Manuel Bosch 6 Avantixx WTW86391

Consulter le mode d'emploi de Bosch 6 Avantixx WTW86391 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Sèche linge
  • Modèle/nom: 6 Avantixx WTW86391
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Français, Allemand, Néerlandais

Table des matières

Page : 0
1 2 3 4 5 6
Table des matières Page
ʋ Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ʋ Réglage des programmes. . . . . . . . . . . . 2
ʋ Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
ʋ Remarques concernant le linge... . . . . . . 5
ʋ Signaux des touches . . . . . . . . . . . . . . . .5
ʋ Réglage fin du degré de séchage . . . . . . 6
ʋ À respecter absolument . . . . . . . . . . . . . 6
ʋ Récapitulatif des programmes . . . . . . . . 7
ʋ Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ʋ Protection contre le gel / Transport. . . . . 8
ʋ Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .9
ʋ Caractéristiques techniques. . . . . . . . . .10
ʋ Accessoires en option . . . . . . . . . . . . .10
ʋ Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ʋ Que faire si... / Service après-vente. . . .12
ʋ Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .13
... et le personnaliser
Ne mettez jamais un sèche-linge endommagé
en service !
Contactez le service après-vente.
Contrôler
le sèche-linge
Trier le linge et remplir le tambour
Enlevez tous les objets présents dans les poches.
Pensez à enlever les briquets !
Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien vide !
Voir le récapitulatif des programmes en page 7.
Voir également les informations relatives à la corbeille à lainages
fournies à part (selon le modèle).
Votre nouveau sèche-linge Destination de l'appareil Préparatifs Installation : voir page 8
Sélectionner et régler le pro-
Sélectionner un programme de séchage ...
Appuyer sur la touche
Start/Pauze / Départ/Pause
Vous ne devez pas avoir les mains
humides.
Vous ne devez toucher que la prise
de l'appareil.
Brancher
la prise
Toutes les touches sont sensibles.
Une légère pression suffit !
ʋ L'appareil est destiné à un usage exclusivement
domestique.
ʋ L'appareil ne doit servir qu'à sécher des textiles lavés
à l'eau.
Ne laissez pas les enfants jouer près du sèche-
linge sans surveillance !
Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge !
Le sèche-linge peut être utilisé par les enfants
(à partir de 8 ans), par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et par
les personnes manquant de connaissances ou
d'expérience sous réserve d'une surveillance
appropriée ou d'une formation suffisante par les
personnes qui en sont responsables.
3
2
1
Séchage
Séchage
Réservoir d'eau de condensation avec filtre
Bandeau
de commande
Grille d'air frais
Filtre à peluches
composé de
2 pièces
Tambour
Fin du programme dès que le témoin Antikreukfase/Einde / Antifroissage/Fin s'allume.
Interrompre le programme Rajouter ou retirer du linge.
Le cycle de séchage peut être brièvement interrompu pour rajouter ou retirer du linge. Il doit ensuite
se poursuivre jusqu'au bout !
1. Ouvrez le hublot. Cette action interrompt le séchage.
2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez le hublot.
3. Si nécessaire, choisissez un autre programme et d'autres options.
4. Appuyez sur la touche Start/Pauze / Départ/Pause. Le temps restant est actualisé après quelques
minutes.
N'utilisez le sèche-linge qu'avec
les filtres à peluches en place !
Vider l'eau de condensation
Videz le réservoir d'eau de condensation après chaque séchage.
Attendez la fin du cycle pour le faire !
1. Sortez le réservoir d'eau de condensation et maintenez-le à l'horizontale.
2. Jetez l'eau de condensation.
3. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Si le témoin Reservoir ledigen / Videz le réservoir clignote malgré le vidage
a Filtre du réservoir d'eau de condensation, page 9.
Nettoyer les filtres à peluches
Le filtre à peluches est constitué de deux éléments.
Nettoyez les filtres intérieur et extérieur après chaque séchage :
1. Ouvrez le hublot. Enlevez les peluches
présentes sur le hublot/à proximité du hublot.
2. Retirez les deux éléments du filtre à peluches.
3. Enlevez les peluches présentes sur
le bord du logement. Elles ne doivent
pas tomber dans le conduit.
4. Ouvrez les filtres et enlevez toutes les peluches.
5. Rincez les deux éléments abondamment sous l'eau
du robinet, puis séchez-les bien.
6. Fermez les filtres intérieur et extérieur, replacez-les l'un
dans l'autre puis remettez-les en place.
Éteindre le sèche-linge
Ramenez le sélecteur sur Uit / Arrêt.
Ne laissez pas le linge dans le sèche-linge !
Retirer le linge
Votre sèche-linge dispose d'une fonction anti-froissage automatique qui fait entrer le tambour
en mouvement à certains intervalles pendant 60 minutes après la fin du programme. Le linge reste
défoulé et aéré pendant 120 minutes (si vous avez choisi la fonction Antikreuk / Antifroissage).
