Manuel Bosch MMB11R2

Consulter le mode d'emploi de Bosch MMB11R2 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Blender
  • Modèle/nom: MMB11R2
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Polonais

Table des matières

Page : 9
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Cet appareil est destiné à la préparation de
quantités habituellement nécessaires dans
un foyer, ou dans des applications non pro-
fessionnelles similaires à celles d’un foyer.
Les applications similaires à celles d’un foyer
comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-
cuisine du personnel de magasins, de bureaux,
d’entreprises agricoles et autres entreprises
commerciales et industrielles, ainsi que
l’utilisation par les clients de pensions, petits
hôtels et immeubles d’habitation similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales.
L’appareil ne demande pas d’entretien.
Cette notice d’instructions décrit différents
modèles :
– Bloc-moteur avec interrupteur multi-
positions
– Bloc-moteur avec interrupteur
escamotable
Veuillez conserver la notice d’utilisation
soigneusement !
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez
sa notice d’utilisation.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Bol mixeur
a bol en plastique
b bol en verre
2 Couvercle avec ouverture pour ajout
et entonnoir
L’entonnoir sert à verser une quantité dosée
de liquides et à obturer l’ouverture pour
ajout.
a Avec l’entonnoir :
Pour rajouter de façon dosée de petites
quantités de liquide, d’huile pour une
mayonnaise par exemple.
b Sans l’entonnoir :
Pour verser des ingrédients solides
et de grandes quantités de liquides.
3 Support du mixeur avec lames
4 Interrupteur rotatif
a MMB1... :
M = Marche momentanée, avec vitesse
la plus élevée, maintenez l’interrupteur
pendant la durée de mixage souhaitée.
0/off = Arrêt
1 = Position de travail avec vitesse de
rotation basse
2 = Position de travail avec vitesse de
rotation la plus élevée
b MMB2... :
Avant l’utilisation, appuyez sur l’interrupteur
rotatif puis relâchez-le lentement.
M = Marche momentanée, avec vitesse
la plus élevée, maintenez l’interrupteur
pendant la durée de mixage souhaitée.
0/off = Arrêt
= Vitesse de travail réglable en continu
5 Bloc-moteur
Extrayez le cordon du boîtier.
Consignes de sécurité
oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur
la plaque signalétique.
Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation
et l’appareil ne présentent aucun dégât.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Éloignez les enfants.
Les personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne
détenant pas l’expérience et les connaissances
nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,
sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette
opération ou si la personne responsable de leur
sécurité leur a fourni des instructions relatives
à son utilisation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas se trouver
à proximité immédiate d’arêtes vives et de
surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout
danger, seul le fabricant ou son service après-
vente ou une personne détenant une qualifi-
cation équivalente est habilité à remplacer
un cordon de branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées
à notre service après-vente.
Ne plongez jamais le bloc-moteur dans l’eau.
Ne le passez jamais sous l’eau courante.
Utilisez l’appareil uniquement avec le mixeur
entièrement monté. Utilisez toujours l’appareil
avec son couvercle.
fr
sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä=
_lp`e=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë=
ÅçêÇá~äÉãÉåíK
sçìë=îÉåÉò=~áåëá=ÇÛçéíÉê=éçìê=ìå=~éé~êÉáä=
¨äÉÅíêçã¨å~ÖÉê=ãçÇÉêåÉ=Éí=ÇÉ=Ü~ìíÉ=
èì~äáí¨K=pìê=åçíêÉ=ëáíÉ=tÉÄI=îçìë=íêçìîÉêÉò=
ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=~î~åŨÉë=ëìê=åçë=éêçÇìáíëK
Page : 10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Sur les appareils à verseuse en verre, il faut
verrouiller entièrement le couvercle.
Si une coupure de courant se produit, l’appareil
reste en position allumée et redémarrera dès le
retour du courant. N’exposez jamais la verseuse
en verre à de fortes variations de température.
Pendant le travail, tenez toujours fermement
le couvercle d’une main. Veillez ce faisant à ne
jamais introduire les doigts par l’orifice d’ajout !
