ART 30 Combitrim manuel
Manuel Bosch ART 30Combitrim

Manuel de Bosch ART 30 Combitrim en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 194 pages.

PDF 194 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de Bosch ART 30 Combitrim ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch ART 30 Combitrim à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch ART 30 Combitrim. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch ART 30 Combitrim aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch ART 30 Combitrim

Page : 1
Français - 1 Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe- bordure. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ulté- rieure. Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure Indications générales sur d’éventuels dan- gers. Lire les instructions d’utilisation. Porter des lunettes de sécurité. Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse. Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité. Avant d’effectuer des réglages sur le coupe- bordure ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que le coupe-bordure est laissé sans surveillance même pour une courte durée, arrêter l’appareil et retirer la fi- che de la prise de courant. Tenir le câble électrique à l’écart du fil de coupe. Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe- bordure par temps de pluie. ■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque les carters ou dispositifs de protection sont endom- magés, ou que ceux-ci ont été démontés. ■ Avant l’utilisation, contrôler le câble d’alimenta- tion et la rallonge afin de détecter des signes d’endommagement ou de vieillissement. Au cas où le câble serait endommagé durant l’utilisation, retirer immédiatement la fiche de la prise de cou- rant. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT QUE LA FICHE NE SOIT RETIREE DE LA PRISE DE COURANT. Ne pas utiliser le coupe- bordure lorsque le câble est endommagé ou usé. ■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations. ■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des panta- lons longs. ■ Tenir le câble de rallonge à l’écart des parties tranchantes. ■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per- sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc- tions d’utilisation se servir du coupe-bordure. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa- teur. Garder le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants. ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, visuel, auditif ou mental ou par des per- sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des ani- maux domestiques se trouvent à proximité. ■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res- ponsable des accidents et des dommages cau- sés à autrui ou à ses biens. ■ Attendre l’arrêt total du fil de coupe avant de le toucher. Après la mise hors tension du moteur, le fil de coupe continue à tourner, pouvant provo- quer ainsi des blessures. ■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. ■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure lors- que l’herbe est mouillée. ■ Arrêter le coupe-bordure pour le déplacer entre deux endroits à couper. ■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher le fil de coupe ni des mains ni des pieds. ■ Tenir les pieds et les mains à l’écart du fil de coupe en rotation. ■ Ne jamais utiliser de fils en métal dans le coupe- bordure. ■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers. ■ Ne faire réparer le coupe-bordure que par des stations de service après-vente autorisées. ■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation. ■ Veillez à vous protéger contre toute blessure pou- vant être provoquée par le couteau utilisé pour couper le fil. Après avoir rempli la bobine de fil/fait avancer le fil, tournez toujours le coupe-bordure à l’horizontale en position de travail avant de le re- mettre en marche. Instructions de sécurité 360° F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 21 • F 016 L70 621 • 09.11
Page : 2
Français - 2 ■ Ne pas faire avancer le fil et couper quand l’appa- reil se trouve en position coupe bordures. ■ Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant : – toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance – avant de changer la bobine de fil – lorsque le câble est emmêlé – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi- vent être effectués sur l’appareil. ■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè- ces usées ou endommagées. ■ Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C. Ce manuel contient des indications quant à la ma- nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions. Retirer avec précaution le coupe-bordure de l’em- ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets : – Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée) – Roulettes (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) – Etrier de protection d’arbres (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) – Fil de coupe extra-fort – Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter votre revendeur. Caractéristiques techniques Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM Référence 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Puissance absorbée [W] 400 450 500 Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 12 000 11 500 10 500 Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique Pro-automatique Poignée réglable ● ● ● Réglage de l’angle pour la tête du coupe-bordure/ Réglage pour cou- per les bordures ● ● ● Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6 Diamètre de la coupe [cm] 23 26 30 Capacité de la bobine de fil [m] 8 8 8 Fil de coupe extra- fort [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4 Poids (sans acces- soires spéciaux) [kg] 2,7 3,0 3,2 Classe de protec- tion / II / II / II Numéro de série Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur la machine. Utilisation conforme Introduction Pièces fournies avec l’appareil F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 22 • F 016 L70 621 • 09.11
Page : 3