Remarques concernant le linge...
Symboles d'entretien des textiles
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant !
(cSéchage à température normale.
'cSéchage à basse température a Choisissez en plus Delicaat / Délicat.
)cNe pas sécher en machine.
Respectez impérativement les consignes de sécurité de la page 13 !
Ne passez pas au sèche-linge les textiles suivants (liste non exhaustive) :
– Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple).
– Textiles délicats (soie, voilages synthétiques) a Froissage !
– Linge souillé par de l'huile.
Conseils pour le séchage
– Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme
de séchage.
– Séchez toujours les petits articles de linge (par ex. chaussettes de bébé) avec de grands
articles de linge (par ex. serviettes de toilette).
– Fermez les fermetures Éclair, les agrafes et les boutons-pression ; boutonnez les taies
et les housses ;
nouez les ceintures en tissu, les lanières de tablier, etc.
– Ne séchez pas excessivement les textiles synthétiques. a Risque de froissage !
Laissez le linge finir de sécher à l'air.
– Ne faites pas sécher la laine au sèche-linge. Seul un rafraîchissement est possible. a Page
7, programme Wol finish / Finition laine.
– Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer
un certain temps. a L'humidité résiduelle se répartit uniformément.
– Le résultat de séchage dépend de la dureté de l'eau de lavage. aRéglage fin du résultat
de séchage page 6.
– Lors du premier séchage, les textiles fragiles (täshirts, maillots, par exemple) tendent souvent
à rétrécir. aN'utilisez pas le programme Kastdroog extra / Prêt à ranger extra.
– Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge. a L'amidon laisse
un revêtement qui gêne le séchage.
– Lors du lavage du linge destiné à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant conformément
aux indications du fabricant.
– Pour les textiles pré-séchés, les textiles comportant plusieurs épaisseurs et les petits articles
de linge, utilisez un programme minuté. Ce programme convient aussi pour parfaire le
séchage.
Protection de l'environnement/économies
– Avant de sécher le linge, essorez-le soigneusement. a Des vitesses d'essorage assez
élevées raccourcissent la durée de séchage et réduisent la consommation d'énergie. Essorez
aussi les synthétiques.
– Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas.
a Récapitulatif des programmes en page 7.
– Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée.
– N'obstruez pas la grille d'air frais et ne collez rien dessus.
Signaux des touches
Régler le volume sonore des signaux des touches
Valeurs disponiblesâ: 0 (muet), 1 (faible), 2 (normal), 3 (fort).
1 fois vers
la droite
Appuyezsur Delicaat/Délicat puis,sans
relâcher, tournez 2 fois vers la droite
Appuyez sur Start/Pauze / Départ/Pause autant de fois que
nécessaire jusqu'à obtention du volume sonore souhaité
Amenez sur
Uit/Arrêt
Amenez sur
Uit/Arrêt
Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil électroménager
moderne et d'un haut niveau de qualité, comme tous les produits
de la marque Bosch.
Ce sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur et nettoyage
automatique de l'échangeur thermique se distingue par une faible
consommation d'énergie et un entretien réduit. a Page 6
Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait l'objet
de contrôles rigoureux qui nous permettent de garantir son bon état
et son bon fonctionnement.
Notre service après-vente se tient à votre disposition pour répondre
à toute demande de précisions.
Mise au rebut respectueuse de l'environnement
Mettez l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
Cet appareil porte un marquage spécifique 
Page : 1
 conformément
à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le directive définit des dispositions-cadres pour la reprise
et le recyclage des appareils usagés au sein des pays de l'UE.
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos
pièces de rechange et nos services, consultez notre site Internet:
www.bosch-home.com
Ne retirez pas et ne videz pas le réservoir d'eau
de condensation au cours du séchage !
Éclairage intérieur
du tambour
(selon le modèle)
À respecter absolument...
Votre sèche-linge est particulièrement économe en énergie. Du point de vue technique,
il se distingue par un circuit de refroidissement qui, comme celui d'un réfrigérateur, utilise
l'énergie de manière efficiente.
L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage.
Les filtres à peluches et le filtre du réservoir d'eau de condensation doivent être nettoyés
régulièrement.
Ne jamais utiliser le sèche-linge sans filtres peluches et sans filtre dans le réservoir d'eau
de condensation !
ʑ Filtres à peluches
Lors du séchage, les peluches et les cheveux se détachant du linge sont retenus par le filtre
à peluches. Un filtre à peluches encrassé peut perturber l'échange thermique.
Nettoyez impérativement les filtres à peluches après chaque séchage. Rincez-les
régulièrement sous l'eau du robinet. a Page 4
ʑ Filtre du réservoir d'eau de condensation
Le filtre du réservoir d'eau de condensation filtre l'eau de condensation. Cette eau
de condensation est utilisée pour le nettoyage automatique. Le filtre doit être nettoyé sous
l'eau du robinet régulièrement. Avant de nettoyer le filtre, videz le réservoir d'eau
de condensation. a Page 4/9
ʑ Textiles
Ne faites pas sécher les textiles qui sont entrés en contact avec des solvants, de l'huile,
de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant,
de la benzine, etc.
