GOP 250 CE manuel
Manuel Bosch GOP 250CE

Manuel de Bosch GOP 250 CE en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 199 pages.

PDF 199 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de Bosch GOP 250 CE ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch GOP 250 CE à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch GOP 250 CE. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch GOP 250 CE aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch GOP 250 CE

Page : 1
20 | Français 2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com Disposal Themachine,accessoriesandpackagingshouldbesortedfor environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- rect manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo- tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation). Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zonesendésordreousombressontpropicesauxaccidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de liqui- des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam- mer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique f Ilfautquelesfichesdel’outilélectriquesoientadaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon quecesoit.Nepasutiliserd’adaptateursavecdesoutils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. f Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. f Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des person- nes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt surl’interrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteur est en position marche est source d’accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili- bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con- trôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1271-004.book Page 20 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Page : 2
Français | 21 Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12) f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil f Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli- cation.L’outiladaptéréaliseramieuxletravailetdemaniè- re plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui- sent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des con- ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour les Multi-Cutter f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi- re coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil « soustension »peutégalementmettre« soustension »les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo- quer un choc électrique sur l’opérateur. f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans unoutil électroportatif aug- mente le risque d’un choc électrique. f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trou- vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa- pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as- pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimi- ques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. f Garderlesmainsàdistancedelazonedesciage.Nepas passerlesmainssouslapièceàtravailler.Lorsd’uncon- tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro- visionnement locales. Un contact avec des lignes électri- ques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagementd’uneconduitedegazpeutprovoquerune explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. f Bloquer la pièce à travailler.Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Porter des gants de protection pour remplacer les outils de travail. Les outils de travail se chauffent lors d’une utilisation prolongée. f Ne grattez pas de matériaux humidifiés (p.ex. papiers peints) et pas sur une surface humide. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. f Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé peuventêtregénéréessilesmatériauxs’échauffentlorsdu grattage. f Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation du racloir. L’outil est très tranchant, il y a danger de blessure. Description et performances du produit Ilestimpératifdeliretouteslesconsignesde sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut conduire à une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliezlevoletsurlequell’appareilestreprésentédemanière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- sente notice d’utilisation. OBJ_BUCH-1271-004.book Page 21 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Page : 3