Français - 3 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Vis de la poignée 4 Poignée réglable 5 Rondelle élastique 6 Manche 7 Tête du coupe-bordure 8 Ouïes de ventilation 9 Etrier de protection d’arbres (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) 10 Capot de protection 11 Roues (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) 12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du coupe-bordure 13 Fil de coupe extra-fort 14 Bobine avec fil de coupe extra-fort 15 Fiche** 16 Numéro de série **différent selon les pays Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil. Sécurité relative au système électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équi- pée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili- sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente Bosch. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel. ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né- cessaire que la fiche 15 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 17. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro- tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées. Ne pas brancher l’appareil sur la prise de courant avant qu’il ne soit monté complè- tement. Montage du capot de protection Monter le capot de protection 10 sur la tête du coupe-bordure 7. ➊ Accrocher le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glisser vers l’arrière. ➋ Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic). Monter les roues (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) Monter les roues 11 sur la tige 6. Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18. Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est possible de modifier la position des roues en les poussant dans la position souhaitée. Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas. Utilisation de la poignée réglable La poignée réglable 4 peut être mise dans différen- tes positions : ➊ Pour modifier la position, débloquer la vis de la poignée 3 et faire glisser la poignée réglable 4. ➋ Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poi- gnée réglable 4 dans la position souhaitée. Eléments de l’appareil Pour votre sécurité Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant avant de régler la ma- chine ou de la nettoyer ou si le câble est coupé, endommagé ou emmêlé. Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil conti- nue à tourner encore pendant quelques se- condes. Attention – ne pas toucher le fil de coupe en rotation. Montage Réglage A B1 B2 B3 C F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 23 • F 016 L70 621 • 09.11
Page : 4
Français - 4 Régler la longueur du coupe-bordure ➊ Tourner la rondelle élastique 5 de 90°. ➋ Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5. Régler l’angle de la tête du coupe-bordure : Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond sur la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position sou- haitée. Relâcher la pédale 12. Réglage pour couper les bordures Régler les roues (si elle sont déjà montées) : ➊ Desserrer l’écrou papillon 18. ➋ Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué. ➌ Serrer l’écrou papillon 18. Régler l’angle de la tête du coupe-bordure : ➊ Appuyer sur la pédale 12. ➋ Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Re- lâcher la pédale 12. Régler la tête du coupe-bordure : ➊ Desserrer la rondelle élastique 5. ➋ Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du coupe-bordure 7 comme indiqué pour couper/cou- per les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5. Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler. Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de coupe continue à encore pendant quelques se- condes. Attendre l’arrêt total du moteur/du fil de coupe avant de remettre l’appareil en fonction- nement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc- tionnement à de très courts intervalles. Mise en fonctionnement/Arrêt Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1. Tailler le gazon Déplacer le coupe-bordure de gauche à droite et vice-versa en le tenant suffisamment écarté du corps. Le coupe-bordure est en mesure de tailler de ma- nière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu- sieurs coupes successives. Avant de couper des grandes herbes hautes, dé- monter les roues (seulement ART 30/3000 COMBI- TRIM). Couper des herbes très grandes hautes/des mauvaises herbes L’appareil est équipé d’un fil de coupe extra-fort, le montage est décrit dans le chapitre « Entretien de la bobine ». Pour les plantes très grandes et très résistantes, le fil extra-fort augmente la puissance de travail et donne de meilleurs résultats. Couper les bordures Guider le coupe-bordure le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide du fil de coupe, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs. Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protec- tion d’arbres 9 comme aide de guidage (seulement ART 30/3000 COMBITRIM – disponible comme ac- cessoire pour ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM). Couper sous les buissons et les arbres En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe. Si l’écorce est endommagée, les plantes ris- quent de mourir. Pour un travail plus précis, utilisez la poignée régla- ble et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement ART 30/3000 COMBITRIM – disponible comme ac- cessoire pour ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM). Ne pas faire avancer le fil et couper quand l’appareil se trouve en position coupe bor- dures (voir figure J). Le déclencheur 20 peut s’échauffer. Le fil de coupe peut s’user ou se casser. On le cons- tate quand le moteur tourne sans charge et que le gazon n’est pas coupé. Appuyer le coupe-bordure en fonctionnement contre le sol ou contre une surface dure, puis relâ- cher. (pression exercée nécessaire 3 kg env.). Par cela, le déclencheur 20 relâche le fil de coupe. La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil à cha- que frappe. Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyer deux fois afin d’obtenir le diamètre complet de coupe. Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal de coupe, le couper à l’aide du couteau 24 intégré dans le capot de protection 10. Tailler le gazon et couper les bordures D E F G H I Avance du fil J K L M F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 24 • F 016 L70 621 • 09.11