Attendez que les liquides aient tiédi avant de les
verser dans la verseuse.
Préparatifs/Utilisation
L’appareil est destiné aux quantités suivantes :
Pour broyer la glace ou des aliments surgelés,
réglez l’interrupteur rotatif sur la position « M ».
Remarque : Avant la première utilisation,
nettoyez l’appareil à fond, voir « Nettoyage
et entretien ».
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë=
ÇÉ ãáñ~ÖÉ=íê~åÅÜ~åíÉëL~îÉÅ=
äÉ ã¨Å~åáëãÉ=Éå=êçí~íáçå
kÛáåíêçÇìáëÉò=à~ã~áë=äÉë=ÇçáÖíë=Ç~åë=äÉ=ãáñÉìê=
Éå éä~ÅÉK=qê~î~áääÉò=íçìàçìêë=~îÉÅ=ìå=ãáñÉìê=
Éåíá≠êÉãÉåí=ãçåí¨=Éí=ëçå=ÅçìîÉêÅäÉ=Éå=éä~ÅÉK=
oÉíáêÉò=çì=áåëí~ääÉò=äÉ=ãáñÉìê=ìåáèìÉãÉåí=äçêëèìÉ=
äÛ~éé~êÉáä=Éëí=¨íÉáåíK=^éê≠ë=~îçáê=¨íÉáåí=äÛ~éé~êÉáäI=
äÉë=ä~ãÉë=ÅçåíáåìÉåí=ÇÉ=íçìêåÉê=éÉåÇ~åí=ìå=
áåëí~åíK
oáëèìÉ=ÇÉ=îçìë=¨Äçìáää~åíÉê=>
içêëèìÉ=îçìë=íê~áíÉò=ÇÉë=~äáãÉåíë=ã¨ä~åÖ¨ë=
íê≠ë=ÅÜ~ìÇëI=ÇÉ=ä~=î~éÉìê=íê~îÉêëÉ=äÛÉåíçååçáê=
ã¨å~Ö¨=Ç~åë=äÉ=ÅçìîÉêÅäÉK=sÉêëÉò=~ì=
ã~ñáãìã=Ç~åë=äÉ=Äçä=ãáñÉìê=äÉë=èì~åíáí¨ë=ÇÉ=
äáèìáÇÉë=íê≠ë=ÅÜ~ìÇë=çì=ãçìëë~åíë=áåÇáèì¨Éë=
Ç~åë=äÉ=í~ÄäÉ~ì=ÅáJÇÉëëìëK
^ííÉåíáçå=>
kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=íçìêåÉê=äÉ=ãáñÉìê=¶=îáÇÉK=
kÛ~ëëÉãÄäÉò=à~ã~áë=äÉ=ãáñÉìê=ëìê=äÉ=ÄäçÅJ
ãçíÉìêK=qê~î~áääÉò=íçìàçìêë=~îÉÅ=äÛ~éé~êÉáä=
Éåíá≠êÉãÉåí=ãçåí¨K=içêëèìÉ=îçìë=áåëí~ääÉò=
äÉ ãáñÉìê=ëìê=äÉ=ÄäçÅJãçíÉìêI=íçìêåÉòJäÉ=
¶ ÑçåÇ àìëèìÛ¶=ä~=Äìí¨ÉK=mçëÉò=äÛ~éé~êÉáä=
ëìê ìåÉ=ëìêÑ~ÅÉ=äáëëÉ=Éí=éêçéêÉK
 Mettez le mixeur en place et fixez-le en le
faisant tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée.
Ne dépassez pas un angle de 90° (figure 6).
 Ajoutez des ingrédients.
 Poser le couvercle (figure 1) :
Verseuse en matière plastique : mettez
le couvercle en place et appuyez jusqu’à
ce qu’il encrante.
Verseuse en verre : posez le couvercle
et verrouillez-le par rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre.
 Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
 Allumez l’appareil (figure 4) :
MMB1... : réglez l’interrupteur rotatif sur
la puissance désirée.