Videz les poches des vêtements.
Ne faites pas sécher les textiles imperméables à l'air.
Évitez de faire sécher les textiles ayant tendance à pelucher fortement.
Pour rafraîchir la laine, utilisez exclusivement le programme laine.
Reservoir ledigen /
Videz le réservoir
Videz le réservoir d'eau de condensation. Si nécessaire, nettoyez
le filtre du réservoir d'eau de condensation. a Page 9
Filter reinigen /
Nettoyer le filtre
Nettoyez les filtres à peluches sous l'eau du robinet. a Page 4
Activation/désactivation du signal sonore en fin de programme.
ˎ Signaal /
Signal
Séchage plus long à température réduite pour les textiles délicats
' (polyacryle, polyamide, élasthanne ou acétate, par exemple).
ˎ Delicaat / Délicat
Cette option réduit le froissage du linge et rallonge la phase
de protection anti-froissage après la fin du programme.
ˎ Antikreuk /
Antifroissage
Options
Indications
d'état/
d'entretien
Sélecteur
Afficheur/
temps
restant
h:min  Fin du programme au bout de 1 à 24 heures (si nécessaire, appuyez plusieurs fois
sur la touche) (durée toujours exprimée en nombre d'heures entier).
Cln Nettoyage automatique de l'échangeur thermique.
Réglage fin
du degré
de séchage
Le résultat de séchage (Prêt à ranger, par exemple) peut être réglé selon trois positions
(1 à 3) pour les programmes Katoen/Coton, Kreukherstellend / Synthétiques, Mix et Extra
Snel 40’ / Express 40 min apréréglage = 0. Après le réglage fin pour l'un des programmes,
le réglage est conservé pour les autres programmes. Pour plus d'informations aPage 6.
0, 1, 2, 3
Réglage fin du degré de séchage
Réglage fin du degré de séchage
1 fois
vers
Appuyez sur Delicaat/Délicat puis,
sans relâcher, tournez 5 fois vers la droite
Appuyez sur Delicaat/Délicat
jusqu'au réglage souhaité
Amenez sur
Uit/Arrêt
Amenez sur
Uit/Arrêt
L:00, L:01, L:02, L:03 s'affichent successivement.
Signal court lors du passage de L:03 à L:00, signal long
dans les autres cas.
Ne mettez le sèche-linge en service qu'après
avoir lu cette notice ainsi que la notice du mode
« économies d'énergie » fournie à part.
Respectez les consignes de sécurité énoncées
à la page 13 !
4
Un filtre à peluches propre réduit la consommation d'élec-
tricité et le temps de séchage.
5 7
Récapitulatif
des
programmes
(Voir
aussi
page
5)
Triez
le
linge
par
type
de
textile.
Les
textiles
doivent
supporter
le
séchage
au
sèche-linge.
Après
le
séchage:
crepasser
machine

repasser
légèrement
@cne
pas
repasser
crepasser
à
la
machine
PROGRAMMES
TYPE
DE
TEXTILE
ET
CONSIGNES
**Katoen
/
Coton
maxi.
7
kg
Textiles
résistants,
supportant
les
hautes
températures,
en
coton
ou
en
lin.
**Kreukherstellend
/
Synthétiques
maxi.
3,5
kg
Linge
sans
repassage
en
fibres
synthétiques
ou
mélangées,
coton
sans
repassage.
**Mix
maxi.
3
kg
Mélange
de
textiles
en
coton
et
en
synthétiques.
Strijkdroog
/
Prêt
à
repasser
c÷@c
Le
linge
ressort
prêt
à
repasser
(repassez
le
linge
pour
éviter
le
froissage).
Kastdroog
/
Prêt
à
ranger
@
Pour
le
linge
comportant
une
seule
épaisseur.
*Kastdroog
extra
/
Prêt
à
ranger
extra
@
Pour
le
linge
épais
comportant
plusieurs
épaisseurs
en
certains
endroits.
Wol
finish
/
Finition
laine
maxi.
3
kg
Pour
les
lainages
lavables
en
machine.
Les
lainages
ressortent
moins
humides,
mais
pas
complètement
secs.
À
la
fin
du
programme,
ils
doivent
être
retirés
et
étendus.
Extra
snel
40’
/
Express
40
min
maxi.
2
kg
Pour
le
linge
qui
doit
sécher
rapidement,
par
exemple
les
textiles
synthétiques,
mixtes
ou
en
coton.
Les
valeurs
réelles
peuvent
différer
des
valeurs
indiquées
en
fonction
du
type
de
textile,
de
la
composition
du
linge
à
sécher,
de
l'humidité
résiduelle
du
textile
et
de
la
charge.
