Manuel Bosch GLL 3-50

Consulter le mode d'emploi de Bosch GLL 3-50 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Télémètre
  • Modèle/nom: GLL 3-50
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Hongrois, Slovène, Croate, Indonésien, Ukrainien

Table des matières

Page : 19
20 | Français
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
 Avant la première mise en service, recouvrir le texte
anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant
fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau la-
ser. Cet appareil de mesure génère des
rayonnements laser Classe laser 2 selon la
norme IEC 60825-1. D’autres personnes
peuvent être éblouies.
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
entantquelunettesdeprotection.Leslunettesdevision
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau
laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement
laser.
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
entantquelunettesdesoleilouencirculationroutière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
 Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
 Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
lasersanssurveillance.Ilsrisqueraientd’éblouird’autres
personnes par mégarde.
 Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-
reil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Platine de mesure
Ne pas positionner la mire de visée laser
21 à proximité de stimulateurs car-
diaques. Les aimants se trouvant sur la
mire de visée laser génèrent un champ ma-
gnétique pouvant entraver le bon fonction-
nement des stimulateurs cardiaques.
 Maintenir la mire de visée laser 21 éloignée des sup-
ports de données magnétiques et des appareils réagis-
sant aux sources magnétiques. L’effet des aimants de la
mire de visée laser peut entraîner des pertes de donnés ir-
réversibles.
Description et performances du
produit
Dépliezlevoletsurlequell’appareildemesureestreprésenté
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec-
ture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier
des lignes horizontales et verticales.
Caractéristiques techniques
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Indicateur fonction d’impulsion
3 Touche fonction d’impulsion
4 Touche de présélection du mode de fonctionnement
5 Indicateur du niveau de charge des piles
6 Raccord de trépied 1/4"
7 Compartiment à piles
8 Couvercle du compartiment à piles
Laser croix GLL 3-50
N° d’article 3 601 K63 8..
Portée1)
– standard
– avec récepteur laser
m
m
10
5 –50
Précision de nivellement mm/m ±0,3
Portée point vertical m 5
Précision point vertical mm/m ±0,6
Plage typique de nivellement
automatique ° ±4
Temps typique de nivellement s <4
Températuredefonctionnement °C –10... +40
Température de stockage °C –20 ... +70
Humidité relative de l’air max. % 90
Classe laser 2
Type de laser nm
mW
635
<1
C6 1
Durée minimum de l’impulsion s 1/1600
Raccord de trépied "
"
1/4
5/8
Piles 4 x 1,5 V LR6 (AA)
Autonomie min. h 6
Coupure automatique après env. min 30
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9
Dimensions
– sans plateau pivotant
– avec plateau pivotant
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Type de protection IP 54*
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.
exposition directe au soleil).
* protection contre la poussière et les projections d’eau
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents
appareils peuvent varier.
Le numéro de série 13 qui se trouve sur la plaque signalétique permet
une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 20 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Page : 20
Français | 21
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
9 Marquage polarité
10 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles
11 Raccord de trépied 5/8"
12 Plaque signalétique du laser
13 Numéro de série
14 Interrupteur Marche/Arrêt
15 Rainure de guidage
16 Glissière de guidage
17 Vis de blocage de pied télescopique
18 Molette
19 Plateau pivotant
20 Aimants
21 Mire de visée laser
22 Trépied BS 150*
23 Lunettes de vision du faisceau laser*
24 Support de fixation universelle BM 1*
25 Tige télescopique BT 350*
26 Mire avec pied*
27 Récepteur*
28 Embase de fixation*
29 Coffret*
* Lesaccessoiresdécritsouillustrésnesontpastouscomprisdans
la fourniture.
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 8, tirez le
blocage 10 et soulevez-le. Introduisez les piles. Veillez à res-
pecter la polarité qui doit correspondre à la figure se trouvant
à l’extérieur du couvercle du compartiment à piles.
Sil’indicateurdechargedespiles5clignoterouge,ilfautrem-
placer les piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
sez que des piles de la même marque avec la même capacité.
 Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-
pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolon-
gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-
roder et se décharger.
Utilisation du plateau pivotant
Positionnezlarainuredeguidage15
de l’appareil de mesure au niveau de
la glissière de guidage 16 du plateau
pivotant 19 et glissez l’appareil de
mesure jusqu’en butée sur le pla-
teau. Pour retirer l’appareil de me-
sure du plateau, faites-le coulisser
dans le sens opposé.
Sortie des pieds télescopiques
Tournezlavisdeblocage17
dupiedtélescopique.Faites
sortir le pied. Bloquez le
pied en resserrant la vis de
blocage 17. Répétez l’opé-
ration pour les deux autres
pieds.
