans l’accessoire râpeur/éminceur,
éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant et attendez que
l’entraînement se soit immobilisé, retirez le
couvercle de l’accessoire râpeur/éminceur puis
videz l’ouverture d’ajout.
Après le travail
 Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.
 Tournez l’accessoire râpeur/éminceur en
sens inverse des aiguilles d’une montre puis
retirez-le.
 Tournez le couvercle en sens inverse des
aiguilles d’une montre puis retirez-le.
 Retirez le porte-disques avec le disque. Pour
ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas,
contre l’arbre d’entraînement (figure ).
 Nettoyez les pièces.
Mixeur
^ííÉåíáçå=>
sçìë=êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉ=ãáñÉìê=>=
kÉ íê~áíÉò=é~ë=ÇÛáåÖê¨ÇáÉåíë=ëìêÖÉä¨ë=Eë~ìÑ=äÉë=
Öä~´çåëFK=kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=íçìêåÉê=äÉ=ãáñÉìê=
¶ îáÇÉK
Utilisation du mixeur Figure 
 Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et amenez le bras
pivotant sur la position 4.
 Retirez le couvercle protégeant
l’entraînement du mixeur.
 Mettez le bol mixeur en place (le repère sur la
poignée et celui sur l’appareil de base
doivent coïncider) puis tournez en sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée.
 Ajoutez des ingrédients.
Quantité maximale de liquide = 1,25 litres ;
quantité maximale de liquides moussants ou
très chauds = 0,5 litre, quantité optimale
d’aliments solides à traiter = 50 à 100
grammes ;
fr
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë=
íê~åÅÜ~åíÉë=L=äÛÉåíê~≤åÉãÉåí=Éå=
êçí~íáçå=>
kÛáåíêçÇìáëÉò=à~ã~áë=äÉë=ÇçáÖíë=Ç~åë=äÉ=ãáñÉìê=
Éå=éä~ÅÉ=>=kÉ=êÉíáêÉò=L=éçëÉò=äÉ=ãáñÉìê=
èìÛ~éê≠ë=~îçáê=~êêÆí¨=äÛÉåíê~≤åÉãÉåí=>=kÛìíáäáëÉò=
äÉ=ãáñÉìê=èìÛìåÉ=Ñçáë=~ëëÉãÄä¨=Éí=~îÉÅ=ëçå=
ÅçìîÉêÅäÉ=Éå=éä~ÅÉK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄêºäìêÉ=>
içêëèìÉ=îçìë=íê~áíÉò=ÇÉë=~äáãÉåíë=ã¨ä~åÖ¨ë=
íê≠ë=ÅÜ~ìÇëI=ÇÉ=ä~=î~éÉìê=íê~îÉêëÉ=äÛÉåíçååçáê=
ã¨å~Ö¨=Ç~åë=äÉ=ÅçìîÉêÅäÉK=sÉêëÉò=~ì=
ã~ñáãìã=MIR=äáíêÉ=ÇÉ=äáèìáÇÉ=íê≠ë=ÅÜ~ìÇ=çì=
ãçìëë~åíK
Page : 36
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
 Posez le couvercle et tournez-le en sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée dans la poignée du mixeur.
Le couvercle doit avoir encranté.
 Réglez l’interrupteur rotatif sur la position
voulue.
Rajouter des ingrédients (figure -8)
 Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.
 Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients
ou
 retirez l’entonnoir et rajoutez
progressivement les ingrédients fermes par
l’ouverture
ou
 versez les ingrédients liquides par l’entonnoir.
Après le travail
 Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.
 Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles
d’une montre puis retirez-le.
Un conseil : il est préférable de nettoyer le
mixeur immédiatement après utilisation.
Nettoyage et entretien
^ííÉåíáçå=>
kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=ǨíÉêÖÉåí=~Äê~ëáÑK=sçìë=
êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉëK=
Nettoyage de l’appareil de base
 Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
 Essuyez l’appareil de base et les couvercles
de protection du mécanisme d’entraînement
avec un chiffon humide. Si nécessaire,
ajoutez un peu de produit à vaisselle.
 Ensuite, essuyez l’appareil avec un essuie-
tout sec.
Nettoyage du bol mélangeur et des
accessoires
Le bol mélangeur et les accessoires peuvent
aller au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pièces en matière plastique
dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de
se déformer de façon irréversible pendant le
lavage !
Nettoyer l’accessoire râpeur/éminceur
Toutes les pièces de l’accessoire râpeur/
éminceur vont au lave-vaisselle.
Un conseil : Pour enlever le dépôt rouge laissé
après le traitement des carottes par exemple,
versez un peu d’huile alimentaire sur un chiffon
et frottez l’accessoire râpeur/éminceur avec
(pas les disques à réduire). Ensuite, rincez
l’accessoire râpeur / éminceur.
Nettoyer le mixeur
Le bol mixeur, le couvercle et l’entonnoir vont au
lave-vaisselle.
Un conseil : Après le traitement de liquide,
il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le
détacher de l’appareil. Pour cela, versez un peu
d’eau additionnée de produit à vaisselle dans le
mixeur en place. Faites fonctionner le mixeur
pendant quelques secondes (position M). Jetez
l’eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l’eau
claire.