Sport/Fitness
maxi.
1,5
kg
Pour
les
textiles
recouverts
d'une
couche
protectrice,
les
textiles
repoussant
l'eau,
les
vêtements
fonctionnels,
les
tissus
polaires
(séchez
séparément
les
vestes/pantalons
avec
doublure
amovible).
Timer
30
minuten
warm
/
Minuterie
chaud
30
min
maxi.
3
kg
Pour
les
textiles
pré-séchés,
multi-épaisseurs
et
délicats
(fibres
acryliques)
ou
pour
les
petits
articles
de
linge.
Ce
programme
convient
aussi
pour
parfaire
le
séchage.
*uniquement
pour
les
programmes
Katoen
/
Coton
et
Kreukherstellend
/Synthétiques.
**degré
de
séchage
réglable
a
Kastdroog
extra
/
Prêt
à
ranger
extra,
Kastdroog
/
Prêt
à
ranger
et
Strijkdroog
/
Prêt
à
repasser
(selon
le
modèle).
Le
degré
de
séchage
peut
être
réglé
de
manière
fine
;
les
textiles
comportant
plusieurs
épaisseurs
nécessitent
une
durée
de
séchage
plus
longue
que
les
textiles
n'en
comportant
qu'une
seule.
Recommandation
:
ne
les
faites
pas
sécher
ensemble!
9308
/
9000912665
*912665*
Robert
Bosch
Hausgeräte
GmbH
Carl-Wery-Str.
34
81739
München/Deutschland
WTW86391FG
Page : 2
8
Installation
– Éléments fournis : un sèche-linge, une notice d'installation et d'utilisation, corbeille à lainages
(selon le modèle).
– Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport !
– Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas tout(e) seul(e) !
– Prenez garde à ne pas vous blesser avec les arêtes vives !
– N'installez pas le sèche-linge dans des locaux à risque de gel ! L'eau, en gelant, pourrait
l'endommager !
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste !
– Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (le hublot, par exemple) :
risque de rupture !
Installation du sèche-linge
– La prise doit rester accessible en permanence !
– Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane
et ferme !
– Veillez à ce que la grille d'air frais à l'avant du sèche-
linge soit dégagée.
– Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge
propre.
– Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds
à vis.
Servez-vous d'un niveau à bulle.
– N'enlevez en aucun cas les pieds à vis !
Raccordement au secteur Voir les consignes de sécurité a Page 13.
– Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément
à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste !
– La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge (a Page 10)
doivent concorder !
– Les données de branchement et l'ampérage nécessaire du fusible/disjoncteur figurent
sur la plaque signalétique.
Protection contre le gel
Préparatifs
1. Videz le réservoir d'eau de condensation. a Page 4
2. Amenez le sélecteur sur un programme quelconque.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze / Départ/Pause. a L'eau de condensation est évacuée
dans le réservoir d'eau de condensation.
4. Attendez 5 minutes, videz à nouveau le réservoir d'eau de condensation.
5. Ramenez le sélecteur sur Uit/Arrêt.
Transport
– Préparation du sèche-linge a Voir protection contre le gel.
– Transportez le sèche-linge en position verticale.
– Laissez reposer le sèche-linge pendant deux heures après l'avoir transporté.
De l'eau résiduelle se trouve dans le sèche-linge.
Celle-ci risque de s'échapper du sèche-linge s'il est incliné.
1.
Retirez tous les accessoires
du tambour.
Le tambour doit être entièrement vide !
Grille d'air frais dégagée
Surface propre et plane
N'installez pas le sèche-linge derrière une porte ou une
porte coulissante qui pourrait gêner ou bloquer
l'ouverture du hublot. Ainsi, les enfants ne risqueront pas
de s'enfermer et de mettre leur vie en danger.
2.
Ne faites pas fonctionner le sèche-
linge en cas de risque de gel !
9
Entretien et nettoyage
Échangeur thermique
L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage.
L'afficheur indique Cln. Ne retirez pas le réservoir d'eau de condensation lors du processus
de nettoyage.
Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande, grille d'air frais
Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide.
N'utilisez aucun détergent ou solvant agressif.
Enlevez immédiatement les résidus de produit lessiviel et de détergent.
Lors du séchage, il se peut que de l'eau s'accumule entre le hublot et le joint. Ceci n'affecte
aucunement les fonctions de votre sèche-linge !
Filtre du réservoir d'eau de condensation
Le filtre est automatiquement nettoyé lors du vidage du réservoir d'eau de condensation.
Il faut néanmoins nettoyer régulièrement le filtre sous l'eau du robinet pour éviter tout dépôt
tenace/toute impureté.
1. Retirez le réservoir d'eau de condensation.
2. Retirez le filtre de son logement.
3. Nettoyez le filtre sous l'eau du robinet ou
au lave-vaisselle.
