Indego manuel
Manuel BoschIndego

Manuel de Bosch Indego en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 309 pages.

PDF 309 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de Bosch Indego ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch Indego à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch Indego. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch Indego aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch Indego

Page : 1
34 | Français F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools Faites attention à ce que les personnes se trou- vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. N’utilisez pas l’outil de jardin comme moyen de transport. Lechargeurdisposed’untransformateurdesécu- rité. Mode d’emploi  Retirer le sectionneur avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (par ex. travaux d’entretien, chan- gement d’outils, etc.), ainsi qu’avant de le transporter ou de le ranger.  Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur.  Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy- sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou lesconnaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne respon- sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.  L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.  Actionnez immédiatement la touche d’arrêt rouge, si des dangers se présentaientlorsde l’utilisationdel’outil de jar- din.  Veillez à assurer l’installation correcte du câble périphé- rique conformément aux instructions d’utilisation.  Contrôlez le câble périphérique. Il doit être tendu sur la longueur entière et être attaché au sol à l’aide de piquets sans faire des boucles.  Contrôlez régulièrement la zone d’utilisation de l’outil de jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objet étranger.  Ne pas passer par dessus les câbles d’alimentation sous tension.  Contrôlez régulièrement l’outilde jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endommagées pour évi- ter des vibrations.  N’utilisez jamais l’outil de jardin si les capots de protection sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité.  Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jardin.  Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.  Ne laissez jamais l’outil de jardin en marche sans surveil- lance, si des animaux domestiques, des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité.  Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins- tructionsd’utilisationetveillezàgarderunedistancedesé- curité entre vous et les parties en rotation.  Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin en même temps qu’un arroseur. Réglez les horaires pour assurer que les deux systèmes ne travaillent pas simultanément.  N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju- diciablesàlasécuritédevotreoutildejardinetconduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibra- tions. Retirer le sectionneur : – avant d’éliminer un engorgement, – pourcontrôler,nettoyeroueffectuerdestravauxsurl’outil de jardin, – si l’outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter l’outil de jardin et le contrôler immédiatement), – si l’outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l’outil de jar- din présente des dommages et contactez le Service Après- Vente Bosch pour faire effectuer les réparations néces- saires. Entretien et stockage  Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin, reti- rez le sectionneur.  Avant d’effectuer des travaux sur la station de charge ou sur l’appareil d’alimentation, retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l’outil et no- tamment aux ouïes de ventilation. Retournez l’outil de jardin de sorte à ce que la face inférieure soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des lames.Utilisezunebrossedureouungrattoirpourenleverles encrassements particulièrement résistants. (voir figure A) Les lames sont réversibles. (voir figure B)  Vérifiezquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrés afind’assurerquel’outildejardinsetrouvedansunétat de fonctionnement ne présentant aucun danger.  Contrôlez régulièrement l’outil de jardin et, pour votre sé- curité, remplacez les pièces usées et endommagées.  Veillez à n’utiliser que des pièces de rechange Bosch d’ori- gine.  Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis. OBJ_BUCH-1573-003.book Page 34 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 2
