Manuel Bosch AHS 48 Li

Consulter le mode d'emploi de Bosch AHS 48 Li ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Taille-haies
  • Modèle/nom: AHS 48 Li
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Néerlandais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Russe, Tchèque

Table des matières

Page : 27
28 | Français
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
N’utilisez l’outil de jardin pas par
temps de pluie et ne l’exposez pas à la
pluie.
Sortir l’accu avant d’effectuer des tra-
vaux de réglage ou de nettoyage sur
l’outil de jardinage ou si l’outil de jardi-
nage reste sans surveillance pour un
certain temps.
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-564-006.book Page 28 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 28
Français | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-
teries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-
fié par le fabricant. Un chargeur qui est
adapté à un type de bloc de batteries peut
créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 29 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 29
30 | Français
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’uti-
lisation de tout autre bloc de batteries
peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-
lisé, le maintenir à l’écart de tout autre
objet métallique, par exemple trombo-
nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres objets de petite taille qui peu-
vent donner lieu à une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage
des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liqui-
de peut être éjecté de la batterie ; éviter
tout contact. En cas de contact acciden-
tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rechercher en
plus une aide médicale. Le liquide éjecté
des batteries peut causer des irritations
ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
f N’approchez aucune partie du corps de la
lame de coupe. Ne pas enlever le matériau
coupé ou ne pas tenir le matériau à couper
lorsque les lames sont mobiles. S’assurer
que l’interrupteur est fermé lors de l’élimi-
nation du matériau resté coincé. Un mo-
ment d’inattention en cours d’utilisation du
taille-haies peut entraîner un accident corpo-
rel grave.
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame
de coupe étant à l’arrêt. Pendant le trans-
port ou l’entreposage du taille-haies, tou-
jours recouvrir le dispositif de coupe de son
enveloppe de protection. Une manipulation
appropriée du taille-haies réduira l’éventuali-
té d’un accident corporel provenant des la-
mes de coupe.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la lame de coupe
peut entrer en contact avec le câblage non
apparent. Les lames de coupe entrant en
contact avec un fil « sous tension » peuvent
également mettre « sous tension » les par-
ties métalliques exposées de l’outil électri-
que et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
f Maintenir le câble éloigné de la zone de
coupe. Au cours du fonctionnement, le câble
peut être caché dans des arbustes et être ac-
cidentellement coupé par la lame.
f Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que
tous les dispositifs de protection et toutes
les poignées sont bien montés. Ne jamais
essayer de mettre en service un appareil in-
complet ni sur lequel des modifications non
autorisées ont été effectuées.
f Graissez la barre porte-lames avant chaque
utilisation avec du spray d’entretien.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition di-
recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-
midité. Il y a risque d’explosion.
f Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque
d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un méde-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
f Lorsque l’accu est défectueux, du liquide
peut sortir et enduire les objets avoisi-
nants. Contrôler les éléments concernés.
Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla-
cer.
f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électro-
portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est
protégé contre une surcharge dangereuse.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 30 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 30
Français | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui
ont la tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l’outil électroportatif. Lors de
l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus
non authentiques, d’accus modifiés ou
d’autres fabricants, il y a danger de blessures
et de dommages matériels causés par des ac-
cus qui explosent.
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souf-
frant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou par des personnes n’ayant l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites quant au manie-
ment de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
f Ne pas charger des accus autres que ceux
indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap-
proprié que pour charger des accus à ions li-
thium Bosch des tensions indiquées dans les
caractéristiques techniques. Sinon, il y a ris-
que d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
pas démonter le chargeur soi-même et ne le
faire réparer que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex-
tiles etc.) ou dans un environnement inflam-
mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in-
cendie.
f Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant de
restrictions mentales ou physiques ne doi-
vent utiliser le chargeur que sous la sur-
veillance d’un assistant ou après avoir été
instruits quant à son utilisation. Une instruc-
tion détaillée réduit les faux maniements et
les blessures.
Description et performances
du produit
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Dépliez le volet sur lequel l’outil de jardin est re-
présenté de manière graphique. Laissez le volet
déplié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et
tailler des haies et des buissons dans des jar-
dins domestiques et de plaisance.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’em-
ballage et vérifiez si tous les éléments suivants
sont complets :
– Taille-haies
– Protège-lames
– Instructions d’utilisation
Pour certaines versions, l’accu et le chargeur
sont compris dans la fourniture.
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre reven-
deur.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 31 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 31
32 | Français
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jar-
din se réfère à la représentation de l’outil de jar-
din sur la page graphique.
1 Barre porte-lames
2 Bouclier de protection pour poignée avant
3 Poignée en arceau avant avec levier inter-
rupteur
4 Déverrouillage de mise en fonctionnement
de l’interrupteur Marche/Arrêt
5 Poignée arrière avec interrupteur
