Manuel Bosch 800 Series SHE65T52UC

Consulter le mode d'emploi de Bosch 800 Series SHE65T52UC ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: lave-vaisselle
  • Modèle/nom: 800 Series SHE65T52UC
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 30
2
Très cher client, très chère cliente de Bosch®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre
achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch® ! Nos ingénieurs alle-
mands travaillent sans relâche pour concevoir des appareils pratique-
ment silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez
satisfait(e) de votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez con-
sulter le Guide de référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à
l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre
nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle
ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec
votre nouvelle unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous con-
tacter au : 1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table des matières
Consignes de sécurité importantes....................................3-5
Composants du lave-vaisselle............................................5-6
Matériaux du lave-vaisselle...................................................6
Chargement du lave-vaisselle.............................................7-9
Chargement du panier à couverts.....................................9-10
Accessoires des paniers.................................................10-11
Ajout de détergent et d'agent de rinçage........................12-13
Programmes et options du lave-vaisselle........................14-15
Informations sur les programmes de lavage....................15-16
Fonctionnement du lave-vaisselle...................................17-19
Nettoyage et entretien...................................................20-21
Aide automatique...........................................................22-25
Service après-vente............................................................26
Informations concernant la garantie...............................27-28
Page : 31
3
Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire
et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui
n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles
qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite
de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de
pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui
utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inex-
acte de l'alimentation électrique du lave-vaisselle traité dans le présent
guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser
le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être certain que
l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-
vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques
puissants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endom-
mager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exi-
gences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de
désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous
les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à
la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels
dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procé-
dures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimenta-
tion électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou
communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
Les lave-vaisselles certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas conçus pour les établisse-
ments alimentaires autorisés.
Page : 32
4
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le
présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à
demeure en métal ou un conducteur de protection doit être relié
aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la
terre du lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation
fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage
auquel il est destiné, à savoir pour laver la vaisselle et la batterie
de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage
recommandés pour l'usage en lave-vaisselle et les conserver hors
de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent
pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE
VERS LE HAUT pour réduire le risque de blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identi-
fiés par la mention « lavable au lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte
ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer
à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les par-
ents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de s'assurer qu'ils
ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur
d'un système de production d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pen-
dant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau
chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci
aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système.
Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vais-
selle que vous devez déposer pour réparation ou mise au rebut.
Page : 33
5
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle
de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent
au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel
afin d'éviter les dommages éventuels au robinet de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux
ou de panne, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en
fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre
d'équipement.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre
d'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. En cas
de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, commu-
niquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié.
Composants du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Modèle Heavy Auto Eco Normal Express Rinse
SHE65T5xUC*
SHX65T5xUC*
SHP65T5xUC*
SHP65T7xUC*
SHP65TLxUC*
SHE68T5xUC*
SHE68TLxUC*
SHX68T5xUC*
SHX68TLxUC*
SHV68T53UC
SHV68TL3UC
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chi-
miques qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer le cancer.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chi-
miques qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer des malforma-
tions ou d'autres problèmes congénitaux.
Page : 34
6
* “x” can be any number or letter
Caractéristiques supplémentaires
Modèle Delay
Speed
Perfect™
Half
Load
Delicate Sanitize
Extra
Shine™
3rd
Rack
InfoLight®
Silverware
Basket
SHE65T5xUC*
SHP65T7xUC*
SHE68T5xUC*
Long
SHX65T5xUC*
SHP65T5xUC*
SHX68T5xUC*
SHV68T53UC
Long
SHP65TLxUC* Duo-Flex
SHE68TLxUC* Duo-Flex
SHX68TLxUC*
SHV68TL3UC
Duo-Flex
3rd Rack
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Distributeur de
détergent
Distributeur
de rinçage
d'agent
Système de filtration
Panier à
couverts
Bras gicleur du
panier inférieur
Page : 35
7
Matériaux du lave-vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les
informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables
au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un charge-
ment spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les
minéraux présents dans l'eau peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se
nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent
se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer
la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle
n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement
du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les
surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'arti-
cles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plas-
tique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT
pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la
main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et
sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en
bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu ad-
hérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la
graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement
la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses.
Consulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus amples ren-
seignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle
dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles
vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans les au-
tres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Page : 36
8
3rd Rack
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne
bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vais-
selle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras
gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à
l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites,
casseroles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les
grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté gauche du lave-vais-
selle.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en
papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que
la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement suggérée
Panier supérieur Panier inférieur
Page : 37
9
3rd Rack
Configuration de chargement supplémentaire
Panier supérieur Panier inférieur
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT
et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des
articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts,
assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'usten-
siles tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas lais-
ser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou
jouer à proximité.
Le panier à couverts long
Le panier à couverts standard s'adapte le coté du panier
inférieur.
Page : 38
10
4
4
3
2 2
4
4
3
2 2
4
3 3
3 3 3 3 3
1 1 1 1 1 1
3 3 3 3 3
4 4 4 4 4 4 4 4 4
7
4 4 6 6
2
2
2
2
2 2
2
2 2 2
2
2 2 2 2 2
2
2
2
2 2 2 2 2 1 1 1 1
1 1
1 2 3 4 5 6 7
1-
4- couteau
fourchette à salade
2- cuiller à thé
3- fourchette de table 7 - fourchette de
5- cuiller à soupe
6- cuiller à servir
service
Figure 1
Le panier à couverts Duo-Flex
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur,
donnant ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plu-
sieurs endroits du panier inférieur. Ceci améliore consi-
dérablement la souplesse de chargement du panier
inférieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos à dos
ou côte à côte comme indiqué ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts Duo-Flex en deux
parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du
panier à l'opposé l'une de l'autre, comme indiqué à
droite, puis séparez les deux sections en tirant.
Le panier à couverts Long
Le panier à couverts Duo-Flex
Le couvercle du panier peut également être
enclenché par pression sur l'anse pour que le
panier reste ouvert.
Accessoires des paniers
Flip Tines
Les paniers comportent des picots qui peuvent
être repliés en fonction des articles devant être
placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un
picot, saisissez-le et dégagez-le de l'encoche.
Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la
position voulue comme indiqué à la Figure 1.
 
Page : 39
11
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
3-Step RackMatic®
Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé
pour laisser davantage d'espace aux articles de
grande taille dans l'un ou l'autre des paniers.
1 Tirer le panier supérieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers
vers l’intérieur.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par
les côtés du bord supérieur et soulever.
3rd Rack
The 3rd Rack horizontally positions knives, spatu-
las and other oversized tools for improved cleaning
and easier loading and unloading. Arrange cutlery
in 3rd Rack as illustrated in Figure 3.
Plastic Item Clips
Accessoires en plastique légers (gobelets, couver-
cles, etc) peuvent être solidement maintenu par des
clips en plastique d'articles. Voir la Figure 4.
Asperseur pour articles de grande taille
Si un article est trop grand pour être placé dans le pan-
ier inférieur, même si le panier supérieur est en position
relevée, enlevez le panier supérieur vide en le tirant
hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Poussez la partie
avant du panier vers le haut et l'extérieur jusqu'à ce que
les galets se dégagent complètement des glissières.
Mettez le panier supérieur en réserve. Repoussez les
glissières à galets à l'intérieur du lave-vaisselle.
Introduisez l'asperseur pour les articles de grande
taille dans la sortie de pulvérisation et faites pivoter
l'asperseur dans le sens horaire pour le mettre en
position de blocage. Voir la Figure 5.
Remarque : afin d'éviter d'obstruer l'évent sur le côté
droit de la cuve, disposez les grands articles telles que
les planches à découper en plastique et les grandes
tôles à biscuits du côté gauche du panier inférieur, ou
au centre.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
réinstaller le panier supérieur sans retirer l'asper-
seur pour articles de grande taille.
Page : 40
12
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vais-
selle. Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle
en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent
pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si
vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop importante
de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est
nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lig-
nes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et
2 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de déter-
gent rempliront complètement le godet du distribu-
teur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de
dureté de l'eau de votre réseau d'alimentation, utilisez
15 ml de détergent. Augmentez la quantité de déter-
gent au besoin pour atteindre la quantité minimale
nécessaire pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distribu-
teur de détergent comme guide pour mesurer la
quantité de détergent recommandée au tableau 1.
Ajout de détergent
• 1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des
charges (voir la Figure 6).
• Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
• Ne pas trop remplir le distributeur de déter-
gent.
• Si vous utilisez des pastilles de détergent,
posez-les à plat pour éviter qu'elles
n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqué à la Figure 7.