Français | 35 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12) Stockage  Avant de ranger l’outil de jardin, retirez le sectionneur. Pendant l’hiver, rangez l’outil de jardin et la station de charge dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin ou la station de charge. Carte SD L’outil de jardin est doté d’une interface carte SD permettant auServiceAprès-VenteBoschd’effectuerdesdiagnosticspar logiciel. Précautions à prendre avec la batterie  L’outil ne doit être rechargé que dans la station de charge agréée par Bosch.  Evitez de toucher l’outil de jardin, si, dans un cas excep- tionnel, du liquide s’écoulait de la batterie. Si vous entrez en contact avec le liquide, consultez un médecin.  Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s’écou- ler sur les parties avoisinantes. Contrôlez les parties concernées et contactez le Service Après-Vente Bosch.  N’ouvrez pas l’outil de jardin ni la batterie placée à l’in- térieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique.  Protégez l’outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir risque d’explosion.  En cas d’endommagement et dans certains cas d’utili- sation non conforme de l’outil de jardin, des vapeurs peuvent s’échapper de la batterie. Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.  Ne rangez l’outil de jardin que dans une plage de tempéra- ture de 5 °C à 45 °C. Par exemple en été, ne laissez pas traîner l’outil de jardin longtemps dans la voiture. Avertissements de sécurité pour le chargeur et l’appareil d’alimentation  Ne rechargez qu’au moyen de la station de charge Bosch d’origine. Sinon, il peut y avoir un risque d’explo- sion et d’incendie.  Contrôlez régulièrement la station de charge, l’appa- reil d’alimentation, le câble et la fiche. N’utilisez pas la station de charge ou l’appareil d’alimentation si vous détectezdesdéfauts.N’ouvrezpaslastationdecharge ou l’appareil d’alimentation vous-même et ne les faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Une station de charge, un appareil d’alimentation, un câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d’un choc élec- trique.  N’utilisez pas la station de charge et l’appareil d’ali- mentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environne- ment inflammable. L’échauffement de la station de charge et de l’appareild’alimentation lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.  Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous assu- rez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de charge, l’appareil d’alimentation ou l’outil de jardin.  Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé- rienceet/oulesconnaissancesnécessaires,nedoivent pas utiliser la station de charge ou l’appareil d’alimen- tation à moins qu’elles ne soient surveillées par une personneresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaient été instruites quant au maniement de la station de charge et de l’appareil d’alimentation. Autrement, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.  La tension de la source d’alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur l’appareil d’alimentation.  De préférence, l’appareil d’alimentation devrait être rac- cordé à une prise protégée par un dispositif à courant dif- férentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de 30 mA max. Contrôlez régulièrement le bon fonctionne- ment du dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).  Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de dé- tecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.  Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde- ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec- tuée quepar le fabricant, parune stationdeService Après- Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.  Lorsque vous remplacez les câbles de la station de charge et de l’appareil d’alimentation, veillez à ce qu’ils soient agréés par Bosch.  Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu- mides.  Ne pas écraser le câble de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l’endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Pour des raisons de sécurité, l’appareil d’alimentation/la sta- tion de charge est équipé(e) d’une double isolation et ne né- cessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union euro- péenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseigne- ments supplémentaires, contactez le Service Après-Vente Bosch habilité. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche. Contrôlez régulièrementle câbled’alimentation afin dedétec- ter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar- din en toute sécurité. OBJ_BUCH-1573-003.book Page 35 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 3