Marche/Arrêt
6 Accu
7 Ouïes de ventilation
8 Protège-lames
9 Chargeur
10 Affichage LED
11 Numéro de série
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Taille-haies sans fil AHS 48 LI AHS 52 LI
N° d’article 3 600 H49 000 3 600 H49 001
Nombre de courses à vide tr/min 1100 1100
Longueur de coupe mm 480 520
Largeur de coupe mm 15 15
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,2 2,3
Numéro de série Voir numéro de série 11 (plaque signalétique) sur l’outil
de jardinage
Accumulateur ions lithium ions lithium
N° d’article
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 039
2 607 336 207
2 607 336 039
2 607 336 207
Tension nominale V= 18 18
Capacité
– 2 607 336 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,5
1,3
1,5
Nombre cellules de batteries
rechargeables
– 2 607 336 039
– 2 607 336 207
5
5
5
5
Durée de service par chargement
d’accu min 50 50
OBJ_BUCH-564-006.book Page 32 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 32
Français | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à 2000/14/CE.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
79 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
87 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire ah = 2,5 m/s2
, incer-
titude K = 1,5 m/s2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Chargeur AL 2215 CV AL 2215 CV
N° d’article EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Courant de charge mA 1500 1500
Plage de température de charge
admissible °C 0– 45 0– 45
Temps de chargement (accu déchargé) min 60 60
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Classe de protection / II / II
Chargeur AL 2204 CV AL 2204 CV
N° d’article EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Courant de charge mA 430 430
Plage de température de charge
admissible °C 0– 45 0– 45
Temps de chargement (accu déchargé) min 180 180
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Classe de protection / II / II
Taille-haies sans fil AHS 48 LI AHS 52 LI
OBJ_BUCH-564-006.book Page 33 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 33
34 | Français
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
(appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’ac-
cus) conformément aux termes des réglementa-
tions en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique ga-
ranti 90 dB(A). Procédures d’évaluation de la
conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.11.2010
Montage
Pour votre sécurité
f Attention : Avant d’effectuer des travaux
de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil
de jardinage et sortir l’accu.
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les
lames continuent encore à bouger pendant
quelques fractions de seconde.
f Ne pas toucher les lames en mouvement.
Charger l’accu
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Retirer l’accu
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac-
cu et sortez l’accu 6 de l’appareil en tirant vers
l’arrière.
Processus de charge (voir figure A)
Le processus de charge commence dès que la fi-
che de secteur du chargeur est branchée sur la
prise de courant et que l’accu est placé dans le
chargeur 9.
D’abord placer l’accu 6, à l’avant sur le chargeur
(n), comme indiqué sur la figure, et ensuite
pousser l’accu 6 à l’arrière vers le bas (o). Pour
enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.
Le processus intelligent de charge permet de
déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le cou-
rant de charge optimal en fonction de sa tempé-
rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans
le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible
que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 10
clignote
Le processus de charge est signalé
par clignotement du voyant indi-
quant l’état de charge de l’accu 10.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu al-
lumé en permanence 10
La lumière permanente du
voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 10 signale
que l’accu est complètement
chargé ou que la température de l’accu se trou-
ve en dehors de la plage de température de
charge admissible et que celui-ci ne peut donc
pas être chargé. Dès que la plage de températu-
re admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-564-006.book Page 34 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 34
Français | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
Quand le voyant indiquant l’état de charge de
l’accu 10 est allumé en permanence sans qu’un
accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de
secteur est connectée dans la prise et que le
chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et
sans interruption peuvent entraîner un réchauf-
fement du chargeur. Ceci est sans importance
et ne doit pas être interprété comme un défaut
technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-
ment après les recharges effectuées, cela signifie
que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de tem-
pérature qui ne permet de charger l’accu que sur
une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La
durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) »,
l’accu à ions lithium est protégé contre une dé-
charge profonde. Lorsque l’accumulateur est dé-
chargé, l’outil de jardin est arrêté par un disposi-
tif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
N’appuyez plus sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt après la mi-
se hors fonctionnement automatique de l’outil
de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu.
Fonctionnement
Mise en service
Montage de l’accu (voir figure A)
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à
la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon per-
ceptible.
Mise en marche (voir figure B)
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5
sur la poignée arrière et maintenez-le appuyé.
o Tirez le verrouillage de mise en marche 4 vers
le haut.
p Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt
avant 3.
Arrêt
Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt avant 3 ou
arrière 5.
Instructions d’utilisation
(voir figures C–E)
f Attention : Tenir le taille-haies avec les
deux mains et en le tenant suffisamment
écarté du corps. Veiller à toujours vous
trouver dans une position stable.
f Graissez la barre porte-lames avant chaque
utilisation avec du spray d’entretien.
Il est possible de couper des branches d’une
épaisseur allant jusqu’à 15 mm au maximum.
Afin d’approcher les branches des lames, avan-
cer le taille-haies de manière régulière sur la li-
gne de coupe. La barre porte-lames munie de la-
mes des deux côtés permet de tailler dans les
deux sens ou d’effectuer des mouvements de
va-et-vient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie,
puis le bord supérieur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous
recommandons de tailler dans le sens de crois-