• Faites coulisser le couvercle en position fer-
mée et appuyez fermement jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le
bouton comme illustré à la Figure 8. Le
couvercle s'ouvrira.
Figure 6
7EVS0D[
7EVSPO
Page : 42
Figure 7
Figure 8
Page : 43
13
Figure 9
« r:04 » = paramètre moyen-élevé
« r:05 » = paramètre élevé
« r:06 » = paramètre le plus élevé
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage
liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un
adjuvant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allu-
mant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le dis-
tributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Verser le produit de rinçage liquide dans le distributeur comme indiqué
jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Essuyer tout débordement de liquide
de rinçage s’écoulant du réservoir une fois plein.
Voir Figure 9. Le voyant s'éteindra quelques
instants après la fermeture de la porte du lave-vais-
selle.
Pour définir la quantité d'agent de rinçage
La quantité de produit de rinçage versée peut
être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ».
Modification du paramètre :
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer
et maintenir la touche [START] enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage indique « H:00 ». Relâcher les deux
touches.
3 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « r:05 ».
4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« r:00 » = le distributeur est désactivé
« r:01 » = paramètre le plus faible
« r:02 » = paramètre faible
« r:03 » = paramètre moyen
5 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START].
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Wash
Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Heavy
45ml
(3tbsp)
45ml
(3tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
Auto
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml
(1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
Eco
25ml
(1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml
(1tbsp)
Normal
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml
(1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
Express
25ml
(1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml
(1tbsp)
Rinse none none none
Page : 44
14
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la
graisse. Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de
saleté, ce programme est idéal pour les charges mixtes avec des quan-
tités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plus sou-
ple et un choix excellent pour tous les jours.
Eco*: permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée
totale de lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assi-
ettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
Normal : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle
normalement sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de
détection de la saleté avec toutes les options disponibles désactivées. Conformément à
la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rinçage
dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de
détergent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été
effectué avec le panier supérieur en position abaissée.
Express: Nettoie doucement la vaisselle sale et réduit le temps de lavage
en général. Utiliser ce programme pour nettoyer les verres et la vaisselle
dessert qui peuvent avoir besoin d'être réutilisés lors du même événement.
Rinse : Vous Permet de rincer la vaisselle vente d'accusation juin Partielle
et de la Mettre en attente In the lave-vaisselle JUSQU'A that the chargé
Soit Pleine.
*certains modèles
Page : 45
15
Option des programmes de lavage
Delay Start : L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
SpeedPerfect™*: Réduction des temps de cycle jusqu'à 25% tout en
maintenant les performances de nettoyage.
Half Load : Peut réduire la consommation d'eau lors du lavage de petites
charges légèrement sales qui remplissent environ la moitié de la capacité du
lave-vaisselle.
Delicate : L'option Délicat est uniquement disponible dans les cycles
lourds, Auto et Normal. Ce cycle est utilisé au mieux pour peu sale avec
facile d'éliminer les salissures alimentaires.
Sanitize : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les pro-
grammes de lavage intense, automatique et normal. Les procédés techniques
de désinfection peuvent également améliorer les résultats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut
lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez programmé l'option de désinfection lors
du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique
par défaut avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en
marche.
ExtraShine™: Utilisé en combinaison avec un cycle de lavage (sauf
Rinse), l'option Extra Brillance élève la température et allonge la durée
de séchage pour améliorer encore les résultats de séchage.
*certains modèles
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif
de contrôle intuitif « Smart Control » dont les capteurs règlent automatiquement la
durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré
de saleté et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif
ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon intermittente.
Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau
d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si la température de l'eau d'alimentation de
votre résidence est différente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre
lave-vaisselle pourraient être touchés.