Fonctionnement
Mise en service
 Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
 N’exposezpasl’appareildemesureàdestempératures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
est exposé à d’importants changements de température,
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changementsdetempératurepeuventréduirelaprécision
de l’appareil de mesure.
 Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
précision avant de continuer à travailler (voir « Précision
de nivellement »).
 Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-
tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se ver-
rouille afin de prévenir un endommagement lors du trans-
port.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 14 dans la position « on » (pour tra-
vailler sans nivellement automatique) ou dans la position
« on » (pour travailler avec nivellement automatique). Im-
médiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de me-
sure projète un faisceau laser à travers les orifices de sortie 1.
 Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour éteindre l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt 14 dans la position « off ». Lorsque l’appareil
est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.
Lorsque la température de service maximale admissible de
40 °C est dépassée, l’appareil s’éteint automatiquement afin
de protéger la diode laser. Une fois l’appareil de mesure re-
froidi,ilestdenouveauprêtàêtremisenservice,etpeutêtre
remis en marche.
Désactiver la coupure automatique
Après une durée de service de 30 minutes, l’appareil de me-
sure se met automatiquement hors fonctionnement. Pour dé-
sactiverlacoupureautomatique,maintenezappuyélatouche
du mode de fonctionnement 4 pendant 3 secondes pendant
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 21 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Page : 21
22 | Français
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
la mise en service de l’appareil de mesure. Si la coupure auto-
matique est désactivée, les faisceaux laser clignotent briève-
ment au bout de 3 secondes.
 Nelaissezpassanssurveillancel’appareildemesureal-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Pour activer la coupure automatique, éteignez l’appareil de
mesure et remettez-le en marche (sans appuyer sur la touche
du mode de fonctionnement 4).
Modes de fonctionnement (voir fig. A–D)
L’appareil de mesure dispose de 4 modes de fonctionnement
entre lesquels il est possible de commuter à tout moment :
– Mode horizontal (mode A) : l’appareil génère une ligne la-
ser horizontale
– Modelignescroisées(mode B):l’appareilgénèreuneligne
laser horizontale et une ligne laser verticale
– Mode vertical (mode C) : l’appareil génère deux lignes ver-
ticales orthogonales
– Modehorizontal+vertical(mode D):l’appareilgénèreune
ligne laser horizontale et deux lignes laser verticales
Dans tous les modes de fonctionnement, un point vertical est
projeté sur le sol.
Aprèssamiseenmarche,l’appareildemesuresetrouvedans
le mode « D ». Pour changer de mode de fonctionnement, ap-
puyez sur la touche de présélection de mode de fonctionne-
ment 4.
Les 4 modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés
avec ou sans nivellement automatique.
Dans le mode lignes croisées et dans le mode vertical, les
lignes verticales peuvent être positionnées exactement à
l’emplacement d’un objet à mesurer au moyen de la molette
18.
Fonction d’impulsion
Pour travailler avec le récepteur 27, la fonction d’impulsion
doit être activée, – indépendamment du mode de service sé-
lectionné –.
En mode impulsions, les lignes laser clignotent à très haute
fréquence et peuvent ainsi être détectées par le récepteur
27.
Pour activer la fonction d’impulsion, appuyez sur la touche 3.
Lorsquelemodeimpulsionsestactivée,l’affichage2s’allume
en vert.
Pour l’œil humain, la visibilité des lignes laser est réduite
lorsque la fonction d’impulsion est mise en marche. Pour tra-
vailler sans récepteur, désactivez alors la fonction d’impul-
sion en appuyant à nouveau sur la touche 3. Lorsque la fonc-
tion d’impulsion est désactivée, l’affichage 2 disparaît.
Nivellement automatique
Travailler avec nivellement automatique
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale solide
ou montez-le sur un trépied disponible dans le commerce.
Pour travailler avec nivellement automatique, poussez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 14 en position « on ».
Le nivellement automatique compense automatiquement les
inégalités à l’intérieur de la plage de nivellement automatique
de ±4°. Dès que les lignes laser ne clignotent plus, l’appareil
de mesure est nivelé.
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex.
parce que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère
deplusde4° del’horizontale,lesligneslaserclignotent.Dans
un tel cas, placez l’appareil de mesure horizontalement et at-
tendez le nivellement automatique.
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utili-
sation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automati-
quement. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne
laser horizontale ou verticale par rapport aux points de réfé-
rence afin d’éviter des erreurs.
Travailler sans nivellement automatique
Pour travailler sans nivellement automatique, poussez l’inter-
rupteurMarche/Arrêt14danslaposition« on ».Lorsquele
nivellement automatique est hors fonctionnement, les lignes
laser clignotent en permanence.
Lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est pos-
sible de tenir l’appareil de mesure simplement en main ou de
le poser sur un support approprié. En modeen croix, les deux
lignes laser ne sont plus forcément perpendiculaire l’une par
rapport à l’autre.
