Manuel Bosch 800 Series B22FT80SNS

Consulter le mode d'emploi de Bosch 800 Series B22FT80SNS ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: réfrigérateur
  • Modèle/nom: 800 Series B22FT80SNS
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 0
B22FT80SNS
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
Page : 19
20
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité BOSCH. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.bosch-home.com/us pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-944-2904.
Au Canada, visitez notre site Web www.bosch-home.ca ou téléphonez-nous au 1-800-944-2904.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Page : 20
21
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
■ Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Page : 21
22
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un espace minimum de
2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles
nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de
s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
température permet aussi de réduire la consommation
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et
d’entretien.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ci-dessous.
OUTILLAGE REQUIS :
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
■ Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit
être remplacé au moins tous les 6 mois.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2¹⁄₂" (6,3 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄"
■ Foret de ¹⁄₄"
■ Perceuse sans fil
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Page : 22
23
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po2
(241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2
(276 à 414 kPa) :
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■ L'installation de la plomberie doit être conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
règlements locaux de plomberie.
■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, veuillez appeler le 1-800-944-2904 pour
recevoir de l'assistance.
■ Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
■ Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet
d'eau.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière
droit du réfrigérateur et la canalisation. Ajouter une longueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
d’équerre aux deux extrémités.
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
F
G
A
B
C
D
E
Page : 23
24
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriées à votre modèle.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube
en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique de l'orifice du robinet
d’arrivée d’eau. Placer un écrou et une bague de compression
sur le tube de cuivre.
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée
d’eau. Ajuster légèrement le tube de cuivre de façon à ce qu'il
s’adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les
déformations.
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer
pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer
excessivement.
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du
réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”.
7. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a
des fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes
sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.
Enlèvement et réinstallation des poignées
1. À l'aide d'une clé hexagonale de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis
de retenue situées sur le côté de chaque poignée. Voir
illustrations 1 et 2.
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans
l'ordre inverse.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
A. Tube en plastique pour
canalisation d’eau
B. Bague
C. Écrou de
compression
D. Tube de cuivre
B
A
C
D
B
A
C
D
A. Bride en “P”
B. Canalisation d’eau
en plastique
C. Écrou de compression
D. Tube de cuivre
B
C
D
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Page : 24
25
Enlèvement des portes et des charnières
IMPORTANT : Retirer les aliments et tout balconnet ou
compartiment utilitaire des portes.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser la porte du réfrigérateur fermée jusqu’à ce que vous
soyez prêt à le soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la
charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la
charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.
Voir l'illustration de la charnière inférieure.
4. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche
de branchement située sur la partie supérieure de la charnière
supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre
ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la fiche de
branchement.
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste
fixé à la charnière.
5. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche
de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la
charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.
Voir l'illustration de la charnière inférieure.
Remplacement des portes et des charnières
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner la porte de sorte que le bas de la porte du réfrigérateur
s'aligne parfaitement avec le sommet du tiroir du
compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Enlèvement et réinstallation de la façade du tiroir
de congélation
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller la façade du tiroir de congélation. Les
illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Enlèvement de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les encoches situées sur les brides du tiroir. Voir
l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes; y
ranger les aliments.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Page : 25
26
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Dépose de la façade du tiroir
A
Réinstallation de la façade du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
B
A
C
D
Fiche de branchement
A
B
C
A. Cale (sur certains modèles)
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
A. Vis du couvercle de la charnière
B. Couvercle de la charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5
/16"
D. Charnière supérieure
Charnières supérieures
Charnières inférieures
Dépose et réinstallation des portes
1
A. Vis de retenue de 3
/32"
A. Vis de retenue de 3
/32"
2
A
A
Page : 26
27
Fermeture et alignement de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes
situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base à la caisse, et les
mettre de côté. Saisir la grille et la tirer vers vous.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant
toucheront le plancher.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les deux vis de
nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de
nivellement à la même hauteur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est
aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,
augmenter l’inclinaison du réfrigérateur en tournant les deux
vis de nivellement dans le sens horaire. Il est possible qu'il
faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour
faciliter la fermeture des portes.