Page : 46
16
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux
exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de
désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les
programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy Auto Eco Normal Express Rinse
durée
110-135
min
105-129
min
80-85 min
130-135
min
30 min 9 min
consomma-
tion d'eau
18.6-24.2 L
4.9-6.4 gal
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal
9.3-14.5 L
2.5-3.8 gal
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal
10.5 L
2.8 gal
4.1 L
1.1 gal
température
de l'eau
66-71°C
150-160°F
53-66°C
127-150°F
45-50°C
113-122°F
45-55°C
113-131°F
45°C
113°F
incoming
température
de rinçage
72°C
162°F
67°C
153°F
62°C
144°F
62-69°C
140-156°F
50°C
122°F
incoming
SpeedPerfect™ 95-110 min 75-90 min 60-70 min 95-105min n/a n/a
durée 95-110 min 75-90 min 60-70 min 95-105min n/a n/a
consomma-
tion d'eau
16.3-20.5 L
4.3-5.5 gal
16.1-20 L
4.3-5.3 gal
9.2-12.5 L
2.4-3.3 gal
16.6-21.1 L
4.4-5.6 gal
n/a n/a
Half Load
durée 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min n/a n/a
consomma-
tion d'eau
17.9 L
4.8 gal
10.2-16.5 L
2.7-4.4 gal
9.3-12.5 L
2.5-3.3 gal
10.8-13.9 L
2.8-3.7 gal
n/a n/a
Delicate
durée
105-110
min
90-105 min n/a
100-120
min
n/a n/a
consomma-
tion d'eau
18.6-24.2 L
4.9-6.4 gal
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal
n/a
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal
n/a n/a
Sanitize
durée
130-150
min
125-150
min
n/a
135-155
min
n/a n/a
consomma-
tion d'eau
18.6-24.2 L
4.9-6.4 gal
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal
n/a
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal
n/a n/a
Extra Shine™
durée
130-150
min
125-150
min
115-125
min
135-155
min
60 min n/a
consomma-
tion d'eau
18.6-24.2 L
4.9-6.4 gal
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal
9.3-14.5 L
2.5-3.8 gal
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal
10.5 L
2.8 gal
n/a
Page : 48
18
REMARQUE: Pour les modèles avec commandes cachées, la porte doit
être ouverte avant de modifier les paramètres et fermé après la modifica-
tion des paramètres.
Les boutons sont sensibles et doivent être toucha doucement. Evitez
toute particals graisse ou de nourriture reposant sur les boutons car ils
pourraient activer le lave-vaisselle. Essuyage et de nettoyage peut
également activer le lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez
nus, les mains propres lorsque vous touchez les boutons.
AVIS: Faites attention lorsque vous ouvrez la porte pendant un cycle de
fonctionnement. L'eau chaude peut gicler. Ouvrez la porte lentement.
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle sélec-
tionné clignote.
2 Sélectionnez un programme et les options voulues. Appuyer sur
[Start].
Annuler un cycle
1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes
jusqu'à ce que l'écran affiche "0:01".
2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Interrompre un cycle
3 Appuyez sur la touche [On/Off] pour éteindre l'appareil.
Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche [On/Off] à nouveau.
Mise en marche différée
Vous pouvez retarder le début du cycle de tranches d'une heure, jusqu'à
24 heures.
Pour régler le délai de commencer:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Sélectionnez un cycle.
2 Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'à ce que l'heure affichée correspond
à vos besoins et appuyez sur [Start] pour activer le départ différé.
h: 01 = 1 heure de retard h: 24 = 24 heures de retard
Pour annuler le départ différé:
1 Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'à ce que "h: 00" est indiqué sur
l'affichage numérique.
2 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Signal de fin de cycle (certains modèles)
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfoncée la touche "A" (voir page 18) et appuyez sur
[Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "H: 00". Relâchez les deux
boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'écran affiche "b:02".
4 Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalité "b:
00" = OFF et "b: 03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour enregis-
trer les paramètres et fermer la porte.
Page : 49
19
Séchage intensifs
Le rinçage final utilise une température plus élevée qui améliore les résul-
tats de séchage. Le temps de marche peut augmenter légèrement.
Pour activer le séchage intensif sur:
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfoncée la touche “A” et appuyez sur [Start] jusqu'à ce
que l'écran affiche “d:00”. Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur la touche “C” pour allumer le séchage intensif sur ou
hors tension. “d:01” = ON et “d:00” = OFF
4 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Auto Power Off
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après le cy-
cle de lavage se termine. Mise hors tension automatique peut être réglée
de P: 00 à P: 02.
Pour modifier le réglage d'usine (P: 01):
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfoncée la touche "A" et
appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "H: 00".
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'afficheur indique "P: 01".
4 Appuyez sur la touche "C" jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoins.
P:00 = lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
P:01 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
P:02 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
InfoLight® (selon le modèle)
Une LED illumine la parole pour indiquer que l'appareil est en marche. Si
l'appareil est installé au niveau des yeux, la LED n'est pas visible.
Pour modifier le réglage:
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfon-
cée la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage
indique "H: 00".
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'écran affiche "1:01".