36 | Français F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do- maine privé. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60335. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K =2,74 dB. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants :EN 60335(appareilàaccu)etEN 60335(chargeur d’accus) conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 75 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor- mément à l’annexe VI. Symbole Signification Portez des gants de protection Action autorisée Interdit Accessoires/pièces de rechange Tondeuse robot sans fil Indego N° d’article 3 600 HA2 ... Largeur de coupe cm 26 Hauteur de coupe mm 20 – 60 Angle de pente (max.) ° 20 Surface de tonte conseillée – maximum – pour chaque charge de batterie jusqu’à* m2 m2 1000 200 Poids kg 11,1 Type de protection IPX1 Numéro de série voir plaque signalé- tique sur l’outil de jar- din Batterie Lithium ion Tension nominale V= 32,4 Capacité Ah 3,0 Nombre cellules de batteries re- chargeables 18 Autonomie, en moyenne jusqu’à* min 50 Durée de charge de la batterie (max.) min 50 *en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité **protégé de tous les côtés contre les projections d’eau Cesindicationssont valablespourune tension nominalede [U]230 V. Ces indications peuventvarierpourdes tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaquesignalétiquedel’outildejardin.Lesdésignationscommerciales des différents outils de jardin peuvent varier. Câble périphérique Câble périphérique – Longueur installée, min. – Longueur installée, max. m m 20 450 Station de charge Tension d’entreé V 42 Consommation en énergie W 150 Courant de charge A 2,0 Plage de température de charge admissible °C 5 – 45 Poids kg 2,0 Type de protection IPX1 Appareil d’alimentation Tension d’entrée (tension alterna- tive) V 220 – 240 Classe de protection /II Fréquence Hz 50/60 Tensiondesortie(tensiondirecte) V 42 Type de protection IP44** Poids kg 2,0 Tondeuse robot sans fil Indego *en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité **protégé de tous les côtés contre les projections d’eau Cesindications sont valablespourunetension nominalede[U]230 V. Ces indications peuventvarierpourdes tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaquesignalétiquedel’outildejardin.Lesdésignationscommerciales des différents outils de jardin peuvent varier. OBJ_BUCH-1573-003.book Page 36 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 4
Français | 37 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12) Catégorie des produits : 32 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012 Explication des illustrations pour l’ins- tallation (voir pages 3–11) Préparation de la pelouse Eliminez pierres, bâtons, fils, câbles d’alimentation sous ten- sion et autres objets de la surface à tondre. Assurez-vous que la surface à tondre est plane et ne présente pasd’obstaclesimportantspourl’outildejardintelsquetrous profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°. Tondez la surface principale de la pelouse avec une tondeuse conventionnelle à une hauteur de 40 mm max. et la zone au- dessus du câble périphérique à une hauteur de 20 mm max. Installation Une vidéo montrant l’installation de l’Indego est disponible sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant. Choisissezunemplacementpourlastationdechargedesorte à ce qu’elle soit placée horizontalementsur unesurfaceplane et qu’elle ne soit pas directement exposée au rayonnement solaire. Assurez-vous que la station de charge se trouve à proximité de la surface à tondre, une trace droite de 2 m devant et der- rière. Il est important que les contacts de charge soient orien- tés vers la gauche, de la perspective de la surface de tonte (voir figure 2). Note :Silastationdechargeestpositionnéedefaçonàceque lescontactsdechargesoientorientésverslasurfacedetonte ou vers la droite, l’Indego ne quittera pas la station de charge. Faites passer le câble périphérique à travers le trou avant danslaplaquedebaseetguidez-letoutdroitàtraverslagaine de câble et le trou arrière. A l’aide d’un piquet, fixez le câble périphérique de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou. Avec précaution, retirez l’isolation et raccordez le câble périphé- rique à la borne droite (Rouge). (voir figures 4 – 5) Al’aidedes4piquetsfournis,fixezlastationdecharge ausol. (voir figure 6) Posez le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tout près du sol. Maintenez la distance mini- male à respecter par rapport aux bordures de la pelouse, marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance. (voir figure 7) Autour d’arbres, d’étangs, de massifs de fleurs etc. qui se trouvent sur la pelouse, posez le câble périphérique dans le sensdesaiguillesd’unemontre.Leslignespartantdeetallant vers ces zones devraient se toucher mais ne doivent pas se croiser. (voir figure 7) A l’aide du premier piquet, fixez le câble périphérique à côté de la station de charge, serrez-le et positionnez les autres pi- quets à une distance de 50 