22 | Français 2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools Utilisation conforme Cet outil électroportatif est destiné à scier et tronçonner le bois, les matières plastiques, le plâtre, les métaux non-fer- reux et les éléments de fixation (p.ex. clous non durcis, agra- fes). Il est également approprié pour travailler du carrelage mural tendre ainsi qu’au ponçage à sec et au grattage de peti- tes surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour tra- vaillerprèsdubordetbordàbord.N’utiliserl’outilélectropor- tatif qu’avec des accessoires Bosch. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Molette de réglage présélection de la vitesse 3 Ouïes de ventilation 4 Porte-outil 5 Poignée (surface de préhension isolante) 6 Lame de scie à plongée* 7 Vis de serrage avec rondelle belleville (GOP 250 CE) 8 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 9 Adaptateur pour porte-outil (GOP 250 CE) 10 Plateau de ponçage* 11 Feuille abrasive* 12 Levier SDS pour déverrouillage de l’outil (GOP 300 SCE) 13 Bague en feutre de l’aspiration des poussières* 14 Clip de retenue de l’aspiration des poussières* 15 Raccord d’aspiration des poussières* 16 Dispositif d’aspiration de poussières* 17 Tuyau d’aspiration* 18 Adaptateur d’aspiration* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Multi-Cutter GOP 250 CE GOP 300 SCE N° d’article 3 601 B30 0.. 3 601 B30 5.. Présélection de la vitesse z z Puissance nominale absorbée W 250 300 Puissance utile débitée W 150 180 Vitesse à vide n0 tr/min 8000–20000 8000–20000 Angle d’oscillation gauche/droite ° 1,4 1,4 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,5 1,6 Classe de protection /II /II Cesindicationssontvalablespourunetension nominale de [U] 230 V. Cesindicationspeuventvarierpourdestensionsplusbassesainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. GOP 250 CE GOP 300 SCE Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K= Portez une protection acoustique ! dB(A) dB(A) dB 81 92 3 79 90 3 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Ponçage : ah K Sciage avec lame de scie à plongée : ah K Sciage avec lame de scie segmentée : ah K Grattage : ah K m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 3 1,5 10 1,5 5 1,5 5 1,5 OBJ_BUCH-1271-004.book Page 22 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Page : 4
Français | 23 Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12) Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- vailouavecunentretiennonapproprié,leniveaud’oscillation peutêtredifférent.Cecipeutaugmenterconsidérablementla charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple:entretiendel’outilélectriqueetdesoutilsdetravail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duitdécritsous« Caractéristiquestechniques »estenconfor- mité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745conformémentauxtermesdesréglementationsen vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2012 Montage Changement d’outil f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. f Portez des gants de protection lors du changement d’outil. Lors d’un contact avec les outils de travail, il y a un risque de blessures. Choix de l’outil de travail Montage/Changement d’outil (GOP 250 CE) Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement dé- jà monté. Desserrez la vis 7 à l’aide de la clé pour vis à six pans creux 8 et retirez l’outil. Montezl’outildetravailsouhaité(p.ex.lamedescieàplongée 6 dans le porte-outil 4 de sorte que le coude soit orienté vers le bas (voir figure sur la page des graphiques, l’inscription de l’outil de travail est lisible par le haut). Tournez l’outil de travail dans la position favorable pour le tra- vail respectif et faites-le s’encliqueter dans les cames du por- te-outil 4. Douze positions, décalées de 30° les unes par rap- port aux autres, sont possibles. Pour d’autres positions intermédiaires, vous pouvez utiliser l’adaptateur 9 (accessoire) : Faites la face lisse de l’adapta- teur s’encliqueter dans les cames du porte-outil 4 (voir figure surlapagedesgraphiques).Montezl’outildetravaildanstou- te position quelconque sur l’adaptateur. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Outil de travail Matériau Lame de scie seg- mentée HCS bois* Matériaux en bois, matière plastique Lame de scie seg- mentée bimétal* Matériaux en bois, matières plastiques, métaux non-ferreux * Accessoires en option ; vous trouverez la gamme complète d’accessoi- res dans le programme d’accessoires Bosch. Lames de scie à plongée HCS bois* Matériaux en bois, matières plasti- ques, plâtre et d’autres matériaux tendres Lames de scie à plongée bimétal métal* Métal (p. ex. clous non durcis, vis, pe- tits profilés), mé- taux non-ferreux Lame de scie à plongée bimétal bois et métal* Bois, métal, métaux non-ferreux Lame de scie seg- mentée HM Riff* Intersticedeciment, carrelage mural ten- dre, matières plasti- ques renforcées de fibre de verre et d’autres matériaux abrasifs Lame delta HM Riff* Racloir, rigide* Tapis, revêtements Racloir, flexible* Silicone et autres matériaux élasti- ques Plaque de ponça- ge pour lames de scie de la série Delta 93 mm* En fonction de la lame de scie Outil de travail Matériau * Accessoires en option ; vous trouverez la gamme complète d’accessoi- res dans le programme d’accessoires Bosch. OBJ_BUCH-1271-004.book Page 23 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Page : 5