4. Remettez le filtre en place.
5. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Ne faites fonctionner le sèche-linge que si le filtre est en place !
Sondes d'hygrométrie
Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable. Ces sondes
permettent de mesurer le degré d'humidité du linge. Au fil du temps, elles peuvent se
recouvrir d'une fine pellicule de calcaire.
1. Ouvrez le hublot.
2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide.
N'utilisez pas de laine d'acier ou de produit abrasif !
Uniquement appareil éteint !
10
Caractéristiques techniques
ʠ Dimensions (p x l x h) 60 x 60 x 85 cm (hauteur réglable)
Poids env. 51 kg
Charge de linge max. 7 kg
Réservoir d'eau de condensation 4,0 l
Tension de fonctionnement 220-240 V
Puissance absorbée max. 800 W
Ampérage fusible/disjoncteur 10 A
Température ambiante 5 - 35°C
Numéro de série
Numéro de fabrication dans le bas de l'encadrement du hublot
La plaque signalétique se trouve au dos du sèche-linge.
ʠ Éclairage intérieur du tambour (selon le modèle) : l'éclairage du tambour s'allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le hublot, ainsi qu'au démarrage d'un programme ; il s'éteint automatiquement.
Valeurs de consommation
Textiles/programmes
Humidité résiduelle des textiles
après l'essorage Temps de séchage**
Consommation
d'énergie**
Katoen / Coton 7 kg
Kastdroog/Prêt à ranger* 1400 tr/min (50%) 151 min 1,33 kWh
1000 tr/min (60%) 178 min 1,65 kWh
800 tr/min (70%) 205 min 1,92 kWh
Strijkdroog/Prêt à repasser* 1400 tr/min (50%) 110 min 0,94 kWh
1000 tr/min (60%) 137 min 1,24 kWh
800 tr/min (70%) 166 min 1,55 kWh
Kreukherstellend / Synthétiques 3,5 kg
Kastdroog/Prêt à ranger* 800 tr/min (40%) 64 min 0,54 kWh
600 tr/min (50%) 81 min 0,68 kWh
* Réglage du programme pour contrôle selon norme EN61121 en vigueur.
** Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile,
de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge.
Textiles/programmes Temps de séchage Consommation annuelle d'énergie
Katoen / Coton 7 kg / 3,5ükg*
Prêt à ranger*** 139 min / cycle 212ükWh / an
***Réglage du programme pour contrôle et étiquetage énergétique selon directive 2010/30/UE.
Accessoires optionnels (disponibles auprès du service après-vente, selon le modèle)
Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge
Pour placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat de même profondeur et de même largeur
et gagner ainsi de la place. Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez impérativement le kit
de liaison. WTZ 11400: comme WTZ 11410, mais avec tablette de travail extractible.
Montage sous un plan de travail
En lieu et place du capot supérieur d'origine, faites installer impérativement un capot
en tôle par un spécialiste.
Rehausseur
Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir
peut être utilisé pour transporter le linge.
WTZ
20410
WTZ
10290
WMZ
20500
11
Bruits normaux
Lors du séchage, le compresseur et la pompe font du bruit, mais ceci est tout à fait normal.
Le compresseur du sèche-linge produit de
temps en temps un ronflement. Le volume
et la hauteur du son peuvent varier en
fonction des programmes sélectionnés et
de l'avancement du séchage.
Le compresseur du sèche-linge est refroidi
de temps à autre, ce qui occasionne
un ronronnement.
Le nettoyage automatique du sèche-linge
produit un cliquetis.
L'eau de condensation est évacuée par une
pompe vers le réservoir d'eau de condensa-
tion, d'où des bruits de pompage.
12
Que faire si...
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même un problème (par ex. arrêt/marche), veuillez contacter
notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver une solution pour vous éviter le
déplacement d'un technicien. Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous.
Vous aurez ainsi la garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec
des pièces de rechange d'origine. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente ici-même
ou dans la liste ci-jointe:
– B 070 222 141
– FR 01 40 10 11 00
– CH 0848 840 040
Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de produit (EäNr.) et le numéro de fabrication
(FDäNr.) de l'appareil (voir du côté intérieur du hublot).
Placez le sélecteur sur Uit / Arrêt et débranchez la prise.
ʠ Le voyant Start/Pauze //
Départ/Pause ne s'allume
pas.
Avez-vous branché la prise ?
Avez-vous choisi un programme ?
ʠ La zone d'affichage et les
voyants (selon le modèle)
s'éteignent et la touche Start/
Pauze // Départ/Pause
clignote.
Mode « économies d'énergie » activé a notice du mode
«économies d'énergie» fournie à part
ʠ Le témoin Videz le réservoir /
Reservoir ledigen et la touche
Start/Pauze // Départ/Pause
clignotent.