MMB2... : sortez l’interrupteur rotatif :
appuyez sur l’interrupteur puis relâchez.
Amenez l’interrupteur sur la position désirée.
 Pendant le mixage, maintenez le couvercle
par les bords.
Ne placez pas les doigts au-dessus
de l’ouverture pour ajout.
Rajouter des ingrédients
 Amenez l’interrupteur rotatif sur la position
« 0/off ».
 Enlevez le couvercle.
Sur la verseuse en verre, tournez le
couvercle en sens inverse des aiguilles
d’une montre et détachez-le.
 Rajoutez les ingrédients
=çì
 versez les liquides par l’entonnoir
du couvercle
çì
 enlevez l’entonnoir du couvercle.
Versez les ingrédients solides par
l’ouverture pour ajout du couvercle.
 Réglez l’interrupteur rotatif sur la position
voulue.
Après le mixage
 Amenez l’interrupteur rotatif sur la position
« 0/off ».
Sur le MMB2…, escamotez en outre
l’interrupteur rotatif : enfoncez l’interrupteur
puis relâchez-le lentement.
 Retirez le mixeur en le faisant tourner en
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle du bol mixeur.
Un conseil : il est préférable de nettoyer le
mixeur immédiatement après son utilisation,
voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ».
fr
Récipient matière
plastique
verre
Aliments solides 100 g 100 g
Liquides 2 l max. 1,75 l max.
Liquides
brûlants ou
moussants 1 l max. 0,75 l max.
Page : 11
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Nettoyage et entretien
oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
^î~åí=ÇÉ=ã~åáéìäÉê=äÛ~éé~êÉáäI=ǨÄê~åÅÜÉò=
íçìàçìêë=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë=
íê~åÅÜ~åíÉë=Çì=ãáñÉê=>
kÉ=íçìÅÜÉò=à~ã~áë=äÉë=ä~ãÉë=Çì=ãáñÉìê=
ÇáêÉÅíÉãÉåí=~îÉÅ=äÉë=ã~áåëK=mçìê=äÉë=åÉííçóÉêI=
ìíáäáëÉò=ìåÉ=ÄêçëëÉK
^ííÉåíáçå=>
sçìë=êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉëK
kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=ǨíÉêÖÉåí=~Äê~ëáÑK=
bëëìóÉò äÛìåáí¨=ãçíÉìê=~îÉÅ=ìå=ÅÜáÑÑçå=ÜìãáÇÉ=X=
ëá=å¨ÅÉëë~áêÉI=ìíáäáëÉò=ìå=éÉì=ÇÉ=äáèìáÇÉ=î~áëëÉääÉK
Un conseil : dans le bol mixeur en place, versez
un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle.
Réglez l’entraînement pendant quelques
secondes sur la position M. Jetez ensuite l’eau
puis rincez le bol mixeur à l’eau claire.
Nettoyez le mixeur de préférence
immédiatement après l’utilisation.
 Démontez le mixeur : séparez la base du bol
mixeur en la faisant tourner en sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Lisez les indications figurant en-dessous
du bol mixeur (figure 7).
 Démontez la base du mixeur : extrayez avec
précautions les lames de la base (figure 8).
Voir aussi la section intitulée « Pour simplifier
les manipulations de la verseuse en verre ».
 Séparez avec précaution le joint d’étan-
chéité des lames (figure 9). Les lames sont
très coupantes !
 Démontez le couvercle : retirez l’entonnoir
de l'ouverture pour ajout du couvercle, puis
enlevez la partie inférieure du couvercle
(figure 10).
 Nettoyez au lave-vaisselle ou avec un
produit pour vaisselle universel le bol mixeur,
les pièces constitutives du couvercle, ainsi
que le support de mixeur.
 Nettoyez les lames et le joint d’étanchéité
seulement avec une brosse sous l’eau
courante. Le liquide pour la vaisselle
endommage la lubrification du palier.
 A l’aide d’un chiffon humide, essuyez
le bloc-moteur, puis séchez-le.
Remontez en suivant l’ordre chronologique
inverse.