5. Vérifier l’alignement de la porte. Si une porte est plus basse
que l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du
réfrigérateur le plus bas. À l'aide d'un tourne-écrou à tête
hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis de nivellement dans le sens
horaire afin d'élever ce côté du réfrigérateur, jusqu’à ce que
les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer
plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le
réfrigérateur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l'aide d'un
tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les vis de
nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu’à ce
que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le
plancher.
7. Remettre la grille de la base en place en alignant les trous de
la grille avec ceux de la caisse et la fixer à l’aide des vis
retirées à l’étape 1.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
A
¹⁄₄"
B
A. Joint à charnière
¹⁄₄"
A
Page : 27
28
Utilisation des commandes
Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant
du compartiment de réfrigération.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés tel qu’illustré.
Réglages recommandés
IMPORTANT :
■ Les réglages recommandés devraient convenir à un usage
domestique normal. Les commandes sont réglées
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■ Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de la
température indique la valeur de réglage de température du
compartiment.
■ Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des
aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,
vos aliments peuvent être abîmés.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
■ Si la température est trop élevée ou trop basse dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.
Désactivation/activation du réfrigérateur :
■ Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur
jusqu'à l'apparition de “OFF” sur l'affichage du congélateur.
Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques secondes.
Aucun compartiment ne refroidira.
■ Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur ou du congélateur
pour mettre le réfrigérateur en marche.
Ajustement des réglages de commande
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR
règle la température du compartiment de congélation.
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster les réglages de température :
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le
point de réglage actuel de la température s'affiche.
■ Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point
de réglage désiré de la température.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la
température puisse se stabiliser.
Autres caractéristiques du centre de commande
Max Ice (production de glaçons maximum)
La caractéristique Max Ice augmente la production de glaçons, ce
qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.
■ Appuyer sur la touche Max Ice pour régler le congélateur au
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la
touche Max Ice pour revenir au point de réglage normal du
congélateur.
REMARQUE : La caractéristique Max Ice s'éteindra
automatiquement au bout de 24 heures environ.
Humidity Control (contrôle de l’humidité)
La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche
d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de
charnière de la porte. À utiliser dans des environnements humides
ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le
réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de
cette caractéristique.
■ Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque
l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de
l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin
lumineux s’allumera lors de l’activation de cette
caractéristique.
■ Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de
l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR 1° plus bas
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus
haut
CONGÉLATEUR trop froid Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR 1° plus haut
Page : 28
29
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de
température) fournit des renseignements sur la température en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
températures dans les compartiments de réfrigération et de
congélation excèdent les températures de fonctionnement
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.
■ Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche Temp
Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour
désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux
s'éteigne.
Alarme de dépassement de température : Un signal d'alarme
sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et
les températures les plus élevées atteintes dans les
compartiments.
■ Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le
réfrigérateur revienne à la température réglée.
Door Alarm (alarme de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door
Alarm soit désactivée.
■ Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la
caractéristique Door Alarm est activée.
Super (refroidissement maximum)
La caractéristique Super est utile lors de périodes d’utilisation
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la
pièce.
■ Appuyer sur la touche Super pour régler le congélateur et le
réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.
Appuyer à nouveau sur la touche Super pour revenir au point
de réglage normal du réfrigérateur.
REMARQUE : La caractéristique Super s'éteindra
automatiquement au bout de 12 heures environ.
Filter Reset (réinitialisation du filtre)
La commande Filter Reset permet de réactiver la fonction de suivi
du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre
à eau. Voir “Système de filtration de l’eau”.
■ Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou
Replace (remplacer) s’éteigne.
Préférences de l'utilisateur
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de
l'utilisateur si désiré.
Affichage de la température (F_C)
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la
température.
F - Température en degrés Fahrenheit
C - Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou
(ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence
désirée s'affiche, appuyer sur les touches tactiles (+) ou (-) du
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de réfrigération.
Réglage de l'humidité dans
le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Page : 29
30
Machine à glaçons
IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir
“Distributeur d'eau”.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser
le bras de commande en broche.
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et
attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d'entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d'entreposage, mettre en marche la machine à
glaçons.
