AQT 35-12 manuel
Manuel Bosch AQT 35-12

Manuel de Bosch AQT 35-12 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 207 pages.

PDF 207 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de Bosch AQT 35-12 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch AQT 35-12 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch AQT 35-12. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch AQT 35-12 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch AQT 35-12

Page : 1
Français | 15 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (16.12.13) Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Environmental Protection Chemicalsdangeroustotheenvironmentmustnotbeallowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. Fortheuseofcleaningagents,observetheinstructionsonthe package and the prescribed concentration exactly. Forthecleaningofmotorvehiclesthelocalregulationsshould be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste dispos- al. Disposal The pressure washer, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of pressure washers into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Ne pas diriger le jet d’eau vers des per- sonnes, animaux, l’appareil ou les parties électriques. Attention : Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon non- conforme. Conformémentauxrèglementsenvigueur,cet appareilnedoitjamaisêtreraccordéauréseau dedistributiond’eausansdisconnecteur.Utili- sez un disconnecteur du type BA conformé- ment à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable. Consignes de sécurité pour nettoyeurhautepres- sion Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-res- pect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un in- cendie et/ou de graves blessures. Vous trouverez des indications importantes pour un ser- vice sans risques sur les plaques d’avertissement se trou- vant sur l’appareil. Outre les indications figurant dans les instructions de ser- vice, respecter les instructions générales de sécurité et de prévention des accidents. Branchement électrique  La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap- pareil.  Ilestrecommandédenebranchercetappareilquesurune prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé- rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.  Débranchezlafichedelaprisedecourantmêmesivousne laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du- rée.  L’alimentation en tension électrique doit être conforme au standard CEI 60364-1.  Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde- ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec- tuée quepar le fabricant, parune stationdeService Après- Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.  Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu- mides. OBJ_BUCH-1953-005.book Page 15 Monday, December 16, 2013 1:37 PM
Page : 2
16 | Français F 016 L70 995 | (16.12.13) Bosch Power Tools  Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travail- lez avec l’appareil.  N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincezpasetnelestirezpassousrisquedelesendomma- ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.  N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé- ments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma- gés.  Attention : Des rallonges électriques non conformes aux instructions peuvent être dangereuses.  Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches. La section de la ral- longeélectriquedoitêtreconformeauxindicationsdansla notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.  Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge estremplacée,laprotectioncontrelesprojectionsd’eauet la stabilité mécanique doivent rester inchangées. Raccord de robinet  Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision- nement en eau responsable.  Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être étanche.  N’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7 mm (1/2").  L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta- tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re- tour n’est plus considérée comme potable.  Letuyauflexiblehautepressionnedoitpasêtreendomma- gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant doivent être utilisés.  Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa- bricant.  N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde- ment à l’eau. Utilisation  Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon- dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im- peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.  Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.  Ilestinterditd’aspirerdesliquidescontenantdessolvants, des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com- pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflam- mable, explosif et toxique.  En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques (stationsdeservice,p. ex.),respectezlesprescriptionsde sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili- ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.  L’appareil doit être posé sur un fond solide.  N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri- cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation, d’évacuation et d’avertissement y figurant.  Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau.  La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».  Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protégercontreleséclaboussures.N’utilisezpasl’appareil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection.  Si nécessaire, portez un équipement de protection per- sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro- téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren- voyés par les objets.  Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né- cessaire, portez un équipement de protection personnel, par ex. des lunettes de protection.  Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres- sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre- mier indice d’endommagement. Des pneus endomma- gés/des soupapes endommagées constituent un danger de mort.  Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté- riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte- nant des matières nocives.  N’utilisezpaslesdétergentsrecommandésnondilués.Ces produitssontsûrsdanslamesureoùilsnecontiennentpas d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à l’environnement. Nous recommandons de garder les dé- tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu- sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im- médiatement un médecin.  Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou un filtre encrassé. L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou encrassé, entraîne l’annulation de la garantie.  Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter des gants de protection.  Nepastravailleraveclenettoyeurhautepressiondansdes conditions météorologiques défavorables et plus particu- lièrement en cas d’approche d’orage. OBJ_BUCH-1953-005.book Page 16 Monday, December 16, 2013 1:37 PM