Avec le bol mixeur en plastique, vissez
le support du mixeur jusqu’au repère
(figure 11g) !
« Pour simplifier les manipulations de la
verseuse en verre ».
 Videz la verseuse en verre (figure 11a).
 Saisissez la verseuse en verre par sa
poignée, appuyez vers le bas puis tournez-
la verseuse en sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle se détache
du support (figure 11b).
 Enlevez ensemble la verseuse en verre et le
support du mixeur, puis détachez-les l’un
de l’autre (figure 11c–d).
 Remontez en suivant l’ordre chronologique
inverse (figure 11e–f).
Dérangements et remèdes
oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
^î~åí=ÇÉ=ëìééêáãÉê=ìå=Ǩê~åÖÉãÉåíI=ǨÄê~åJ
ÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åí=>
En présence de dérangements non mentionnés
ici, veuillez vous adresser à notre service après-
vente.
Recettes
Le mixeur convient aux tâches suivantes :
– Mixer et faire mousser les liquides.
– Broyer et hacher les fruits crus, les
légumes, les noix et le chocolat.
– Réduire en purée les soupes, les fruits
et légumes cuits.
– Préparer des mayonnaises et des sauces.
Mayonnaise
Remarque : avec le mixeur, vous pouvez
préparer la mayonnaise uniquement avec
des œufs entiers.
Recette de base :
1 œuf
1 cuillère à café bombée de moutarde
1 c. à soupe de vinaigre ou de jus de citron
1 pincée de sel
fr
Dérangement Remède
Mixeur ne
démarre pas.
 Installez correctement
le mixeur puis tournez-le
à fond jusqu’à la butée.
 Les lames sont
bloquées. Éteignez
l’appareil. Videz-le puis
remplissez-leànouveau.
Rallumez ensuite
l’appareil.
Le mixeur s’éteint
pendant le
fonctionnement.
 Tournez à nouveau
le mixeur à fond jusqu’à
la butée.
Page : 12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
1 pincée de sucre
200 à 250 ml d’huile
Les ingrédients doivent tous être à la même
température.
 Enclenchez le mixeur sur une vitesse basse.
 Pendant quelques secondes, mélangez
les ingrédients (sauf l’huile) en utilisant une
vitesse basse.
 Réglez ensuite le mixeur sur la puissance
la plus élevée, versez l’huile par l’entonnoir
puis mixez pendant une minute environ.
Quantité maximale : doublez les quantités
de la recette de base.
Chocolat chaud
50 à 75 g de chocolat froid en tablette
½ l de lait très chaud
Crème fouettée et copeaux de chocolat selon
le goût
 Coupez la tablette de chocolat en morceaux
(1 cm env.), puis broyez-le complètement
dans le mixeur réglé sur la vitesse la plus
élevée.
 Éteignez le mixeur puis versez le lait par
l’entonnoir.
 Mixez pendant une minute en utilisant
la vitesse la plus élevée.
 Versez le chocolat chaud dans des verres,
puis servez avec de la crème fouettée et des
copeaux de chocolat, selon le goût.
Milk-shake à la banane
2 ou 3 bananes
2 ou 3 cuillères à soupe bombées de glace
à la vanille ou au citron
2 sachet de sucre vanillé
½ l de lait
 Broyez les bananes pendant 5 à 10
secondes.
 Après que le mixeur s’est immobilisé, ajoutez
le lait et les ingrédients, puis mixez pendant
env. 1 minute.
Cocktail de fruits
250 g de fruits (par ex. des fraises, bananes,
oranges, pommes)
50 à 100 g de sucre
500 ml d’eau froide
Glace selon le goût
 Pelez les fruits puis coupez-les en
morceaux.
 En utilisant la vitesse la plus élevée, mixez
tous les ingrédients (sauf la glace) pendant
une minute environ.
 Servez, en accompagnant éventuellement
de glace.
Cocktail du sportif
2 ou 3 oranges
1 ou 2 citrons
une demi ou une cuillère à soupe de sucre
ou de miel
250 ml de jus de pomme
250 ml d’eau minérale
Des glaçons selon le goût
 Pelez les oranges et les citrons ; coupez-les
en morceaux.