Page : 5
Français - 5 Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant. Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter- valles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé- tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé- tachés ou des pièces usées ou endommagées. S’assurer que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignements ou com- mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil. Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant. Remplacer la bobine de fil Maintenir la plaque de la bobine 23. Tourner la couverture de la bobine 21 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Retirer la bobine vide 25 de la couverture de la bo- bine. Enfiler le fil de la bobine neuve/remplie à travers le trou 22 et le poser dans la couverture de la bo- bine 21. Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de la bobine. Monter correctement la bobine avec la couverture de la bobine 21 sur la plaque de la bobine (baïon- nette), exercer une légère pression, puis tourner à fond vers la droite. Monter la bobine avec fil de coupe extra-fort Maintenir la plaque de la bobine 23. Tourner la couverture de la bobine 21 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Monter la bobine avec fil de coupe extra-fort 14 dans la bonne position sur la plaque de bobine (fermeture à baïonnette), appuyer dessus et serrer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (clic). Au cas où le fil de coupe extra-fort se casserait, démonter la bobine comme décrit ci-dessus et mon- ter le fil de coupe de remplacement 13 dans la bo- bine comme indiqué sur la figure. Une réserve de fils de coupe extra-forts peut être stockée dans l’appareil comme indiqué dans la fi- gure principale. Remplir la bobine de fil Démonter la bobine 25, conformément à la descrip- tion ci-dessus. Presser la bague de retenue 27, la pousser vers l’avant et l’enlever par le bout le plus petit de la bo- bine. Couper 8 m environ du fil de la bobine de recharge. Presser un bout dans l’entaille de la bobine de sorte que 4 mm environ dépasse du bord. Enrouler le fil dans le sens de la flèche et en effec- tuant des couches soigneuses. Enfiler le bout du fil de l’intérieur à travers la fente 26 se trouvant dans la bague de retenue 27. Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague de retenue 27 par dessus le bout le plus petit de la bobine. Monter la bobine, conformément à la description ci-dessus. Remarque : N’utiliser que les fils de coupe d’origine Bosch. Ces fils spécialement conçus disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres fils de coupe offrent une mauvaise puis- sance de travail. Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant. Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notam- ment sur les ouïes de ventilation 8. Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 10. Si de l’herbe se trouve coin- cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique. Suspendre le câble au crochet intégré. NE PAS pas- ser les câbles de raccordement et de rallonge tous les deux autour du crochet et du capot de protection. Lorsque le câble touche le couteau, il peut être en- dommagé. Suspendre le câble UNIQUEMENT au crochet intégré. Nettoyage Entretien de la bobine M Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure O N F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 25 • F 016 L70 621 • 09.11
Page : 6
Français - 6 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter les appareils électropor- tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre pro- duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. Dépannage Problème Cause possible Remède Le coupe-bordure ne fonctionne pas Alimentation électrique coupée Prise secteur défectueuse Rallonge endommagée Le fusible a sauté Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Contrôler le câble et le remplacer éventuellement Remplacer le fusible Le coupe-bordure fonc- tionne par intermittence Rallonge endommagée Le câblage interne de la machine est défectueux Contrôler le câble et le remplacer éventuellement Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente Appareil surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives L’appareil ne coupe pas Fil trop court/cassé Faire avancer le fil manuellement/ automatiquement Le fil de coupe n’avance pas automatiquement Bobine vide Fil torsadé dans la bobine Contrôler la bobine Enrouler à nouveau, si besoin est Le fil de coupe continue à se casser Fil torsadé dans la bobine Le coupe-bordure n’est pas utilisé cor- rectement Enrouler à nouveau, si besoin est Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres objets durs. Faire avancer le fil régulièrement afin d’utili- ser toute la largeur de coupe. Elimination de déchets Service après-vente et assistance des clients F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 26 • F 016 L70 621 • 09.11
Page : 7
Français - 7 France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Valeurs de mesure du niveau sonore relevées con- formément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m). Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K=1 dB. Toujours porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire ah=3,5 m/s2, incerti- tude K=2 m/s2. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 confor- mément aux règlements des directives 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 96 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformé- ment à l’annexe VI. Catégorie des produits : 33 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Leinfelden, le 21.10.2009 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Déclaration de conformité F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 27 • F 016 L70 621 • 09.11
Marque:
Bosch
Produit:
coupe-gazon
Modèle/nom:
ART 30 Combitrim
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Bulgare, Letton, Lituanien, Estonien