24 | Français 2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools Fixez l’outil au moyen de la vis 7. Serrez la vis au moyen de la clémâlepourvisàsixpanscreuse8jusqu’àcequelarondelle belleville de la vis repose sur l’outil de travail. f Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les accessoires incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l’utili- sation et vous mettre en danger. Montage/Changement d’outil (GOP 300 SCE) Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement déjà monté. Ouvrez à cet effet le levier SDS 12 jusqu’à la butée (pas plus) et retirez l’outil de travail. Montezl’outildetravailsouhaité(p.ex.lamedescieàplongée 6 dans le porte-outil 4 de sorte que le coude soit orienté vers le bas (voir figure sur la page des graphiques, l’inscription de l’outil de travail est lisible par le haut). Tournez l’outil de travail dans la position favorable pour le tra- vail respectif et faites-le s’encliqueter dans les cames du por- te-outil 4. Douze positions, décalées de 30° les unes par rap- port aux autres, sont possibles. Fermez le levier SDS 12 de sorte qu’il vienne en contact avec le carter de l’outil électroportatif. f Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les accessoires incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l’utili- sation et vous mettre en danger. Montage de la lame de scie sur la plaque de ponçage/ remplacement de la lame de scie Le plateau de ponçage 10 est équipée d’un revêtement auto- aggripant,cequipermetdefixerrapidementetfacilementles feuilles abrasives. Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla- teaudeponçage10avantdemonterlafeuilleabrasive11afin d’obtenir une adhésion optimale. Placez la feuille abrasive 11 de façon à la faire coïncider avec un bord du plateau de ponçage 10 et appuyez sur la feuille abrasiveparunlégermouvementderotationdanslesensdes aiguilles d’une montre. Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez- vous que les trous perforés de la feuilleabrasiveetduplateau de ponçage coïncident. Pour retirer la feuille abrasive 11, prenez-la par un coin et re- tirez-la du plateau de ponçage 10. Il est possible d’utiliser toutes les lames de scie ou feutres de polissage et de nettoyage de la série Delta 93 mm du pro- gramme d’accessoires Bosch. Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou les feutres à polir de la même manière sur le plateau de pon- çage. Choix de la feuille abrasive En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb,certainsbois,minérauxoumétaux,peuventêtre nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladiesrespiratoiresauprèsdel’utilisateuroudeperson- nes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, sur- tout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Feuille abrasive Matériau Utilisation Grains – Tous les bois (p.ex. bois dur, bois tendre, pan- neaux agglomérés, pan- neaux muraux) – Matériaux en métal Pour le dégrossissage p.ex. de poutres et planches rugueuses, non rabotées grossier 40 60 Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites rugosités moyen 80 100 120 Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du bois fin 180 240 320 400 – Peinture – Vernis – Masse de remplissage – Spatule Pour retirer des couches de peinture grossier 40 60 Pourponcerlescouchesdebasedepeinture(p.ex.enlever les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez) moyen 80 100 120 Pourlefinissaged’apprêtsavantl’applicationdelapeinture laquée fin 180 240 320 400 OBJ_BUCH-1271-004.book Page 24 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Page : 6
Français | 25 Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12) – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- ter en vigueur dans votre pays. f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Raccordement de l’aspiration des poussières (voir figure A) Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les tra- vaux de ponçage. Pour monter l’aspiration des poussières 16 (accessoire), en- levez l’outil de travail. Le cas échéant, assemblez les éléments de l’aspiration des poussières 16 conformément aux indications sur la figure. Pla- cez l’aspiration des poussières montée sur le porte-outil 4 sur l’outil électroportatif. Tournez l’aspiration des poussières de sorte que les cames de l’aspiration des poussières s’encliquet- tent dans les cames correspondantes du carter. Fixez l’aspira- tion des poussières, conformément aux indications sur la figu- re, au moyen du clip de retenue 14 sur l’outil électroportatif. Veillezàcequelabagueenfeutre13nesoitpasendommagée et repose bien sur le plateau de ponçage 10. Remplacez im- médiatement une bague en feutre endommagée. Suivant la version, montez un tuyau d’aspiration 17 (acces- soire) directement sur la tubulure d’aspiration 15 ou coupez un bout de tuyau, vissez l’adaptateur d’aspiration 18 (acces- soire) sur le bout de tuyau et puis montez-le directement sur la tubulure d’aspiration 15. Raccordez le tuyau d’aspiration 17 à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pourl’aspirationdepoussièresparticulièrementnuisiblesàla santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci- fiques. Mise en marche f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la sourcedecourantdoitcorrespondreauxindicationsse trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en service Mise en Marche/Arrêt Pourmettreenmarchel’outilélectroportatif,poussezl’inter- rupteur Marche/Arrêt 1 vers l’avant de sorte que « I » appa- raisse sur l’interrupteur. Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’arrière de sorte que le chiffre « 0 » ap- paraisse sur l’interrupteur. Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif quand vous ne l’utilisez pas. Présélection de la vitesse La molette de réglage présélection de la vitesse 2 permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail de ponçage). La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Instructions d’utilisation f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l’arrêt. Note : Ne pas bloquer les ouïes de ventilation 3 de l’outil élec- troportatif lors du travail, autrement la durée de vie de l’outil électroportatif est réduite. Principe de fonctionnement L’entraînement oscillant fait que l’outil électroportatif oscille jusqu’à20000foisparminutede2,8°.Cecipermetuntravail précis dans un endroit étroit. Travaillez en exerçant une faible pression uniforme afin de ne pas réduire le rende- ment de travail ou bloquer l’outil de travail. Déplacez de temps en temps l’outil électro- portatif lors du travail pour éviter tout ré- chauffement excessif ou blocage de l’outil de travail. Le sciage f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les la- mes de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoirdeseffetsnégatifssurlaqualitédelacoupeoucauser un contrecoup. f Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recom- mandations du fabricant du matériau. f Leprocédédecoupesenplongéenepeutêtreappliqué quepourdesmatériauxtendrestelsquelebois,lespla- ques de plâtre, etc. ! Avant de scier avec des lames de scie HCS dans le bois, les panneaux agglomérés, les matériaux de construction etc., vé- rifiez si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous, vis etc. Le cas échéant, enlevez les corps étrangers ou utilisez des lames de scie bimétal. Le tronçonnage Note : Lors du tronçonnage de carrelages muraux, tenez comptequelesoutilss’usentrapidementlorsd’uneutilisation prolongée. Le ponçage La puissance d’enlèvement de matière ainsi que l’état de la surface dépendent en grande partie du choix de la feuille abrasive, de la vitesse de rotation présélectionnée ainsi que de la pression exercée sur l’appareil. OBJ_BUCH-1271-004.book Page 25 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Page : 7
26 | Español 2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif. Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug- menter la durée de vie des feuilles abrasives. Unepressiontropélevéeexercéesurl’appareiln’améliorepas la puissance de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive. Pour poncer avec une précision extrême dans les coins, sur des bords et dans des endroits d’accès difficile, il est égale- ment possible de ne travailler qu’avec la pointe ou le bord du plateau de ponçage. Lors du ponçage ponctuel, la feuille abrasive peut fortement chauffer.Réduisezalorslavitesseetlaissezlafeuilleabrasive régulièrement refroidir. Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres matériaux. N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les tra- vaux de ponçage. Grattage Choisissez une vitesse élevée pour le grattage. Travaillez sur une surface souple (p.ex. bois) avec un angle plat et une pression minimale. Sinon, le racloir peut couper dans la surface. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun travail impeccable et sûr. Nettoyez les outils de travail Riff (accessoire) régulièrement au moyen d’une brosse métallique. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Si,malgrétouslessoinsapportésàlafabricationetaucontrô- le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re- change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pourrépondreàvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pouravoirdesrenseignementsconcernantlagarantie,lestra- vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe- ments électriques et électroniques et sa mi- seenvigueurconformémentauxlégislations nationales,lesoutilsélectroportatifsdonton ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramente estas adverten- ciasdepeligroeinstrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1271-004.book Page 26 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Marque:
Bosch
Produit:
ponceuses
Modèle/nom:
GOP 250 CE
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Arabe, Letton, Lituanien, Estonien