Page : 3
Français | 17 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (16.12.13) Mode d’emploi  L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales exis- tantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.  L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini- tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per- sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Cetoutildejardindoitêtreutilisépardespersonnesdispo- sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ouquecesderniersaientétéinstruitsquantaumaniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise uti- lisation et de blessures existe.  Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est mis en marche.  Lejetd’eausortantdelatuyèreàhautepressionprovoque un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains. Transport  Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le. Entretien  Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de changerdesaccessoires,mettezàl’arrêtl’appareil.Retirez la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension ré- seau.  Lestravauxderéparationnedoiventêtreeffectuésquepar une station de Service Après-Vente agréée Bosch. Accessoires et pièces de rechange  Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par lefabricantpeuventêtreutilisés.Lesaccessoiresetpièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- portatif en toute sécurité. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents auto- risés par Bosch, sont utilisés. L’utilisation conforme se rapporte à une température am- biante située entre 0 °C et 40 °C. Ce produit n’est pas approprié pour un usage industriel. Caractéristiques techniques Symbole Signification Direction de déplacement Poids Activés Désactivés Lo Basse pression Hi Haute pression Accessoires Nettoyeur haute pression AQT 35-12/ AQT 35-12+ AQT 37-13/ AQT 37-13+ AQT 40-13 N° d’article 3 600 HA7 1.. 3 600 HA7 2.. 3 600 HA7 5.. Puissance nominale absorbée kW 1,5 1,7 1,9 Température alimentation max. °C 40 40 40 Débit d’eau alimentation min. l/min 5,8 6,2 6,6 Pression admissible MPa 12 13 13 Pression nominale MPa 8 9 9 Débit l/min 5 5,5 6 Pression maximum d’entrée MPa 1 1 1 Fonction autostop (arrêt automatique)    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 6,65/8,12 7,83/8,82 8,9 Classe de protection /II /II /II Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur hautepression Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturba- tions se produisent. OBJ_BUCH-1953-005.book Page 17 Monday, December 16, 2013 1:37 PM
Page : 4
18 | Français F 016 L70 995 | (16.12.13) Bosch Power Tools Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité Catégorie des produits : 27 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.12.2013 Montage et mise en service Mise en fonctionnement Pour votre sécurité Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appa- reil et débranchez la fiche de la prise de cou- rant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Ser- vice Après-Vente agréé. Aucasoùunerallongedevraitêtreutiliséepourtravailleravec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur sui- vantes sont nécessaires : – 1,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m – 2,5 mm2 pour une longueur max. de 50 m Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle- ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé- diaire de la fiche. Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hau- teur 1,60 m, distance 1 m). 3 600 ... HA7 1.. HA7 2.. HA7 5.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! dB(A) dB(A) dB 83 96 3 77 90 3 83 94 2 Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) re- levées conformément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire ah Incertitude K m/s2 m/s2 7 2 2 2 4,7 1,5 3 600 ... HA7 1.. HA7 2.. HA75.. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifssuivants :EN60335conformémentauxtermesdesréglementationsen vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. dB(A) 99 93 96 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Opération Figure Accessoires fournis 1 Rabattre la poignée vers le bas. 2 Raccordement de la lance sur la lance pulvérisa- trice 3 Raccordement dutuyau haute pression/de la lance pulvérisatrice 4 Monter les buses 5 Raccord de robinet 6 Mise en marche/arrêt 7 Ajuster le jet 8 Connecter la bouteille de détergent 9 Nettoyer le filtre 10 Nettoyer la buse 11 Stockage du pistolet 12 Stockage du pistolet / de la lance / de la buse pen- dant l’utilisation 13 Introduire la pointe de centrage dans la fixation. 14 Stockage 15 Sélection des accessoires 16 Opération Figure OBJ_BUCH-1953-005.book Page 18 Monday, December 16, 2013 1:37 PM
Page : 5
Français | 19 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (16.12.13) En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche. PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et ac- couplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur. Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo- ser sur le sol. Pour plus de sécurité, utilisezun disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utili- sation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa- ré que dans un atelier agréé Bosch. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la ral- longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté- gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou- vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en marche sans eau. Fonctionnement Mise en marche Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi- net et l’appareil. Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise. Ouvrez le robinet. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (inter- rupteur arrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la gâchette. Appuyez à fondsur la gâchette jusqu’àcequel’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’ap- pareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette. Ac- tionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrup- teur avant sur la poignée de la lance). Tournez l’interrupteur principal. Dirigez la lance pulvérisatrice verslebas.Actionnezleverrouillagedemiseen fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette. Fonction autostop (arrêt automatique) L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de la lance est relâchée. Instructions d’utilisation Généralités Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane. Nevouséloignezpastropavecletuyauflexiblehautepression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants.  