Précision de nivellement
Influences sur la précision
C’est la température ambiante qui exerce la plus grande in-
fluence. Ce sont notamment les différences de température
entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le
faisceau laser.
Puisquelastratificationdelatempératureestàsonmaximum
à proximité du sol, l’appareil de mesure devrait toujours être
monté sur un trépied à partir d’une distance à mesurer de
20 m. En plus, si possible, installez l’appareil de mesure au
centre de la zone de travail.
Outre les influences extérieures, des influences spécifiques à
l’appareil (par ex. chutes ou chocs violents) peuvent entraî-
nerdelégèresdivergences.Avantdecommencertouttravail,
contrôlez donc la précision de l’appareil de mesure.
Contrôlez d’abord la précision de hauteur ainsi que de nivelle-
ment de la ligne laser horizontale, ensuite la précision de ni-
vellement de la ligne laser verticale.
Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal de précision
pour un des contrôles, faites-le réparer par un Service Après-
Vente Bosch.
Contrôler la précision de hauteur des lignes horizontales
Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler sur une dis-
tancedégagéede5 msurunsolstableentredeuxmursAetB.
– Montez l’appareil de mesure près du mur A sur un trépied
ou le placer sur un sol stable et plan. Mettez l’appareil de
mesure en fonctionnement. Choisissez le mode en croix
avec nivellement automatique.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 22 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Page : 22
Français | 23
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
– Dirigez le laser sur le mur le plus proche A et laissez l’appa-
reil de mesure se niveler automatiquement. Marquez le mi-
lieu du point sur le mur où les lignes laser se croisent
(point I).
– Tournezl’appareildemesurede180°,laissez-leseniveler
automatiquement et marquez le point de croisement des
faisceaux laser sur le mur en face B (point II).
– Placez l’appareil de mesure – sans le tourner – près du
mur B, mettez-le en marche et laissez-le se niveler automa-
tiquement.
– Ajustezl’appareildemesureenhauteur(àl’aidedutrépied
ou,lecaséchéant,pardescalesappropriées)desorteque
le point de croisement des faisceaux laser touche le point
II sur le mur B tracé auparavant.
– Tournez l’appareil de mesure de 180° sans en modifier la
hauteur. Dirigez-le vers mur A de sorte que la ligne laser
verticale passe à travers le point I déjà marqué. Laissez
l’appareil de mesure se niveler automatiquement et mar-
quez le point de croisement des faisceaux laser sur le mur
A (point III).
– L’écartdentrelesdeuxpointsIetIIImarquéssurmurAin-
dique l’écart réel de l’appareil de mesure pour la hauteur.
L’écart maximal admissible dmax se calcule comme suit :
dmax = double distance des murs x 0,3 mm/m
Exemple : Pour une distance de 5 m entre les murs, l’écart
maximal doit être de
dmax = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. En conséquence, l’écart
entre les marquages ne doit être que de 3 mm au maximum.
Contrôler la précision de nivellement de la
ligne horizontale
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de
5 x 5 m env.
– Placer l’appareil de mesure sur un sol solide et plan au mi-
lieu entre les murs A et B. Laisser l’appareil de mesure ef-
fectuer un nivellement automatique en mode horizontal.
– A une distance de 2,5 m de l’appareil de mesure, marquez
le milieu du faisceau laser sur les deux murs (point I sur
mur A et point II sur mur B).
– Placez l’appareil de mesure tournéde180° àunedistance
de 5 m et laissez-le se niveler automatiquement.
– Ajustezl’appareildemesureenhauteur(àl’aidedutrépied
ou,lecaséchéant,pardescalesappropriées)desorteque
A B
5 m
A B
180˚
A B
d
180˚
A B
2
,
5
m
,0 m
5,
5
A
B
d
2
,
5
m
A
B
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 23 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Page : 23
24 | Français
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
le milieu du faisceau laser touche le point II sur le mur B
tracé auparavant.
– Sur mur A, marquez le milieu du faisceau laser comme
point III (verticalement au-dessus ou au-dessous du
point I).
– L’écartdentrelesdeuxpointsIetIIImarquéssurmurAin-
dique l’écart réel de l’appareil de mesure de l’horizontale.
L’écart maximal admissible dmax se calcule comme suit :
dmax = double distance des murs x 0,3 mm/m
Exemple : Pour une distance de 5 m entre les murs, l’écart
maximal doit être de
dmax = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. En conséquence, l’écart
entre les marquages ne doit être que de 3 mm au maximum.
Contrôler la précision de nivellement de la ligne verticale
Pour ce contrôle, on nécessite un cadre de porte d’au moins
2,5 m d’entrebâillement (sur sol stable) de chaque côté de la
porte.