Taux de production des glaçons
■ La machine à glaçons devrait produire une quantité de
glaçons complète environ toutes les 3 heures.
■ Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
À noter
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits.
■ La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Distributeur d’eau
IMPORTANT :
■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher
le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce
que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à
couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du
distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant
5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit
distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de
distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour utilisation. Une
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau
peut gicler du distributeur.
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
Page : 30
31
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Témoins lumineux de l'état du filtre à eau
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à
savoir quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order
(commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le
filtre à eau. Lorsque le témoin Replace (remplacer) est allumé, un
nouveau filtre à eau doit être installé.
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche FILTER RESET (réinitialisation du filtre)
jusqu'à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou Replace
(remplacer) s'allume. Voir “Utilisation des commandes”.
IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins
tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois
ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, contactez votre
marchand ou appelez le 1-800-944-2904.
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le circuit d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de
dérivation bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou
“Distributeur d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si l'on choisit cette option,
remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout,
tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d’utiliser les chiffons d’entretien
pour acier inoxydable approuvés par le fabricant. Pour
commander, composer le 1-800-944-2904.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que les chiffons d'entretien pour acier inoxydable
n'entrent pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Page : 31
32
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Retirer la grille de la base.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, appeler le
1-800-944-2904.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule.
■ Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser le
protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le
libérer de l’ensemble d’éclairage.
3. Retirer la/les DEL grillée(s) et la/les remplacer par une
ampoule de même taille, forme et puissance.
■ Pour remplacer l'ampoule grillée par une ampoule DEL,
appeler le 1-800-944-2904.
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et
de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une
marque d'ampoules DEL différente de celle des ampoules
Bosch recommandées, lire et suivre toutes les
instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l'installation.
■ Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils ménagers
de 40 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons
est déposée, soulever le bras de commande en broche à
la position d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le
commutateur à la position OFF (arrêt), selon le modèle.
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs
ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons
est déposée, soulever le bras de commande en broche à
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à
la position OFF (arrêt).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
Page : 32
33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.bosch-home.com/us Au Canada, www.bosch-home.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si
le problème persiste, appeler un électricien.
■ Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
de la (des) commande(s)”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est élevée, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complètement
■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position
correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
■ Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Page : 33
34
Température et humidité
La température est trop élevée
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■ La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
■ Les commandes sont-elles correctement réglées pour les
conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus
froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir
“Utilisation de la (des) commande(s)”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■ La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON (marche).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■ La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement” précédemment dans cette section.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Page : 34
35
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■ La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement” précédemment dans cette
section.
■ Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été
correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du
réfrigérateur”.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■ Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du
réfrigérateur”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Assistance ou Service
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U.,
visiter www.bosch-home.com/us.
Au Canada, visiter www.bosch-home.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une
assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Bosch au numéro
ci-dessous.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le
1-800-944-2904. Au Canada, composez le 1-800-944-2904.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver
vos numéros de modèle et de série sur la plaque située à l'avant
du compartiment de réfrigération, derrière le tiroir.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Bosch en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le
numéro de modèle pour référence ultérieure.
Page : 35
36
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
■ Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les
6 mois.
■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de
remplacement 67003523-750. Prix suggéré au détail en 2011
de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
■ Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction
du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,00 mg/L
14 000 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
370 000 #/mL**
0,050625 mg/L
196 666 #/mL
97,00 %
97,40 %
97,52 %
99,00 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70 %
69,20 %
95,00 %
88,10 %
Benzène 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107
à 108
fibres/L††
<0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
122 500 #/L
10,5 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
<1 #/L‡
0,30 NTU
<1 #/L‡
0,125 NTU
>99,99 %
97,30 %
>99,99 %
98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po2
(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
†
††
‡
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
Page : 36
37
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
■ Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les
6 mois.