sance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de
haut en bas, les branches plus minces se dépla-
ceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou
des endroits moins touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de
manière régulière, tendre un fil sur toute la lon-
gueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels
que des fils métalliques qui risqueraient d’en-
dommager les lames ou l’entraînement.
Mécanisme anti-blocage
L’outil de jardin dispose d’une caractéristique
breveté qui fonctionne comme suit :
Si la lame bloque dans du matériau résistant, la
sollicitation du moteur augmente. La micro-élec-
tronique intelligente reconnaît la situation de
surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens
de rotation du moteur pour éviter le blocage des
lames et pour tronçonner le matériau.
Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.
Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jar-
din continue à fonctionner dans son mode nor-
mal ou la lame ouverte s’arrête automatique-
ment si la situation de surcharge continue à
exister (p. ex. si une clôture métallique bloque
l’outil de jardin).
ATTENTION
OBJ_BUCH-564-006.book Page 35 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 35
36 | Français
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous
pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’ar-
rivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne
fonctionne pas
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-
cations pour le chargement »
Le verrouillage de mise en marche
n’est pas correctement bloqué
voir « Mise en service »
Le taille-haie fonc-
tionne par intermit-
tence
Le câblage interne de l’outil de jardi-
nage est défectueux
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défec-
tueux
Contactez le Service Après-Vente
Le sens de rotation du moteur chan-
ge continuellement et arrête après
3 s env.
Voir « Instructions d’utilisation »
(mécanisme anti-blocage)
Le moteur marche,
les lames ne bou-
gent pas
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames s’échauf-
fent de manière ex-
cessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissa-
ge insuffisant
Asperger avec de l’huile de graissage
La lame ne bouge
pas
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-
cations pour le chargement »
Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
Vibrations/bruits
excessifs
Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
Durée de coupe par
chargement d’accu
trop basse
Frottement excessif dû à un graissa-
ge insuffisant
Asperger avec de l’huile de graissage
La lame doit être nettoyée Nettoyer la lame
Mauvais technique de coupe voir « Indications de travail »
L’accu n’est pas complètement
chargé
Charger l’accu, voir également « Indi-
cations pour le chargement »
OBJ_BUCH-564-006.book Page 36 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 36
Français | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 729 | (13.12.10)
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Attention : Avant tous travaux sur l’appa-
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin
afin de détecter des défauts visibles tels que
des raccordements détachés ou des pièces
usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les disposi-
tifs de protection ne sont pas endommagés et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili-
ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque si-
gnalétique.
Après l’opération de travail/l’entrepo-
sage de l’appareil
f Attention : Arrêtez l’outil de jardinage et
sortez l’accu. Avant de ranger l’outil de jar-
dinage, assurez-vous que l’accu a été enle-
vé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures
du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et
d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol-
vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les
saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notam-
ment sur les ouïes de ventilation 7 du moteur.
Graissez toujours la barre porte-lames avec du
spray d’entretien avant de stocker l’outil de jar-
din.
Le voyant indiquant
l’état de charge de
l’accu 10 est cons-
tamment allumé
Aucun processus de
charge possible
L’accu n’a pas été (correctement)
monté
Monter l’accu correctement sur le
chargeur
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en met-
tant et en retirant l’accu à plusieurs
reprises, le cas échéant, remplacer
l’accu
Accu défectueux Remplacer l’accu
Les lames bougent
lentement ou le mé-
canisme anti-bloca-
ge ne fonctionne pas
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indi-
cations pour le chargement »
Accu stocké en dehors de la plage de
température admissible
Laisser chauffer l’accu jusqu’à ce
qu’il ait atteint la température am-
biante (dans la plage de température
d’accu admissible de 0 à 45 °C)
Le voyant indiquant
l’état de charge de
l’accu 10 n’est pas
allumé
La fiche de secteur du chargeur n’est
pas (correctement) branchée
Brancher la fiche (complètement)
sur la prise de courant
Prise de courant, câble de secteur ou
chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur, le cas
échéant, faire contrôler le chargeur
par une station de Service Après-Ven-
te agréée pour outillage Bosch
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-564-006.book Page 37 Monday, December 13, 2010 12:55 PM
Page : 37
38 | Français
F 016 L70 729 | (13.12.10) Bosch Power Tools
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne pas poser
d’autres objets sur l’appareil.
L’accu doit être rangé à une température se si-
tuant entre 0 °C et 45 °C.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
N’expédiez les accus que si le carter ne présen-
te pas de dommages. Recouvrez les contacts
non protégés et emballez l’accu de manière à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa-
ge.
Une obligation de marquage peut être nécessai-
re pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respec-
tez les règlementations nationales en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et
les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipe-
ments électriques et électroni-
ques dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la direc-
tive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent être iso-
lés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications don-
nées dans le chapitre
« Transport », page 38.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 38 Monday, December 13, 2010 12:55 PM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch AHS 48 Li

Posez une question au sujet de Bosch AHS 48 Li

Avez-vous une question au sujet de Bosch AHS 48 Li à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch AHS 48 Li. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch AHS 48 Li aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.