Videz le réservoir d'eau de condensation. a Page 4
Si nécessaire, nettoyez le filtre du réservoir d'eau de condensation.
a Page 9
Le sèche-linge a été transporté ? a Attendez 2 heures avant
de le remettre en marche.
ʠ Le témoin Nettoyer le filtre /
Filter reinigen et la touche
Start/Pauze // Départ/Pause
clignotent.
Nettoyez les filtres à peluches sous l'eau du robinet. a Page 4
ʠ La mention Cln apparaît
sur la zone d'affichage.
Il ne s'agit pas d'un défaut ! Nettoyage automatique de l'échangeur
thermique. Ne videz pas le réservoir d'eau de condensation.
ʠ Le sèche-linge ne démarre
pas.
Avez-vous appuyé sur la touche Start/Pauze // Départ/Pause ?
Le hublot est-il fermé ? Avez-vous réglé le programme ?
La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C?
ʠ De l'eau sort de l'appareil. Mettez le sèche-linge à l'horizontale.
ʠ Le hublot s'ouvre tout seul. Pour fermer le hublot, poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de façon audible.
ʠ Froissage. Vous avez peut-être dépassé la charge maximale prescrite ?
Retirez les vêtements immédiatement après la fin du programme,
étendez-les et tirez légèrement dessus pour qu'ils prennent bien leur
forme.
Vous avez peut-être choisi un programme inadapté ? a Page7.
ʠ Le résultat de séchage n'est
pas satisfaisant (le linge est
trop humide).
Le linge chaud semble plus humide que ce qu'il n'est en réalité !
Le programme sélectionné ne convient pas à la charge. Utilisez
un autre programme de séchage ou ajoutez le programme minuté.
a Page 7.
Utilisez le réglage fin du degré de séchage. a Pages1/2 et 6.
Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométrie
a Nettoyez les sondes. aPage 9.
Interruption du programme : réservoir plein, coupure de courant,
hublot ouvert, écoulement du temps de séchage maximal, etc.
ʠ Temps de séchage trop long. Nettoyez les filtres à peluches sous l'eau du robinet. a Page 4.
Arrivée d'air insuffisante a Assurez une bonne circulation de l'air.
Entrée d'air obstruée a Dégagez-la. a Page 8.
Température ambiante supérieure à 35 °C a Aérez.
ʠ Forte augmentation de
l'humidité dans la pièce.
Veillez à ce que l'aération de la pièce soit suffisante.
ʠ Vibrations et bruits
occasionnels.
Il ne s'agit pas d'un défaut !
Bruits normaux a Page 11
ʠ Fort ronflement pendant
quelques secondes.
Le réservoir d'eau condensation est-il introduit jusqu'en butée ?
a Poussez le réservoir à fond.
Il ne s'agit pas d'un défaut ! Bruits normaux a Page 11
ʠ Coupure de courant. Retirez immédiatement le linge du sèche-linge et étendez-le. De la
chaleur peut s'échapper. Attention : le hublot, le tambour et le linge
peuvent être chauds.
13
Consignes de sécurité
Cas d'urgence – Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible/disjoncteur.
Ne vous servez
du sèche-linge...
– qu'à l'intérieur de votre domicile.
– que pour sécher des textiles.
Le sèche-linge... – ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites.
– ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques).
Danger – Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés à utiliser le sèche-linge.
– Ne laissez pas les enfants jouer près du sèche-linge sans surveillance.
– Éloignez aussi les animaux domestiques.
– Enlevez tous les objets présents dans les poches des vêtements.
Attention notamment aux briquets. a Risque d'explosion !
– Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur le hublot. a Risque de renversement !
Installation – Ne laissez pas traîner le cordon. a Risque de chute !
– Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel !
Raccordement
au secteur
– Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément à la
réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie.
– Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante.
– Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole :
– La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder.
– N'utilisez pas de blocs multiprises ni de prolongateurs.
– Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées. a Risque
d'électrocution !
– Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
– Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation. a Risque d'électrocution !
Utilisation – Ne mettez que du linge dans le tambour.
Vérifiez le contenu du tambour avant d'allumer le sèche-linge.
– N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire,
de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant, de la benzine, etc.). a
Risque d'incendie/d'explosion !
– Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) : n'utilisez pas le sèche-linge. aRisque
d'explosion !
– N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc mousse. a Le sèche-
linge risque de détruire les matériaux élastiques ;
la déformation du matériau mousse, de son côté, risque d'endommager le sèche-linge.
– N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins que vous ne sortiez et
n'étendiez rapidement tous les articles de linge pour que la chaleur puisse s'évacuer.
– Lors du nettoyage du filtre, veillez à ce qu'aucun corps étranger (duvet, matières de remplissage)
ne pénètre dans la gaine d'air. Nettoyez le cas échéant au préalable le tambour avec un aspirateur.
Si des corps étrangers parviennent malgré tout à pénétrer dans la gaine d'air a Appelez sans
tarder le service après vente. a Risque d'incendie/d'explosion !