■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de
remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en
2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
■ Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,00 mg/L
14 000 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
370 000 #/mL**
0,050625 mg/L
196 666 #/mL
97,00 %
97,40 %
97,52 %
99,00 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70 %
69,20 %
95,00 %
88,10 %
Benzène 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107
à 108
fibres/L††
<0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
122 500 #/L
10,5 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
<1 #/L‡
0,30 NTU
<1 #/L‡
0,125 NTU
>99,99 %
97,30 %
>99,99 %
98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Éthylbenzène 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzène 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po2
(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
†
††
‡
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
Page : 37
38
GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée accordée par BSH Home Appliances (“Bosch”)
et décrite dans le présent document de garantie limitée est
applicable uniquement à un réfrigérateur-congélateur Bosch (le
“produit”) et peut être invoquée uniquement par le premier
acquéreur du produit, lorsque le produit : (1) a été acquis pour un
usage résidentiel (et non pas pour un usage commercial) et a été
exclusivement utilisé dans une application résidentielle normale;
(2) a été vendu par un détaillant comme produit neuf (et non pas
comme appareil de présentation en magasin, appareil retourné ou
appareil vendu “en l'état où il se trouve”, ni pour revente ou
application commerciale); et (3) a été acquis aux États-Unis ou au
Canada et n'a jamais quitté le pays où il a été acquis initialement.
Les garanties décrites par les présentes sont conférées
uniquement à l'acquéreur initial du produit et ne sont pas
cessibles.
Nous vous recommandons de retourner la carte d'enregistrement
du produit; bien que l'obtention des services dispensés sous
garantie ne soit pas conditionnée par l'enregistrement du produit,
cet enregistrement fournit à Bosch le meilleur moyen de vous
contacter au cas improbable où il serait nécessaire de diffuser un
avertissement afférent à la sécurité ou une notification de rappel
du produit.
Période de validité de la garantie : Bosch garantit que le produit
est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pendant
une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de
la date d'acquisition du produit; la période de garantie débute le
jour de l'acquisition du produit, et ceci ne peut être différé ou faire
l'objet d'une quelconque extension ou modification, quel que soit
le motif qui pourrait être invoqué. Bosch garantit également que le
produit est exempt de tout vice cosmétique relevant des
matériaux ou de la fabrication (éraflures affectant les surfaces
d'acier inoxydable, défauts affectant peinture/émaillage, traces de
choc ou autres détériorations affectant la finition du produit)
pendant une période de trente (30) jours à compter de la date
d'acquisition du produit, ou de la date de clôture de la transaction
d'acquisition de la construction neuve qui incorpore le produit; la
garantie portant sur les des aspects cosmétiques du produit ne
couvre pas une éventuelle légère variation de couleur imputable
aux différences inhérentes entre les surfaces peintes et surfaces
émaillées, ou imputable à des facteurs comme l'éclairage de la
cuisine ou l'emplacement d'installation du produit ou autres
facteurs semblables. La garantie portant sur les des aspects
cosmétiques du produit ne couvre pas un produit appartenant aux
catégories suivantes : appareil de présentation en magasin,
appareil retourné, appareil vendu “en l'état où il se trouve”, ou
appareil de catégorie “B”.
Réparation/remplacement comme recours exclusif : Durant la
période de garantie Bosch ou l'un de ses prestataires de service
client agréés exécutera gratuitement la réparation appropriée du
produit (ceci étant soumis à certaines restrictions dont la liste est
incluse dans le présent texte) s'il s'avère que le produit comporte
un vice de matériau ou de fabrication. Si de raisonnables
tentatives de réparation ne peuvent restaurer le fonctionnement
adéquat du produit, Bosch remplacera le produit (le cas échéant
un modèle plus récent ou d'une catégorie supérieure peut être
proposé au client avec facturation d'un montant additionnel, à
l'entière discrétion de Bosch). Bosch peut décider à son entière
discrétion de conserver les pièces et composants déposés durant
l'intervention de réparation. Aux fins de la présente garantie tout
composant réparé ou de remplacement reçoit l'identité du
composant d'origine, et ces composants ne sont couverts par la
garantie que jusqu'à l'expiration de la période de garantie initiale.