Rangement
Figure 
 Rangez les accessoires et les disques à
réduire dans la sacoche d’accessoires.
 Rangez la sacoche d’accessoires dans le
bol.
fr
oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
kÉ=éäçåÖÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=Ç~åë=
äÛÉ~ì=Éí=åÉ=äÉ=íÉåÉò=à~ã~áë=ëçìë=äÛÉ~ì=Çì=
êçÄáåÉí=>
kÉ=äÉ=åÉííçóÉò=à~ã~áë=~îÉÅ=ìå=åÉííçóÉìê=¶=
î~éÉìêK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë=
íê~åÅÜ~åíÉë=>
kÉ=íçìÅÜÉò=é~ë=äÉë=ä~ãÉë=Çì=ãáñÉìê=~îÉÅ=äÉë=
ã~áåë=åìÉëK
Remarque importante
Nettoyez la sacoche d’accessoires suivant
besoin. Respectez les consignes d’entretien
mentionnées dans la sacoche.
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
pá=äÛ~éé~êÉáä=åÉ=ëÉêí=é~ëI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=
ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Page : 37
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Dérangements et remèdes
Le bras pivotant doit encranter dans chaque
position de travail.
Commencez par supprimer le problème à l’aide
des consignes qui suivent.
Dérangement
L’appareil ne démarre pas.
Remède
 Vérifiez l’alimentation électrique.
 Vérifiez la fiche mâle.
 Contrôlez le bras pivotant.
Position correcte ? Encranté ?
 Faites tourner le mixeur ou le bol jusqu’à la
butée.
 Mettez le couvercle en place et faites-le
tourner jusqu’à la butée.
 Posez les couvercles de protection sur les
entraînements non utilisés.
 La sécurité anti-réenclenchement est active.
Amenez l’appareil sur la position 0 / off et
puis ramenez-le sur la position souhaitée.
Dérangement
L’appareil s’éteint pendant son utilisation.
La protection anti-surcharge est activée.
Trop grande quantité de produits alimentaires
traitée en même temps.
Remède
 Éteignez l’appareil.
 Réduisez la quantité à traiter. Ne dépassez
pas les quantités maximales admissibles
(voir « Exemples d’utilisation ») !
Dérangement
La touche de déverrouillage a été actionnée par
mégarde pendant que le mécanisme
d’entraînement tournait. Le bras pivotant se
déplace vers le haut. Le mécanisme
d’entraînement s’éteint mais ne demeure pas
dans la position de changement d’outil.
Remède
 Amenez l’interrupteur rotatif sur
la position 0 / off.
 Amenez le bras pivotant sur la position
1.
 Allumez l’appareil (niveau 1).
 Éteignez à nouveau l'appareil.
L’appareil s'immobilise en position de
changement d’accessoire.
Dérangement
Le mixeur ne démarre pas ou s’arrête pendant
l’utilisation. Le moteur « bourdonne ». Les lames
sont bloquées.
Remède
 Éteignez l’appareil et débranchez la fiche
mâle de la prise de courant.
 Enlevez le mixeur et retirez l’obstacle.
 Remettez le mixeur en place.
 Allumez l’appareil.
Exemples d’utilisation
Crème chantilly
100 g à 600 g
 Travaillez la crème avec le fouet
batteur pendant 1½ à 4 minutes – suivant la
quantité et les propriétés de la crème sur la
position 7.
Blanc d’œuf
1 à 8 blancs d’œufs
 Travaillez les blancs d’œufs avec le
fouet batteur pendant 4 à 6 minutes sur la
position 7.
Pâte à biscuits
oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=
2 œufs
2–3 cuillères à soupe d’eau très chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule
éventuellement de la levure chimique
fr
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
^î~åí=ÇÉ=ëìééêáãÉê=íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåíI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=¶=Åçìê~åíK
Remarque :
Si une erreur a été commise dans le
maniement de l’appareil, si les fusibles
électroniques disjonctent ou en présence d’un
défaut dans l’appareil, le voyant de
fonctionnement se met à clignoter.
Remarque importante
Si vous n’arrivez pas à résoudre le
dérangement, veuillez s.v.p. vous adresser
à notre service après-vente.
Page : 38
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
 Battez les ingrédients (sauf la farine et la
fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet
batteur sur la position 7, jusqu’à ce que vous
obteniez une mousse ferme.
 Réglez l’interrupteur rotatif sur la position 1
et, en ½ à 1 minute environ, incorporez par
cuillerées la farine et la fécule que vous aurez
préalablement passées au tamis.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte levée
oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=
3 à 4 œufs
200 à 250 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d’un demi-
citron
200 à 250 g de beurre ou de margarine (à la
température ambiante)
500 g de farine
1 sachet de levure chimique
125 ml de lait
 Mélangez tous les ingrédients avec le fouet
mélangeur pendant env. ½ minute sur la
position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la
position 5.
Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base
Pâte brisée
oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=
125 g de beurre (à la température
ambiante)
100 à 125 g de sucre
1 œuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
250 g de farine
éventuellement de la levure chimique
 Travaillez tous les ingrédients avec le fouet
mélangeur pendant env. ½ minute sur la
position 1, puis env. 2 à 3 minutes sur la
position 3.
A partir de 500 g de farine :
 Pétrissez les ingrédients avec le crochet
pétrisseur pendant env. ½ minute sur la
position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la
position 3.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à la levure de boulanger
oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=
500 g de farine
1 œuf
80 g de matière grasse (à la température
ambiante)
80 g de sucre
200 à 250 ml de lait tiède
25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet
de levure.
Le zeste d’un demi-citron
1 pincée de sel
 Travaillez tous les ingrédients avec le crochet
pétrisseur pendant env. ½ minute sur la
position 1, puis env. 3 à 6 minutes sur la
position 3.
Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base
Pâte à pâtes
oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=
300 g de farine
3 œufs
1 à 2 cuillères à soupe (10 à 20 g) d’eau froide,
selon le besoin
 Travaillez tous les ingrédients pendant
3 à 5 minutes environ sur la position 3
jusqu’à obtention d’une pâte.
Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base
Pâte à pain
oÉÅÉííÉ=ÇÉ=Ä~ëÉ=
750 g de farine
2 sachet de levure
2 c. à café de sel
450–500 ml d’eau chaude
Travaillez tous les ingrédients avec le crochet
pétrisseur pendant env. ½ minute sur la
position 1, puis env. 3 à 6 minutes sur la
position 2.
Mayonnaise
2 œufs
2 c. à café de moutarde
¼ l d’huile
2 cuillères à soupe de jus de citron ou de
vinaigre
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
Les ingrédients doivent tous se trouver à la
même température.
fr
Page : 39
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
 Pendant quelques secondes, mélangez tous
ces ingrédients (sauf l’huile) avec le mixeur
réglé sur la position 3 ou 4.
 Réglez ensuite le mixeur sur la position 7,
versez l’huile lentement par l’entonnoir puis
travaillez le mélange jusqu’à ce que la
mayonnaise soit bien ferme.
La mayonnaise ne se conserve pas
longtemps, consommez-la rapidement.
Pâte tartinable au miel
30 g de beurre (sorti du réfrigérateur,
7 °C)
190 g de miel (sorti du réfrigérateur, 7 °C)
 Coupez le beurre en petits morceaux et
versez-les dans le mixeur.
 Rajoutez le miel et mélangez pendant
15 secondes sur la position 7.
Mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en conformité
avec la directive communautaire
européenne 2012/19/CE visant les
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout
le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un
recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans le
pays où a été effectué l'achat. Le revendeur
chez qui vous vous êtes procuré l'appareil
fournira les modalités de garantie sur simple
demande de votre part. En cas de recours en
garantie, veuillez toujours vous munir de la
preuve d'achat.
fr
Page : 40
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41
Accessoires en option
MUZ5ZP1
Presse-agrumes
Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses.
MUZ5CC1
Accessoire à découper
en dés
Pour couper des fruits et légumes en dés de taille
identique.
MUZ5FW1
Hachoir à viande
Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak
tartare ou un rôti de viande hachée.
MUZ45LS1
Kit de disques ajourés,
fin (3 mm),
grossier (6 mm)
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier pour les
saucisses grillées et le lard.
MUZ45SV1
Kit pour gâteaux secs
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Avec gabarit métallique permettant de conférer aux
gâteaux 4 formes différentes.
MUZ45RV1
Embout à râper
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits-
pains secs.
MUZ45FV1
Kit pour coulis de fruits
et légumes
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises, les
tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit
dénoyaute automatiquement les groseilles/cassis par
exemple et enlève leurs tiges.
MUZ45PS1
Disque à pommes
frites
Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ5DS1.
Pour découper des frites dans les pommes de terre crues.
MUZ45AG1
Disque à légumes
asiatiques
Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ5DS1.
Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour
préparer des plats asiatiques.
fr
Page : 41
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Si un accessoire n'a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce ou
auprès du service après-vente.
MUZ45RS1
Disque à râper (épais)
Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ5DS1.
Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour
faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes.
MUZ45KP1
Disque pour galettes
de pommes de terre
Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ5DS1.
Pour râper des pommes de terre crues et préparer des
« rösti » et des galettes de pommes de terre, pour
découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.
MUZ5ER2
Bol mélangeur en acier
inoxydable
Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine
plus les ingrédients.
MUZ5KR1
Bol mélangeur en
plastique
Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine
plus les ingrédients.
MUZ5MX1
Bol mixeur en plastique
Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les
fruits et légumes en purée, pour préparer de la
mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer
des glaçons.
MUZ5MM1
Multimixeur
Pour hacher des herbes culinaires, légumes, pommes et
la viande, pour râper les carottes, radis et le fromage, pour
râper/concasser les noix et le chocolat mis au
réfrigérateur.
fr
Sous réserve de modifications.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch MUM57810 Styline

Posez une question au sujet de Bosch MUM57810 Styline

Avez-vous une question au sujet de Bosch MUM57810 Styline à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch MUM57810 Styline. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch MUM57810 Styline aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.