– Les corps légers, notamment les cheveux longs, peuvent être aspirés par l'entrée d'air du sèche-
linge. aRisque de blessure !
– Éteignez le sèche-linge à la fin du programme.
– L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches !
Défaut – N'utilisez pas le sèche-linge s'il est défectueux ou si vous soupçonnez la présence d'un défaut.
Confiez sa réparation au service après-vente.
– N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux. Pour éviter des risques
inutiles, confiez sa réparation au service après-vente.
Pièces de
rechange
– Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
Mise au rebut – Débranchez d'abord la prise puis sectionnez le cordon d'alimentation du sèche-linge. Confiez
l'appareil au service de ramassage adéquat.
– L'échangeur thermique contient un gaz fluoré à effet de serre relevant du protocole de Kyoto
(R134a). a Il doit être récupéré et éliminé conformément à la réglementation.
Contenance : 0,22 kg.
– Emballage : ne permettez pas aux enfants de jouer avec les pièces de l'emballage.
a Risque d'asphyxie !
– Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables.
Mettez-les au rebut en respectant l'environnement.
Sèche-linge
fr Notice d'utilisation
Page : 3
1 2
Table des matières Page
ʋ Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ʋ Réglage des programmes. . . . . . . . . . . . 2
ʋ Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
ʋ Remarques concernant le linge... . . . . . . 5
ʋ Signaux des touches . . . . . . . . . . . . . . . .5
ʋ Réglage fin du degré de séchage . . . . . . 6
ʋ À respecter absolument . . . . . . . . . . . . .6
ʋ Récapitulatif des programmes . . . . . . . . 7
ʋ Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ʋ Protection contre le gel / Transport. . . . . 8
ʋ Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .9
ʋ Caractéristiques techniques. . . . . . . . . .10
ʋ Accessoires en option . . . . . . . . . . . . .10
ʋ Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ʋ Que faire si... / Service après-vente. . . .12
ʋ Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .13
...
Ne mettez jamais un sèche-linge endommagé
en service !
Contactez le service après-vente. le
Trier le linge et remp
Enlevez tous les objets présents dans les poch
Pensez à enlever les briquets !
Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien
Voir le récapitulatif des programmes en page 7
Voir également les informations relatives à la co
fournies à part (selon le modèle).
Votre nouveau sèche-linge Destination de l'appareil Préparatifs Installation : voir page 8
Sélectionner et
Sélectionner un progra
Ap
Start/Pa
Vous ne devez pas avoir les mains
humides.
Vous ne devez toucher que la prise
de l'appareil.
Toutes les touches
Une légère pression
ʋ L'appareil est destiné à un usage exclusivement
domestique.
ʋ L'appareil ne doit servir qu'à sécher des textiles lavés
à l'eau.
Ne laissez pas les enfants jouer près du sèche-
linge sans surveillance !
Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge !
Le sèche-linge peut être utilisé par les enfants
(à partir de 8 ans), par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et par
les personnes manquant de connaissances ou
d'expérience sous réserve d'une surveillance
appropriée ou d'une formation suffisante par les
personnes qui en sont responsables.
N'utilisez le sèche-l
les filtres à peluche
Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil électroménager
moderne et d'un haut niveau de qualité, comme tous les produits
de la marque Bosch.
Ce sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur et nettoyage
automatique de l'échangeur thermique se distingue par une faible
consommation d'énergie et un entretien réduit. a Page 6
Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait l'objet
de contrôles rigoureux qui nous permettent de garantir son bon état
et son bon fonctionnement.
Notre service après-vente se tient à votre disposition pour répondre
à toute demande de précisions.
Mise au rebut respectueuse de l'environnement
Mettez l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
Cet appareil porte un marquage spécifique 
Page : 4
 conformément
à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le directive définit des dispositions-cadres pour la reprise
et le recyclage des appareils usagés au sein des pays de l'UE.
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos
pièces de rechange et nos services, consultez notre site Internet:
www.bosch-home.com
Reservoir ledigen /
Videz le réservoir
Videz le réservoir d'eau de condensation. Si nécessaire, nettoyez
le filtre du réservoir d'eau de condensation. a Page 9
Filter reinigen /
Nettoyer le filtre
Nettoyez les filtres à peluches sous l'eau du robinet. a Page 4
Activation/désactivation du signal sonore en fin de programme.
ˎ Signaal /
Signal
Séchage plus long à température réduite pour les textiles délicats
' (polyacryle, polyamide, élasthanne ou acétate, par exemple).
ˎ Delicaat / Délicat
Cette option réduit le froissage du linge et rallonge la phase
de protection anti-froissage après la fin du programme.
ˎ Antikreuk /
Antifroissage
Options
Indications
d'état/
d'entretien
Sélecteur
Afficheur/
temps
restant
h:min  Fin du programme au bout de 1 à 24 heures (si nécessaire, appuyez plusieurs fois
sur la touche) (durée toujours exprimée en nombre d'heures entier).