cm environ. (voir figure 7) Complétezletouretguidezlecâblepériphériquesurledosde la station de charge de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou et le piquet. Fixez la deuxième extrémité du câble périphé- Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Opération Figure Contenudel’emballage/Sortezl’outildejardinde son emballage 1 Positionner la station de charge 2 – 3 Faire passer le câble périphérique à travers la plaque de base 4 Raccorder la première extrémité du câble péri- phérique 5 Fixer la station de charge au sol 6 Poser le câble périphérique 7 Raccorder la deuxième extrémité du câble péri- phérique 8 Monter le capot de protection sur la station de charge 9 Raccorder l’appareil d’alimentation 10 La station de charge signale que la tension sec- teur est ACTIVEE 11 Mettre en place le sectionneur 12 Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station de charge 13 Ecran « d’accueil », voir texte dans les instruc- tions d’utilisation 14 Soulever et porter l’outil de jardin 15 Régler la hauteur de coupe 16 Nettoyage A Entretien B OBJ_BUCH-1573-003.book Page 37 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 5
38 | Français F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools rique également à l’aide du piquet. Assurez-vous que le trou, les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Rac- courcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l’iso- lation et raccordez le câble périphérique à la borne gauche (Noir). (voir figure 8) Montez le capot de protection sur la station de charge. (voir figure 9) Note : Il est possible de rallonger le câble périphérique sur une longueur de 450 m max. Note : Veillez à maintenir une certaine distance entre votre corps et le câble périphérique si vous voulez scarifier ou ratis- ser la pelouse. Installez l’appareil d’alimentation dans un environnement frais et sec. Raccordez l’appareil à la station de charge et une prise de secteur qui se trouve à l’intérieur d’un bâtiment. (voir figure 10) Contrôlez l’affichage sur la station de charge (voir figure 11): – L’affichage reste allumé en vert en permanence si la ten- sion de sortie de l’appareil d’alimentation est active et que le câble périphérique n’est pas interrompu. – L’affichage clignote vert, si le câble périphérique est in- terrompu, trop long ou trop court. – L’affichage est éteint, si la tension de sortie de l’appareil d’alimentation fait défaut. Première programmation Montez le sectionneur dans l’outil de jardin et placez le der- nier dans la station de charge pour le recharger. (voir figures 12 – 14) L’écran « d’accueil » affiche les symboles suivants : Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective dépend du menu appelé ; elle est expliquée sur l’écran. Lestouchesàcôtédesflèches(curseur) ou permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas à travers lesoptions du menu. Les touches à côté des flèches (curseur) ou per- mettent de naviguer dans les options du menu vers la droite ou vers la gauche. L’écran passe au dialogue suivant dès la sélection et la confir- mation d’une option. Installation Appuyezd’abordsurlatoucheàcôté de« Languagechoice » (sélectiondelangue).Ledialogue« Sélectionlangue »estaf- fiché avec le contenu suivant. Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer ». Appuyez sur « Continuer » pour entrer votre code PIN (votre mot de passe) personnel. A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez la position d’en- trée, à l’aide du curseur haut /bas, réglez les chiffres et confir- mez avec « Entr. » ou choisissez « Retour » pour retourner à l’« Code PIN » précédente. Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers. SivousavezperduvotrecodePINpersonnel,amenezl’Indego avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre dé- taillantoule ServiceAprès-VenteBosch(voir« ServiceAprès- Vente et Assistance »). Symbole Signification  Touches multifonction gauches  Etat de charge de la batterie  Titre du menu/sous-menu  Ecran avec dialogues  Indication de l’heure  Touches multifonction droites Robotic Lawnmower Sélection langue English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Enregistrer Code PIN Définir un code PIN Continuer Code PIN Entrer nouveau PIN : _ _ _ _ Retour Entr. OBJ_BUCH-1573-003.book Page 38 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 6