 En utilisant la vitesse la plus élevée, mixez les
ingrédients (sauf le jus de pomme et l’eau
minérale) pendant une minute environ.
 Ajoutez le jus de pomme et l’eau minérale.
 Mixez pendant un instant pour que la
boisson devienne mousseuse.
 Versez le cocktail dans des verres, et servez
avec des glaçons selon le goût.
Compote de fruits rouges
400 g de fruits (griottes dénoyautées,
framboises, groseilles, cassis, fraises, mures)
100 ml de jus de griottes
100 ml de vin rouge
80 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
2 cuillères à soupe de jus de citron
1 clou de girofle (moulu)
1 pincée de cannelle (moulue)
8 feuilles de gélatine
 Faites ramollir la gélatine dans de l’eau froide
pendant 10 minutes environ.
 Portez à ébullition tous les ingrédients
(sauf la gélatine).
 Pressez la gélatine puis faites-la fondre
au micro-ondes, sans la faire cuire.
 En utilisant une vitesse moyenne, mixez
les fruits chauds et la gélatine pendant une
minute environ.
 Versez la compote dans des coupes
passées sous l’eau froide puis mettez-les
au frais.
Un conseil : la compote de fruits rouges est
délicieuse accompagnée de crème fouettée
ou de crème à la vanille.
fr
Page : 13
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pâte tartinable au miel
30 g de beurre (sorti du réfrigérateur, 7 °C)
90 g de miel (sorti du réfrigérateur, 7 °C)
 Coupez le beurre en petits morceaux
et versez-les dans le mixeur.
 Rajoutez du miel et mélangez pendant
5 secondes à la plus haute vitesse ou sur
le niveau M.
Mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en conformité
avec la directive communautaire
européenne 2002/96/CE visant les
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Cette directive fixe
le cadre, en vigueur sur tout le territoire de
l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des
appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles
relatives à la mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipalité.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è destinato alla lavora-
zione di quantità usuali per la famiglia o per
impieghi non professionali, simili a quello
domestico. Gli impieghi simili a quello domes-
tico comprendono ad es. l’impiego cucine per
il personale in negozi, uffici, aziende agricole
e altre aziende di produzione, nonché l’uso da
parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili
strutture abitative.
Usare l’apparecchio solo per lavorare quantità
adeguate ed in tempi usuali per la famiglia.
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Questo libretto d’istruzioni descrive diversi
modelli:
– Blocco motore con selettore di velocità
– Blocco motore con interruttore
a scomparsa
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
1 Bicchiere frullatore
a bicchiere in plastica
b bicchiere in vetro
2 Coperchio con apertura di aggiunta
e imbuto
L’imbuto serve per il riempimento dosato di
liquidi e per chiudere l’apertura di aggiunta.
a con imbuto:
Per il riempimento dosato di liquidi in piccole
quantità, ad es. olio per la maionese.
b senza imbuto:
Per introdurre ingredienti solidi e maggiori
quantità di liquidi.
3 Supporto frullatore con elemento lame
4 Interruttore rotante
a MMB1... :
M = funzionamento «pulse» alla massima
velocità, mantenere la manopola per
la durata desiderata
fr
Sous réserve de modifications.
`çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç=
åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ=_lp`eK
`çå=Éëëç=~îÉíÉ=ëÅÉäíç=ìå=ÉäÉííêçÇçãÉëíáÅç=
ãçÇÉêåç=É=Çá=Öê~å=éêÉÖáçK=qêçî~íÉ=ìäíÉêáçêá=
áåÑçêã~òáçåá=ëìá=åçëíêá=éêçÇçííá=åÉä=åçëíêç=
ëáíç=fåíÉêåÉíK
it

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch MMB11R2

Posez une question au sujet de Bosch MMB11R2

Avez-vous une question au sujet de Bosch MMB11R2 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch MMB11R2. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch MMB11R2 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.