Page : 1
14 | Français
F 016 L81 738 | (30.5.17) Bosch Power Tools
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Themachine,accessoriesandpackagingshouldbesortedfor
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no longer usable must
becollectedseparatelyanddisposedofinanenvironmentally
correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie.
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise
de courant avant d’effectuer des travaux de ré-
glage ou de nettoyage ou lorsque le câble est em-
mêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies
est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour
une courte durée.
Portez une protection acoustique.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zonesendésordreousombressontpropicesauxaccidents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 14 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Page : 2
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 738 | (30.5.17)
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Ilfautquelesfichesdel’outilélectriquesoientadaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
quecesoit.Nepasutiliserd’adaptateursavecdesoutils
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faireetfairepreuvedebonsensdansl’utilisationdel’ou-
til. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcoolou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteuret/ouau bloc de batteries, dele ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteuresten
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières,s’assurerqu’ils sontconnectés etcorrecte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passerdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Toutou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditionsdetravailetdutravailàréaliser. L’utilisation
del’outilpourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe.Nepasenleverlematériaucoupéounepastenir
le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-
tion du matériau resté coincé. Un moment d’inattention
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 15 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Page : 3
16 | Français
F 016 L81 738 | (30.5.17) Bosch Power Tools
en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
dutaille-haies,toujoursrecouvrirledispositifdecoupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
Tenirl’outiluniquementparlessurfacesdepréhension
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés ou avec son
propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un
fil sous tension peut également mettre sous tension les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
Maintenirlecâbleéloignédelazonedecoupe.Aucours
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar-
bustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
Cetoutildejardindoitêtreutilisépardespersonnesdispo-
sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le
cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants,
cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs
ouquecesderniersaientétéinstruitsquantaumaniement
de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise uti-
lisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans
la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des
tierces personnes.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent
éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à
l’utilisateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter
desgantsdeprotection,deschaussuresantidérapanteset
des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements
amples nidebijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
Avantl’utilisation,toujourseffectueruncontrôlevisuelafin
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-
ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou
fortement usés.
Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
tion/la rallongeet,sibesoinest,le/laremplacer.Maintenir
le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources
de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protectionsontendommagés,ouqueceux-cin’ontpasété
montés.
Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnéesettouslesdispositifsdeprotectionfournisavecl’ap-
pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-
ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur
lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.
Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
uneposition stable et un bonéquilibre, notamment lors du
travail sur des marches ou sur des échelles.
Observerattentivementlesalentoursetfairetrèsattention
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si be-
soin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
anormales (contrôler immédiatement).
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
Après utilisation,rangerle taille-haiesdansunendroitsûr.
Le taille-haies devrait êtregardé dans un endroit sec et fer-
mé, hors de portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
avez la formation nécessaire.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Le taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur
chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en
mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer
simultanémentsurlesdeuxtouches.Nepasutiliserl’outil
de jardin, également s’il se met en marche, alors qu’au-
cune ou qu’une seule touche est activée.
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 16 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Page : 4
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 738 | (30.5.17)
Sécurité électrique
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux
continuent encore à bouger pendant quelques se-
condes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en
mouvement.
Pour des raisons de sécurité,l’outil de jardin est équipéd’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
siondefonctionnementestde230 VCA,50 Hz(pourlespays
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des
renseignements supplémentaires, contactez le Service
Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent
être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc-
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi-
mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Respecter les instructions d’utilisation du fabricant du câble
derallongeoududévidoirainsiquelesrèglementationsnatio-
nales spécifiques à leur utilisation.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral-
longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-
vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Contrôlez régulièrementle câbled’alimentation afin dedétec-
ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est
en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
Vérifiezquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrés
afind’assurerquel’outildejardinsetrouvedansunétat de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
haiesetdesbuissonsdansdesjardinsdomestiquesetdeplai-
sance.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs élec-
triques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Taille-haies AHS 45-26 AHS 48-26 AHS 50-26 AHS 550-50 AHS 53-26
N° d’article 3 600 H47 E.. 3 600 H47 E.. 3 600 H47 F.. 3 600 H47 F.. 3 600 H47 G..
Puissance nominale absorbée W 550 550 600 550 600
Longueur de coupe mm 450 480 500 500 530
Ecartement des dents mm 26 26 26 26 26
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 17 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Page : 5
18 | Français
F 016 L81 738 | (30.5.17) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Nombre de courses à vide tr/min 3 400 3 400 3 400 3 400 3 400
Couple du dispositif d’accouple-
ment de sécurité par friction Nm 50 50 50 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,5 3,6 3,6 3,6 3,6
Classe de protection /II /II /II /II /II
Taille-haies AHS 54-26 AHS 55-26 AHS 580-26 AHS 60-26 AHS 63-26
N° d’article 3 600 H47 G.. 3 600 H47 G.. 3 600 H47 H.. 3 600 H47 H.. 3 600 H47 H..