Français | 39 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12) Réglez l’heure « hh:mm », la date « dd/mm » et le format de l’heure « Format : 12 h ». A l’aide du curseur droite/ gauche, choisissez la position d’entrée, à l’aide du curseur haut/bas, réglez les chiffres et confirmez avec « Enregistrer » ou choi- sissez « Retour » pour retourner à l’« Code PIN » précédente. Appuyezsur« Suivrefil »pourterminerlaprisedemesurede la pelouse. (Choisissez « Retour » pour retourner à l’écran « Heure & Date ».) Le dialogue suivant affiche la première mise en œuvre du câble périphérique : Les lames ne tournent pas lors de la première mise en œuvre du câble périphérique. La prise de mesure est terminée quand l’outil de jardin re- tourne à la station de charge. Appuyezsur« Obstacle »sil’outildejardinn’estpasretourné à la station de charge. Respectez les informations indiquées sur l’écran pour terminer l’installation. Appuyez sur « Station de base » si l’outil de jardin est retour- née à la station de charge. Une fois l’installation correcte effectuée, vous pouvez soit ap- puyer sur « Tondre » pour démarrer tout de suite la tonte ou régler un horaire dans « Menu > Sélection horaire ». Vous trouverez des informations supplémentaires relatives au comportement de l’outil de jardin pendant la tonte dans le chapitre « Tondre ». Réglages individuels Adaptez les horaires et réglages de l’outil de jardin conformé- ment à vos besoins. Tous les points de menu sont listés dans le chapitre « Tableau de programmes ». Vous trouverez des explications détaillées pour entrer un « Horaire ». Les autres points du menu sont auto-explicatifs. Horaire Sous « Menu > Sélection horaire » vous pouvez appeler 5 horaires. Heure & Date hh:mm dd/mm Format : 12 h Retour Enregistrer Installation Appuyer sur « Suivre fil » pour terminer le processus d’installa- tion Retour Suivre fil Installation Reculer. Indego démarrera sous peu et suivra le fil. Statut tondeuse Cartographie du jardin en cours… Retour Cartographie terminée Dos station base ou obstacle ? Sic’est un obstacle,l’éliminer. Indego continuera la cartographie. Obstacle Station de base Cartographie terminée Cartographie terminée. La Ton- deuse retourne à la station de base. Veuillez patienter. Retour Tondeuse robot Invented for life Tondre Menu OBJ_BUCH-1573-003.book Page 39 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 7
40 | Français F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools « MODE MANUEL » devrait être utilisé si l’outil de jardin ne doit travailler qu’à l’heure actuelle. Chaque mode « HORAIRE » individuel peut être installé conformément à vos besoins. Exemple : Al’aideducurseurhaut/bas,choisissezun« HORAIRE »,par ex. « HORAIRE 1 » et appuyez sur « Modif ». A l’aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de tonte sou- haitée, par ex. « Lundi » et appuyez sur « Modif ». Réglez un créneau horaire pour « Dém. » et « Fin » de la tonte automatique. S’il vous faut régler une heure de pause par ex. à midi, vous devez régler deux créneaux horaires. Il est pos- sible d’activer ou de désactiver un seul ou les deux créneaux horaires pour chaque jour. L’outil de jardin continue à travailler dans un créneau horaire jusqu’à ce que la batterie ait besoin d’être rechargée. Si la pe- louse est complètement tondue avant la fin du créneau ho- raire, l’outil de jardin retourne à la station de charge. A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez le créneau horaire 1et àl’aide du curseur haut/bas,choisissez « Activé » ou « Désactivé ». A l’aide du curseur droite/gauche, choisis- sez « Dém. » et à l’aide du curseur haut/bas, choisissez l’heurededépart.Choisissez« Fin » etréglez l’heuredefinde lamêmemanière.Sinécessaire,réglezaussiledépartetlafin pour le créneau horaire 2. Appuyez sur « Enregistrer » pour confirmer la valeur entrée. Si l’outil de jardin ne doit pas travailler à un certain jour, par ex. lundi, réglez lesdeuxcréneauxhorairesàl’aide ducur- seur haut/bas sur « Désactivé ». Les créneaux horaires sont affichés dans un plan. Régleztouslesautresjours detontenécessairesetconfirmez votre « HORAIRE 1 » individuel avec « Continuer ». Un crochet apparaît à côté de l’horaire mémorisé. L’outildejardindémarrelatonteaujouret àl’heurededémar- rage réglés du créneau horaire 1. Note : Réglez des horaires différents adaptés aux conditions différentes de croissance au printemps, en été et en au- tomne. Observez la pousse de la pelouse et, si nécessaire, adaptez votre horaire. Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d’engrais. Tondre  Ne laissez pas vos enfants utiliser l’outil de jardin comme moyen de transport.  Appuyez sur la touche d’arrêt manuelle avant de soule- ver l’outil de jardin par la poignée. Déterminez un horaire avec des répétitions fréquentes. Ceci augmentel’autonomiedelabatterie.Vousobtiendrezdebons résultatsdetonteetilneserapasnécessairederamasserdes herbes. Une fois la tonte commencée : – l’outil de jardin travaille en mode « MANUEL » jusqu’à ce que la pelouse soit tondue, la touche d’arrêt soit appuyée ou que la batterie doive être rechargée. Sélection horaire Info MANUEL HORAIRE 1 HORAIRE 2 Modif HORAIRE 3 HORAIRE 4 HORAIRE 5 Retour Sélectionner HORAIRE 1 Info Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Modif Retour Continuer HORAIRE 1 – Lundi Créneau horaire 1 : Activé Dém. Fin 12 : 00 14 : 00 Créneau horaire 2 : Dés- activé Dém. Fin : : Annuler Enregistrer HORAIRE 1 Info Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Modif Retour Continuer Sélection horaire Info MANUEL HORAIRE 1 HORAIRE 2 Modif HORAIRE 3 HORAIRE 4 HORAIRE 5 Retour Sélectionner OBJ_BUCH-1573-003.book Page 40 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 8