En vertu de la présente garantie, l'unique obligation de Bosch
consiste à fournir les prestations de réparation d'un produit
défectueux par l'entremise d'un prestataire de service client agréé
par Bosch, durant l'horaire de travail normal. Compte tenu des
exigences de sécurité et des risques de dommages matériels,
Bosch recommande instamment qu'aucune tentative de
réparation d'un produit ne soit entreprise par l'acquéreur du
produit ou par un prestataire de services qui n'a pas obtenu
l'agrément de Bosch. Aucune responsabilité ne pourra être
retenue à l'encontre de Bosch au titre d'une réparation ou d'une
intervention exécutée par une personne qui n'a pas obtenu
l'agrément de Bosch.
Si le propriétaire du produit décide de faire exécuter une
réparation ou autre intervention sur le produit par une personne
qui n'est pas un prestataire de service client agréé par Bosch, LA
PRÉSENTE GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT
CONSIDÉRÉE COMME NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de service client agréés par Bosch sont des
personnels qui ont reçu une formation spécialisée pour les
interventions sur les produits de Bosch, et dont Bosch a vérifié les
compétences techniques et a constaté l'excellente réputation en
ce qui concerne leurs prestations de service client (remarque : il
s'agit d'entreprises indépendantes ou de leurs employés, qui
n'interviennent jamais en qualité d'agent, partenaire, représentant
ou filiale de Bosch). Par ailleurs, Bosch n'accepte aucune
obligation ou responsabilité pour un produit qui se trouve à plus
de 160 kilomètres de l'établissement d'un prestataire de service
client agréé par Bosch ou en un endroit ou environnement
inaccessible ou dangereux; dans un tel cas, Bosch accepterait sur
demande du client de payer les coûts de main-d'œuvre et des
matériaux ainsi que les frais d'expédition des matériaux à
l'établissement du plus proche prestataire de service client agréé,
mais le client devra assumer la responsabilité et les coûts
afférents aux frais de transport et autres facturations du
prestataire de services qui aura préalablement accepté d'exécuter
l'intervention.
Extensions de la garantie limitée :
Bosch offre également les garanties limitées suivantes :
■ Garantie limitée de 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout
composant qui s'avèrerait comporter un vice de matériau ou
de fabrication (sans les frais de main-d'œuvre).
■ Garantie limitée de 5 ans pour les composants électroniques :
Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte
de circuits imprimés qui s'avèrerait comporter un vice de
matériau ou de fabrication (sans les frais de main-d'œuvre).
■ Garantie à vie couvrant la formation de rouille sur les
composants en acier inoxydable : Bosch réparera ou
remplacera tout composant qui s'avèrerait comporter un vice
de matériau ou de fabrication (sans les frais de main-d'œuvre).
Expiration de la garantie : Après l'expiration de la période de
garantie, Bosch n'est soumis à aucune obligation juridique ou
autre de fournir de quelconques prestations de réparation ou
remplacement d'un produit ou d'émettre un crédit calculé au
prorata temporis.
Page : 38
39
Exclusions de la garantie : La garantie décrite par les présentes
ne couvre pas les défauts ou dommages qui ne sont pas
directement imputables à Bosch; ceci incluant, sans limitation,
une ou plusieurs des situations suivantes : (1) Utilisation du
produit autrement que dans l'application normale, usuelle et
prévue (ceci incluant, entre autres, toute utilisation commerciale,
installation/utilisation d'un appareil ménager résidentiel à
l'extérieur, utilisation du produit en conjonction avec un aéroplane
ou un navire ou autre embarcation); (2) Déficience ou négligence
par quiconque en ce qui concerne comportement personnel,
imprudence, manipulation incorrecte, carence affectant
l'installation ou l'entretien du produit, non-respect des instructions
d'utilisation, intervention exécutée par une personne non agréée
(ceci incluant réparation ou test de composants de l'appareil par
des personnels de l'acquéreur ou de l'utilisateur); (3) Exécution de
quelconques réglages ou modifications, quel qu'en soit le type; (4)
Non-respect des dispositions des codes en vigueur (bâtiment,
installations électriques, plomberie) ou des dispositions
législatives ou réglementaires en vigueur (juridictions nationale,
provinciale, municipale, etc.), ceci incluant une installation du
produit non conforme aux prescriptions des codes et règlement
locaux régissant la construction des bâtiments et la prévention
des incendies; (5) Usure normale, renversement de liquide ou de
produit alimentaire, accumulation de graisse ou autre substance
sur le produit, dans le produit ou autour; et (6) Action et effets de
forces ou facteurs externes, naturels et/ou environnementaux (ex.
pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive ou chargement prolongé imputable à
l'humidité, foudre, panne de l'alimentation électrique, défaillance
structurelle de l'environnement de l'appareil), et situation de force
majeure. Quelles que soient les circonstances, aucune
responsabilité ne pourra être retenue à l'encontre de Bosch au
titre de dommages affectant une propriété du voisinage, ceci
incluant armoires/placards, planchers, plafonds et autres
structures ou objets situés à proximité du produit. La garantie ne
pourra non plus être invoquée pour un produit dont le numéro de
série a été modifié, falsifié ou éliminé, lorsqu'une intervention est
demandée aux fins de l'instruction de l'utilisateur pour l'utilisation
du produit, pour la correction d'une installation déficiente du
produit (l'utilisateur assume l'entière responsabilité en ce qui
concerne l'état structurel et l'équipement du lieu d'installation du
produit (source d'énergie, tuyauteries et autres raccordements,
solidité et stabilité du sol ou plancher, modification ou installation
des murs, planchers, étagères et autres éléments de
l'ameublement, etc.), pour le réarmement de disjoncteurs ou le
remplacement de fusibles, ou lorsque le produit ne manifeste
aucune anomalie de fonctionnement.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LÉGISLATION, CETTE
GARANTIE DÉFINIT VOS RECOURS EXCLUSIFS AFFÉRENTS
AU PRODUIT, QU'ILS SOIENT FONDÉS SUR DES
DISPOSITIONS CONTRACTUELLES OU SUR UN PRÉJUDICE
SUBI (CECI INCLUANT RESPONSABILITÉ CIVILE OU
NÉGLIGENCE) OU SUR TOUTE AUTRE PRÉTENTION. CETTE
GARANTIE EST ACCORDÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. LA PÉRIODE
DE VALIDITÉ D'UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE
IMPOSÉE PAR LA LÉGISLATION (QUALITÉ MARCHANDE,
APTITUDE DU PRODUIT POUR UNE APPLICATION
PARTICULIÈRE, ETC.) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE.
QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES, AUCUNE
RESPONSABILITÉ NE POURRA ÊTRE RETENUE À
L'ENCONTRE DU FABRICANT AU TITRE DE QUELCONQUES
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS, CECI
INCLUANT TOUTE FORME DE DOMMAGES-INTÉRÊTS,
PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, DÉPENSES ET AUTRES
PERTES PÉCUNIAIRES, CECI INCLUANT - SANS LIMITATION
- NÉCESSITÉ D'ABSENCE AU TRAVAIL, FRAIS
D'HÉBERGEMENT ET RESTAURATION, FRAIS DE
RÉNOVATION DANS UN IMMEUBLE AU-DELÀ DES COÛTS
DÉCOULANT DES DOMMAGES DIRECTS RÉELLEMENT ET
EXCLUSIVEMENT IMPUTABLES À BOSCH, OU AUTREMENT.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS, ET CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA
DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; PAR
CONSÉQUENT LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS,
VARIABLES D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Tout amendement ou autre modification du texte de la présente
garantie nécessite le consentement formulé par écrit d'un
représentant habilité de BSH Home Appliances.
Obtention des services sous garantie : Pour obtenir l'exécution
sous garantie des prestations de service nécessaires, le
propriétaire du produit doit contacter un prestataire de service
client agréé par Bosch établi dans son secteur géographique.
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614
1-800-944-2904
W10577851A
© 2014.
All rights reserved. Used under license in Canada
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
2/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch 800 Series B22FT80SNS

Posez une question au sujet de Bosch 800 Series B22FT80SNS

Avez-vous une question au sujet de Bosch 800 Series B22FT80SNS à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch 800 Series B22FT80SNS. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch 800 Series B22FT80SNS aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.