Puissance nominale absorbée W 620 600 600 600 600
Longueur de coupe mm 540 550 580 600 630
Ecartement des dents mm 26 26 26 26 26
Nombre de courses à vide tr/min 3 400 3 400 3 400 3400 3400
Couple du dispositif d’accouplement
de sécurité par friction Nm 50 50 50 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,6 3,6 3,7 3,7 3,8
Classe de protection /II /II /II /II /II
Cesindications sontvalables pourunetension nominalede[U]230 V.Ces indications peuventvarierpourdes tensions plus bassesainsiquepourdes
versions spécifiques à certains pays.
Taille-haies AHS 65-34 AHS 680-34 AHS 70-34 AHS 70-700
N° d’article 3 600 H47 J.. 3 600 H47 K.. 3 600 H47 K.. 3 600 H47 K..
Puissance nominale absorbée W 700 700 700 700
Longueur de coupe mm 650 680 700 700
Ecartement des dents mm 34 34 34 34
Nombre de courses à vide tr/min 3400 3400 3400 3400
Coupledudispositifd’accouplementde
sécurité par friction Nm 50 50 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,8 3,9 3,9 3,9
Classe de protection /II /II /II /II
Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi quepour des
versions spécifiques à certains pays.
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
76
96
1
77
97
1
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-15 :
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K
m/s2
m/s2
2,5
1,5
4,0
1,5
Taille-haies AHS 45-26 AHS 48-26 AHS 50-26 AHS 550-50 AHS 53-26
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 18 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Page : 6
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 738 | (30.5.17)
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisépourd’autresapplications,avecdifférentsaccessoires
ou d’autres outils de travail ous’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Montage et mise en service
Instructions d’utilisation
Fonction scie
Bienquel’écartemententrelesdentspermettedescoupesde
branche d’une épaisseur allant jusqu’à Ø 26/34 mm au maxi-
mum, l’extrémité en pointe de la barre porte-lame est conçue
pour des coupes allant jusqu’à Ø 32/38 mm.
Dépistage d’erreurs
Opération Figure Page
Accessoires fournis 1 191
Montage de la rallonge 2 191
Mise en marche 3 192
Arrêt 3 192
Instructions d’utilisation 4 193
Fonction scie 5 194
Entretien des lames 6 194
Stockage et transport 6 194
Sélection des accessoires 7 194
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonc-
tionne pas
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Câble de raccordement fixe endom-
magé
Vérifier avec précaution le câble de raccordement ;
s’adresser au Service Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est endomma-
gée
Le fusible a sauté Remplacez le fusible
Le taille-haie fonctionne
par intermittence
Câble de raccordement fixe endom-
magé
Vérifier avec précaution le câble de raccordement ;
s’adresser au Service Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est endomma-
gée
Le câblage interne de l’outil de jardin
est défectueux
Contactez le Service Après-Vente
InterrupteurMarche/Arrêtdéfectueux Contactez le Service Après-Vente
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 19 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Page : 7
20 | Español
F 016 L81 738 | (30.5.17) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
piècesderechange,nouspréciserimpérativementlenuméro
d’articleàdixchiffresdelatronçonneuseàchaîneindiquésur
la plaque signalétique.
France
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les or-
dures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outilsélectroportatifs dontonne peut plus se servir
doiventêtreisolésetsuivreunevoiederecyclageappropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimien-
to.
Noutilicela tijera cortasetos con lluvia. No expon-
ga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconectelatijeracortasetosysaqueelenchufe
delaredantesderealizarunajuste,allimpiarla,si
se hubiese enganchado, cortado, o dañado el ca-
ble, y siempre que deje desatendida la tijera cor-
tasetos, incluso durante un tiempo breve.
Utilice unos protectores auditivos.
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramenteestasadverten-
ciasdepeligroeinstrucciones.En
casode noatenerse alasadvertenciasdepeligroe instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertenciasde peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Les lames s’échauffent de
manière excessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage
insuffisant
Asperger avec de l’huile de graissage
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
Problème Cause possible Remède
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1549-006.book Page 20 Tuesday, May 30, 2017 10:04 AM
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de Bosch AHS 60-26 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch AHS 60-26. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch AHS 60-26 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Posez une question au sujet de Bosch AHS 60-26