Français | 41 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12) – l’outil de jardin travaille sans interruption en mode pro- grammable « Horaire » dans un seul créneau horaire. Il n’interromptlatontequepourserecharger.Pourarrêterla tonte avant la fin d’un créneau horaire, appuyez sur la touche d’arrêt manuelle. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau horaire, l’outil de jardin re- tourne à la station de charge. L’outil de jardin utilise les détecteurs suivants : – Le détecteur de soulèvement est activé et arrête l’entraî- nement et les lames si l’outil de jardin est soulevé. – Le détecteur de renversement détecte si l’outil de jardin s’est retourné et arrête l’entraînement et les lames. – Le détecteur de choc détecte si l’outil de jardin rencontre un obstacle dans son parcours, le détecteur l’enjoint de s’arrêter et de changer de direction. – Le détecteur de pente est activé quand l’outil de jardin at- teint un angle de 45°. Dès qu’un des détecteurs est activé, par ex. le détecteur de soulèvement, un message s’affiche sur l’écran : « L’outil de jardin a été soulevé. Veuillez entrer le code PIN pour continuer. » L’écran se met en mode repos si l’on n’entre pas d’entrée en l’espace de 3 minutes. Pour réactiver l’écran, ap- puyez sur une touche quelconque. Si l’outil de jardin se trouve en mode repos, appuyez sur une touchequelconquepourappelerl’écrand’entréePINetentrer le code PIN. Charger la batterie La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger labatterie que dans une plage de tempéra- ture entre 5 °C et 45 °C. La batterie Lithium-ion est fournie en état de charge faible. Pour obtenir la capacité complète de la batterie, vous devez complètement charger l’outil de jardin dans la station de charge avant sa première utilisation. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : Les lames ne tournent plus. Tableau de programmes Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu. Réglages Explication Configurations tonte Tondre bords Jamais L’outil de jardin ne tond jamais les bords. Chaque 4e fois L’outil de jardin tond les bords chaque 4e fois. Chaque 2e fois L’outil de jardin tond les bords chaque 2e fois. Chevauch. bandes tonte Réglage de la distance entre les bandes de tonte du ga- zon ID signal Commutation sur un autre canal de fréquence en cas de signal d’interférence. Effacer cartes L’outil de jardin saisit à nouveau la pelouse. Note : La machine ne devrait pas être dans la station de charge. Options sécurité Changer PIN Pour réactiver l’outil après blocage automatique et arrêt de sécurité, il faut entrer le code PIN. Pour changer le code PIN, entrer d’abord le code PIN ac- tuel. Blocage automatique Activé Les touches sont automatiquement bloquées si l’on n’appuie pas sur une touche en l’espace de 3 minutes. Pourdesraisonsdesécurité,nousrecommandonsceré- glage pour protéger l’outil contre le vol. Désactivé Les touches peuvent être activées à tout moment. Sélection langue Modification de la langue affichée. OBJ_BUCH-1573-003.book Page 41 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 9
42 | Français F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools Options système Réglage tonalité touches Modification du volume de la tonalité des touches. Réglage écran Luminosité écran Régler la luminosité de l’écran sur plus claire ou plus sombre. Info Informations spécifiques à la version de logiciel, le nu- méro de série et le dernier entretien. Valeurs régl. en usine Remettre l’outil de jardin sur les réglages d’usine efface tous les réglages individuels. Opterpourcetteoptionnécessiteetimpliqueuneré-ins- tallation des paramètres de l’outil de jardin. Réglage heure & date Entrer l’heure et la date. Sélection horaire Explication MANUEL Info Informations d’aide pour l’utilisation du MANUEL. Sélectionner Choisissez cette fonction si aucun horaire ne doit être utilisé. HORAIRE 1–5 Modif Editer lundi Programmation de jusqu’à 5 horaires automatiques en réglant des jours de tonte et des créneaux horaires indi- viduels. Editer mardi Editer mercredi Editer jeudi Editer vendredi Editer samedi Editer dimanche Sélectionner Active l’un de 5 horaires individuels. Info horaire Explication Info horaire Aperçu des jours de tonte programmés. Retour Retour au menu principal. Sélection horaire Appeler le sous-menu « Sélection horaire ». Blocage touches Explication Blocage touches Les touches sont immédiatement bloquées, indépen- damment du blocage automatique. Déblocage touches Pour débloquer les touches, entrer le code PIN. Réglages Explication OBJ_BUCH-1573-003.book Page 42 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 10