N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voi- ture. Avertissement ! Le Patio Cleaners n’est conçu que pour une utilisation sur des surfaces planes ! Ne l’utilisez pas pour les escaliers et sur des surfaces verticales. Ne touchez jamais la buse de rotation quand elle est mise en marche ! Instructions d’utilisation pour le travail avec dé- tergents  N’utilisezquedesdétergentsexplicitementappropriés aux nettoyeurs haute pression. Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re- commandations de dilution figurant sur le réservoir. Méthode de nettoyage recommandée 1ère étape : éliminer les salissures Utilisezlabuseàmoussehautepressionouutilisezlaposition mousse de la buse 3 en 1 et dosez le produit de nettoyage économiquement. 2e étape : enlever l’encrassement Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression. Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas. Dépistage d’erreurs Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas La fiche n’est pas branchée Brancher la fiche Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise Le fusible a sauté Remplacer le fusible Rallonge endommagée Essayer sans rallonge Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Gelé Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou les accessoires OBJ_DOKU-35451-005.fm Page 19 Monday, December 16, 2013 3:31 PM
Page : 6
20 | Français F 016 L70 995 | (16.12.13) Bosch Power Tools Le moteur s’arrête Le fusible a sauté Remplacer le fusible Mauvaise tension du secteur Contrôler la tension du secteur, elle doit correspondre à l’in- dication figurant sur la plaque signalétique Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit électrique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression Le moteur marche maispas de pression Buse en partie bouchée Nettoyer la buse Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne pas Tension d’alimentation insuffi- sante Contrôlezsilatensiondusecteurcorrespondauxindications sur la plaque signalétique Tensiontropbasseàcaused’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à cet usage L’appareil n’a pas été utilisé pen- dant longtemps Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch Problèmes avec la fonction Au- tostop Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionnerle nettoyeur haute pression avec la lance pulvérisatrice ouverte, le robinet ouvert et la buse réglée sur bassepressionjusqu’àcequ’unepressiondetravailrégulière soit atteinte Alimentation en eau ne fonc- tionne pas correctement Contrôlersileraccordderobinetcorrespondauxindications figurantdanslesCaractéristiquestechniques.Lespluspetits tuyaux d’eau pouvantêtreutilisésprésententun diamètrede 1/2" ou Ø 13 mm Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d’eau Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Poser correctement le tuyau d’eau Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pression, longueur maxi- male du tuyau d’eau 7 m La pression est régulière mais trop basse Note : certains accessoires font baisser la pression Buse usée Remplacer la buse Soupape de démarrage/d’arrêt usée Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois de suite Le moteur tourne mais la pres- sion est limitée ou impossible d’obtenir la pression de travail Pas de raccord sur l’eau Raccorder l’eau Filtre bouché Nettoyer le filtre Buse bouchée Nettoyer la buse Le nettoyeur haute pression démarre tout seul La pompe ou la lance pulvérisa- trice ne sont pas étanches Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch L’appareil n’est pas étanche La pompe n’est pas étanche Defaiblesfuitesd’eausontadmissibles ;encasdefuitesplus importantes, veuillez consulter le service après-vente. Le détergent n’est pas aspiré Buse réglable en position haute pression Utilisez la buse haute pression à mousse ou réglez sur mousse de la buse 3 en 1. Le détergent est visqueux Diluer avec de l’eau Le tuyau haute pression a étéral- longé. Utiliser le tuyau d’origine. Restes ou engorgement dans le circuit du détergent Rinceràl’eauclaireetéliminerl’engorgement.Sileproblème persiste, consulter le Centre de Service Après-Vente Bosch. Problème Cause possible Remède OBJ_BUCH-1953-005.book Page 20 Monday, December 16, 2013 1:37 PM
Page : 7
Français | 21 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (16.12.13) Entretien et Service Après-Vente Entretien  Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta- chez le raccord de robinet. Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa- reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôlezl’appareilàintervallesréguliersafindedétecterdes défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées. Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec- tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la répa- ration ne doit être confiée qu’à une station de service après- vente agréée pour outillage de jardin Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro d’articleàdixchiffresdel’appareilindiquésurlaplaquesigna- létique. Après l’utilisation/rangement de l’appareil Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt et actionnez la gâchette pour purger le tuyau haute pression. Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas d’eaunidesolvantsoudedétergents abrasifs.Enleveztoutes les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur. Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gâchette. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil. Stockez l’appareil à l’abri du gel. Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression. Service Après-Vente et Assistance www.bosch-do-it.com France Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Protection de l’environnement Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doiventpaspénétrerdanslesol,danslanappephréatique,ni dans les étangs ou les rivières. En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleuse- ment les indications figurant sur l’emballage et la concentra- tion prescrite. Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les pres- criptions locales envigueur : Evitez absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique. Elimination des déchets Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législa- tions nationales, les équipements élec- triques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-1953-005.book Page 21 Monday, December 16, 2013 1:37 PM
Marque:
Bosch
Produit:
nettoyeurs haute pression
Modèle/nom:
AQT 35-12
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Arabe, Bulgare, Letton, Lituanien, Estonien, Macédonien, Kazakh