– Placez l’appareil de mesure à une distance de 2,5 m du
jour de porte sur un support solide et plan (pas sur un tré-
pied). Laissez l’appareil de mesure effectuer un nivelle-
ment automatique en mode lignes croisées, et dirigez les
lignes laser sur le jour de porte.
– Marquez le milieu de la ligne laser verticale au sol à
l’aplombducadredeporte(point I),àunedistancede5 m
sur le coté opposé du cadre de porte (point II), ainsi qu’au
bord supérieur du cadre de porte (point III).
– Placez l’appareil de mesure de l’autre côté du cadre de
portedirectementderrièrelepointII.Laissezl’appareilde
mesuresenivelerautomatiquementetalignezlalignelaser
verticale de sorte que son milieu passe exactement à tra-
vers les points I et II.
– L’écartd entrelepoint IIIetlemilieudelalignelasersurle
bord supérieur du cadre de porte indique l’écart réel de
l’appareil de mesure de la verticale.
– Mesurez la hauteur du cadre de porte.
L’écart maximal admissible dmax se calcule comme suit :
dmax = double hauteur du cadre de porte x 0,3 mm/m
Exemple : Pour une hauteur du cadre de porte de 2 m, l’écart
maximal doit être de
dmax = 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. En conséquence,
l’écart entre les marquages ne doit être que de 1,2 mm au
maximum.
Contrôle de la précision d’aplomb
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de 5 m
sur un sol stable entre le sol et le plafond.
– Montez l’appareil de mesure sur le plateau pivotant et
posez-le sur le sol.
– Mettez l’appareil de mesure en marche et laissez-le se ni-
veler.
– Marquez sur le plafond le milieu du point d’intersection su-
périeur (point I). Marquez de la même façon sur le sol le
milieu du point laser inférieur (point II).
– Faites pivoter l’appareil de mesure de 180°. Positionnez-
le de façon à ce que le centre du point laser inférieur coïn-
cide avec le point II marqué précédemment. Laissez l’ap-
pareil de mesure se niveler automatiquement. Marquez le
milieu du point laser supérieur (point III).
– L’écart d entre les deux points I et III marqués au plafond
indique l’écart réel de l’appareil de mesure de la verticale.
2
,
5
m
2
,
5
m
2
m
d
5 m
180°
d
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 24 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Page : 24
Français | 25
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Pour une distance de 5 m, l’écart maximal admissible est de :
5 m x ±0,6 mm/m x 2 = ±6 mm.
L’écart d entre les points I et III ne doit par conséquent pas
être supérieur à 6 mm.
Instructions d’utilisation
 Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser.
La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
Travailler avec la mire (accessoire) (voir images G–H)
A l’aide de la mire 26, il est possible de reporter le marquage
du faisceau laser sur le sol ou de reporter la hauteur du laser
sur le mur.
Le point zéro et la graduation permettent de mesurer l’écart
par rapport à la hauteur souhaitée et de le reporter sur un
autre emplacement. Il n’est donc pas nécessaire d’ajuster
l’appareil de mesure précisément sur la hauteur à reporter.
Lamire26disposed’unrevêtementréflecteurpouraméliorer
la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante
ou en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation de la lumi-
nosité n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le
faisceau laser sur la mire.
Travailler avec le trépied (accessoire)
Untrépiedoffrel’avantaged’êtreunsupportdemesurestable
à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le rac-
cord de trépied 5/8" 11 sur le filet du trépied 22 ou d’un tré-
pied chantier disponible dans le commerce. Pour la fixation
sur un trépied disponible dans le commerce, utilisez le rac-
cord de trépied 1/4" 6. Serrez l’appareil de mesure au moyen
de la vis de blocage du trépied.
Travailler avec récepteur (accessoire) (voir figure E)
Dans des conditions d’éclairage défavorables (environne-
ment éclairé, soleil en direct) et sur des grandes distances,
utilisez le récepteur 27 afin de détecter plus facilement les
ligneslaser.Lorsquevoustravaillezaveclerécepteur,activez
la fonction d’pulsion (voir « Fonction d’impulsion », page 22).
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-
biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
étant plus claire.
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
entantquelunettesdeprotection.Leslunettesdevision
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau
laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement
laser.
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
entantquelunettesdesoleilouencirculationroutière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Exemples d’utilisation
Exemples d’utilisation (voir les figures A –F)
Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil de me-
sure sur les pages graphiques.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne stockez et transportez l’appareil de mesure que dans le
coffret fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyezrégulièrementenparticulierlessurfacessetrouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si l’appareil doit être réparé, envoyez-le dans son coffret.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Autres pays
Pouravoirdesrenseignementsconcernantlagarantie,lestra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 25 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch GLL 3-50

Posez une question au sujet de Bosch GLL 3-50

Avez-vous une question au sujet de Bosch GLL 3-50 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch GLL 3-50. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch GLL 3-50 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.