Français | 43 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12) Dépistage d’erreurs Problème Cause possible Remède L’outil de jardin ne fonctionne pas Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardinetladégager(porteztoujoursdesgantsdejardin) La batterie n’est pas complètement chargée Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station de charge Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Le sectionneur n’est pas correctement/com- plètement mis en place Mettre en bonne place Le moteur démarre et s’arrête aussitôt La batterie n’est pas complètement chargée Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station de charge Le sectionneur n’est pas correctement/com- plètement mis en place Mettre en bonne place La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Régler sur une hauteur de coupe plus élevée L’outil de jardin fonctionne par inter- mittence Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch L’outil de jardin donne un résultat ir- régulier Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacer la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardinetladégager(porteztoujoursdesgantsdejardin) Certaines parties de la pelouse n’ont pas été tondues Créneau horaire trop petit pour la surface de la pelouse Augmenter le créneau horaire Autonomie de la batterie Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch La distance entre les obstacles reconnues qui sont protégés avec le câble périphérique est inférieure à 1 m Augmenter la distance entre les câbles périphériques Note : Il n’est pas nécessaire de protéger les obstacles qui présentent une hauteur supérieure à 6 cm Pelouse irrégulière Dans le menu configurations de tonte, augmenter/ré- duire le chevauchement des bandes de tonte du gazon Vibrations/bruits ex- cessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame La lame est endommagée Remplacer la lame Aucun processus de charge possible Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch L’outil de jardin ne peut pas aller dans la station de charge Le câble périphérique n’est pas correcte- ment aligné Contrôler et aligner le câble périphérique OBJ_BUCH-1573-003.book Page 43 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Page : 11
44 | Español F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. Indiquez également la version de logiciel de votre outil de jar- din (voir « Menu > Réglages > Réglage du système > Info »). France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprisedetransport),lesmesuresàprendrespécifiquesà l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange- reuses. Elimination des déchets Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte- ries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé- fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recy- clage appropriée. Lesbatteries/pilesdontonnepeutplusseservirpeuventêtre déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE  Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli- miner.Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jar- din.  Lesbatteriesintégréesnedoiventêtreretiréesquepar une station de Service Après-Vente et seulement pour les éliminer. Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trou- vant dans le chapitre « Transport ». Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruccio- nes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas ins- truccionesdeservicioenunlugarseguroparaposteriores consultas. L’affichage de la sta- tion de charge n’est pas allumé La fiche secteur de l’appareil d’alimentation n’est pas (correctement) branchée. Brancher la fiche (complètement) sur la prise de cou- rant La prise de courant ou le câble de secteur sont éventuellement défectueux Faire vérifier la tension du réseau par un électricien agréé L’appareil d’alimentation ou la station de charge sont défectueux Faire vérifier l’appareil d’alimentation ou la station de charge par un BOSCH électricien agréé et qualifié Problème Cause possible Remède OBJ_BUCH-1573-003.book Page 44 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Marque:
Bosch
Produit:
tondeuses robotiques
Modèle/nom:
Indego
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Bulgare, Letton, Lituanien, Estonien