Appuyez sur la touche "C" pour basculer entre "1:01" = ON et "1:00" = OFF
et appuyez sur [Start] pour sauvegarder.
Page : 50
20
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel.
Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir
continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions générales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide
(une solution d’eau et de détergent est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la
première fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets
étrangers de l’eau de rinçage loin de la pompe.
Ils peuvent parfois obstruer les filtres.
Vérifier les filtres
• Dévisser le filtre cylindrique tel qu’il est illustré
et le sortir voir Figure 10-11.
• Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.
• Réinstaller le système de filtre et s’assurer
que les flèches sont à l’opposées l’une de
l’autre une fois le système de filtre fermé
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de
rinçage peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
• Vérifier si les embouts des bras gicleurs sont obstrués.
• Dévisser le bras gicleur supérieur. Voir Figure
12.
• Enlever le bras gicleur inférieur.
Figure 10
Figure 11
Figure 12


Page : 51
21
Pompe d’eau usée
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non
captés par les filtres peuvent obstruer la pompe
à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pom-
pée et recouvre le filtre.
Dans ce cas :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation élec-
trique.
• Enlever les filtres.
• Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
• Avec une cuillère, enlever le couvercle de la
pompe, tel qu’il est illustré, ensuite prendre le
couvercle par la languette et tirer vers le haut
jusqu’à résistance, puis le sortir (voir Figure
13-14).
• Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever
tout objet étranger.
• Remettre le couvercle à sa position d’origine.
• Installer le filtre.
Préparation de l'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus
de couper la vanne principale, également désactiver l'approvisi-
onnement en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par
temps froid, s'il vous plaît suivez les instructions pour l'hivernage
de votre appareil ci-dessous.
Hivérisation unité
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période
de temps dans un endroit dont la température de congélation
(maison de vacances ou une période de vacances), faire hivériser
par un service professionnel agréé.
Figure 13
Figure 14

 
&OLFN
Page : 52
22
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Le lave-vais-
selle ne se
met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclen-
chée.
2. L'appareil n'est peut-être pas
allumé.
3. La machine n'a pas été réinitiali-
sée ou le programme précédent
n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est
activée.
5. Interruption de l'alimentation
électrique du lave-vaisselle ou fus-
ible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée
avant d'avoir choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau
n'est peut-être pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur
principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine,
reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine,
reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche
différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et
fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'ali-
mentation en eau.
Le lave-vais-
selle émet
un bip
sonore (sig-
nal de fin de
programme)
1. Les paramètres usine par défaut
avertissent l'utilisateur que le pro-
gramme de lavage est terminé en
émettant un bip sonore. Cette fonc-
tion peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou
désactiver cette fonction, reportez-
vous à la section de ce guide intit-
ulée « Signal de fin de programme ».
L'afficheur
ne s'allume
pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou
le disjoncteur s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal
enclenchée.
Remarque : pour les modèles équi-
pés de commandes situées sur la
partie supérieure de la porte,
l'afficheur ne s'allume que lorsque
la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de
disjoncteurs et remplacez le fus-
ible ou réarmez le disjoncteur le
cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est
correctement enclenchée et com-
plètement fermée.
Le pro-
gramme de
lavage sem-
ble durer
trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vais-
selle n'est pas assez chaude.
2. La durée du programme peut
varier en fonction de la saleté de la
vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rin-
çage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur
une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la sec-
tion de ce guide intitulée « Informa-
tions sur les programmes de lavage
» pour obtenir la durée de pro-
gramme type.
1. Avant de démarrer un pro-
gramme, faites couler le robinet
d'eau chaude de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle
augmentent automatiquement la
durée du programme pour une
vaisselle bien propre en cas de
détection d'une quantité impor-
tante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage
dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est
bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
Page : 53
23
La vaisselle
est mal
lavée
1. Quelque chose empêche le bras
de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du
bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des déter-
gents.
4. Les filtres sont peut-être bou-
chés.
5. Les pièces de vaisselle sont
imbriquées les unes dans les autres
ou disposées trop près les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne
convient pas aux conditions de
saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement
de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqué en faisant pivoter
ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et
nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans
la section de ce guide intitulée «
Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quan-
tité de détergent selon la dureté de
l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-
vous la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vais-
selle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les
pièces. Reportez-vous également la
section de ce guide intitulée «
Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à «
Programme de lavage » dans la
section de ce guide intitulée «
Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle
n'est pas
bien sèche
1. Le distributeur de produit de rin-
çage est vide. (Le voyant du produit
de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vais-
selle.
3. Le programme choisi ne com-
prend pas le séchage.
Remarque : en général, les usten-
siles en plastique et en Téflon ne
sèchent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propriétés
inhérentes à ces types de matéri-
aux.
1. Versez le produit de rinçage dans le
distributeur. L'utilisation d'un produit
de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vais-
selle pour veiller à ce que les articles
ne soient pas imbriqués les uns dans
les autres. Reportez-vous également
à la section de ce guide intitulée
«Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente
ne comprend pas de programme
de séchage.
Le couver-
cle du dis-
tributeur de
détergent
ne se ferme
pas
1. Mauvais fonctionnement du cou-
vercle du distributeur de détergent.
2. Le programme précédent n'est
pas terminé ; réinitialisation ou
interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Ajout de détergent
et de produit de rinçage » pour des
instructions sur l'ouverture et la
fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Problème Cause Action à prendre
Page : 54
24
Impossible
de sélec-
tionner le
programme
voulu
1. Le programme précédent n'est
pas terminé
1. Reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont
accumulés au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont
accumulées près du joint d'étanché-
ité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop long-
temps dans le lave-vaisselle avant le
lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accu-
mulée au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les con-
formément à la section de ce guide
intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et
entretien » dans la section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de
laver la vaisselle immédiatement,
lancez le programme Rinse/Hold .
4. Assurez-vous que l'opération de
vidange du programme précédent
est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant
obstruer le tuyau de vidange, faites
appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur
persistent, lancez le programme de
lavage Normal jusqu'au rinçage puis
interrompez le programme et versez
une tasse de 255 ml (8 oz) de vinai-
gre blanc distillé sur le panier supéri-
eur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vais-
selle ne se
remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau
d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précé-
dent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche
différée est activée.
4. HL'alimentation en eau domes-
tique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet
d'arrivée d'eau (en général situé
sous l'évier de la cuisine) est ouvert
et vérifiez que la conduite d'alimen-
tation n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Fonctionnement
du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche dif-
férée ou attendez que la période
de mise en marche différée soit
terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fonc-
tionnement
bruyant pen-
dant le
déroule-
ment du
programme
de lavage
1. La vaisselle n'est pas correcte-
ment disposée.
1. Les sons correspondant à la cir-
culation de l'eau sont normaux,
mais si vous soupçonnez que des
pièces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras
d'aspersion, reportez-vous à la sec-
tion du présent guide intitulée «
Préparation et chargement de la
vaisselle » pour connaître la dispo-
sition optimale de la vaisselle.
Problème Cause Action à prendre
Page : 55
25
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être
sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est blo-
qué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont
tendance à produire de la mousse
et à provoquer des fuites. Utilisez
uniquement des détergents pour
lave-vaisselle. Si le problème de
mousse persiste, mettez une cuil-
lère à soupe d'huile végétale au
fond du lave-vaisselle et lancez le
programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étan-
chéité est bien inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de con-
densation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par
un personnel qualifié (alimentation
en eau, système de vidange, mise à
niveau, tuyauterie).
Taches
apparais-
sant dans la
cuve
1. Les taches qui se forment à l'inté-
rieur du lave-vaisselle sont dues à la
dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec
les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concen-
tré peut réduire l'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un pro-
gramme de lavage normal jusqu'au
rinçage puis interrompez le pro-
gramme et versez une tasse de 250
ml (8 oz. liq.) de citron concentré
sur le panier supérieur. Terminez
ensuite le programme. Ceci peut
être fait périodiquement pour
prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts
n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le
déroulement d'un programme.
Apparition
de films
d'eau sur les
verres ou de
résidus sur
la vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de
rinçage.
1. Réglez le distributeur du
produit de rinçage en fonction
de la dureté de l'eau. Pour des
informations sur le dosage,
reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Ajout de déter-
gent et de produit de rinçage ».
Le panneau
avant est
décoloré ou
rayé
1. Vous avez utilisé un produit
d'entretien abrasif
1. Utilisez des détergents non
abrasifs et un linge humide doux.
Problème Cause Action à prendre
Page : 56
26
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre
que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du présent guide. En
cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux ser-
vices d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du
guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre reven-
deur ou installateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas
tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un
personnel non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes
pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez effectuer les
démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site
Web :www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-
vente agréé de Bosch® de votre région.
4 Écrivez à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi
que l'explication du problème et la date à laquelle elle a commencé.
Vous trouverez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur
le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre
facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit présenter une
preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.
Page : 57
27
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle
Bosch® (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été
acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été
utilisé uniquement à des fins domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation commerciale.
(3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garan-
ties énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour
que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre à BSH de vous avertir dans l'éventualité
improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pen-
dant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. Le délai précité com-
mence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire
l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limitée prolongée :BSH offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : BSH réparera ou remplacera tout micro-
processeur ou carte de circuit imprimé BSH présentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de
main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : BSH remplacera les paniers à vaisselle supérieur
ou inférieur (à l'exclusion des composants du panier), si le panier présente des défauts de matière ou de fabri-
cation (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un modèle iden-
tique ou un modèle courant sensiblement équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le revête-
ment intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier
inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la
présente garantie, BSH ou l'un de ses prestataires de service après-vente agréés réparera votre produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il s'avère que votre
produit a été fabriqué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables
de réparation du produit ont été effectuées sans succès, BSH remplacera votre produit (des modèles amélio-
rés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de BSH, moyennant des frais supplémentaires). Toutes
les pièces et tous les composants enlevés deviendront la propriété de BSH à sa discrétion exclusive. Toutes les
pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine aux fins de la présente garantie et
cette garantie ne sera pas prolongée eu égard à ces pièces. En vertu des présentes, BSH assume la respon-
sabilité et l'obligation exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un défaut de fabrication
uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de BSH pendant les heures nor-
males de travail. Par souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels, BSH vous recommande
vivement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit ni d'avoir recours à un dépanneur non agréé ; BSH
ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effectués par un
dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service
après-vente agréé de travailler sur votre produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des personnes ou des sociétés
ayant été spécialement formées sur les produits de BSH et qui jouissent, de l'avis de BSH, d'une réputation
supérieure en matière de service à la clientèle et de compétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'enti-
tés indépendantes et non de mandataires, d'associés, d'affiliés ou de représentants de BSH). Nonobstant les
dispositions précédentes, BSH n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui concerne le produit
s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d'un prestataire de services après-vente agréé) ou
s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux,
menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand même la main d'œuvre et les pièces et
expédiera les pièces au prestataire de services après-vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez quand
même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres
frais spéciaux appliqués par la société de services après-vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le
déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Page : 58
28
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consen-
tir quoi que ce soit, y compris des réparations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit,
après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dom-
mages qui ne résultent pas d'une faute directe de BSH, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs
des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habituel et prévu (y
compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un
produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un bateau).
(2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, les acci-
dents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente,
l'altération, le non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non agréés (y compris
la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute
partie. (3) La rectification, l'altération ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des
codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plom-
berie et/ou le bâtiment, y compris le manquement à l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus
strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière de prévention des incendies. (5) L'usure nor-
male, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui
s'accumulent sur le produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par
les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inonda-
tions les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition
prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appa-
reil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les
armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent à proxim-
ité du produit. Sont également exclus de la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les
dommages touchant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les numéros de
série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le produit,
ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installa-
tion (vous êtes entièrement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installa-
tions électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou
d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant être
apportées aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des
disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLU-
SIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. ¤LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PEN-
DANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMER-
CIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGE-
MENT À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES
DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BSH, OU AUTRE-
MENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEUVENT NE
PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCI-
FIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune
tentative pour modifier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisée par écrit par un dirigeant
de BSH Home Appliances Corporation.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARAN-
TIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BSH
LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.
Page : 67
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
9000 789 017 Rev A (9302)
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614

Questions & réponses

Bonjour mon lave-vaisselle fuit dans la partie sous la cuve. Le joint de cuve est mouillé. Avez-vous un manuel ou des procédures pour faire le changement de joint. ( lave-vaisselle bosch she65t52uc/02) acheté en 2014 merci

Posté le il y a 5 mois: par Pierre

Posez une question au sujet de Bosch 800 Series SHE65T52UC

Avez-vous une question au sujet de Bosch 800 Series SHE65T52UC à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch 800 Series SHE65T52UC. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch 800 Series SHE65T52UC aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.