Cln Nettoyage automatique de l'échangeur thermique.
Réglage fin
du degré
de séchage
Le résultat de séchage (Prêt à ranger, par exemple) peut être réglé selon trois position
(1 à 3) pour les programmes Katoen/Coton, Kreukherstellend / Synthétiques, Mix et
Snel 40’ / Express 40 min apréréglage = 0. Après le réglage fin pour l'un des progra
le réglage est conservé pour les autres programmes. Pour plus d'informations aPage
Ne mettez le sèche-linge en service qu'après
avoir lu cette notice ainsi que la notice du mode
« économies d'énergie » fournie à part.
Respectez les consignes de sécurité énoncées
à la page 13 !
Page : 5
3 4
et le personnaliser
Contrôler
sèche-linge
plir le tambour
hes.
n vide !
7.
orbeille à lainages
t régler le pro-
amme de séchage ...
ppuyer sur la touche
auze / Départ/Pause
Brancher
la prise
sont sensibles.
n suffit !
3
2
1
Séchage
Séchage
Réservoir d'eau de condensation avec filtre
Bandeau
de commande
Grille d'air frais
Filtre à peluches
composé de
2 pièces
Tambour
Fin du programme dès que le témoin Antikreukfase/Einde / Antifroissage/Fin s'allume.
Interrompre le programme Rajouter ou retirer du linge.
Le cycle de séchage peut être brièvement interrompu pour rajouter ou retirer du linge. Il doit ensuite
se poursuivre jusqu'au bout !
1. Ouvrez le hublot. Cette action interrompt le séchage.
2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez le hublot.
3. Si nécessaire, choisissez un autre programme et d'autres options.
4. Appuyez sur la touche Start/Pauze / Départ/Pause. Le temps restant est actualisé après quelques
minutes.
linge qu'avec
es en place !
Vider l'eau de condensation
Videz le réservoir d'eau de condensation après chaque séchage.
Attendez la fin du cycle pour le faire !
1. Sortez le réservoir d'eau de condensation et maintenez-le à l'horizontale.
2. Jetez l'eau de condensation.
3. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Si le témoin Reservoir ledigen / Videz le réservoir clignote malgré le vidage
a Filtre du réservoir d'eau de condensation, page 9.
Nettoyer les filtres à peluches
Le filtre à peluches est constitué de deux éléments.
Nettoyez les filtres intérieur et extérieur après chaque séchage :
1. Ouvrez le hublot. Enlevez les peluches
présentes sur le hublot/à proximité du hublot.
2. Retirez les deux éléments du filtre à peluches.
3. Enlevez les peluches présentes sur
le bord du logement. Elles ne doivent
pas tomber dans le conduit.
4. Ouvrez les filtres et enlevez toutes les peluches.
5. Rincez les deux éléments abondamment sous l'eau
du robinet, puis séchez-les bien.
6. Fermez les filtres intérieur et extérieur, replacez-les l'un
dans l'autre puis remettez-les en place.
Éteindre le sèche-linge
Ramenez le sélecteur sur Uit / Arrêt.
Ne laissez pas le linge dans le sèche-linge !
Retirer le linge
Votre sèche-linge dispose d'une fonction anti-froissage automatique qui fait entrer le tambour
en mouvement à certains intervalles pendant 60 minutes après la fin du programme. Le linge reste
défoulé et aéré pendant 120 minutes (si vous avez choisi la fonction Antikreuk / Antifroissage).
Ne retirez pas et ne videz pas le réservoir d'eau
de condensation au cours du séchage !
Éclairage intérieur
du tambour
(selon le modèle)
s
ns
t Extra
ammes,
e 6.
0, 1, 2, 3
4
Un filtre à peluches propre réduit la consommation d'élec-
tricité et le temps de séchage.
Page : 6
5 6
Remarques concernant le linge...
Symboles d'entretien des textiles
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant !
(cSéchage à température normale.
'cSéchage à basse température a Choisissez en plus Delicaat / Délicat.
)cNe pas sécher en machine.
Respectez impérativement les consignes de sécurité de la page 13 !
Ne passez pas au sèche-linge les textiles suivants (liste non exhaustive) :
– Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple).
– Textiles délicats (soie, voilages synthétiques) a Froissage !
– Linge souillé par de l'huile.
Conseils pour le séchage
– Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme
de séchage.
– Séchez toujours les petits articles de linge (par ex. chaussettes de bébé) avec de grands
articles de linge (par ex. serviettes de toilette).
– Fermez les fermetures Éclair, les agrafes et les boutons-pression ; boutonnez les taies
et les housses ;
nouez les ceintures en tissu, les lanières de tablier, etc.
– Ne séchez pas excessivement les textiles synthétiques. a Risque de froissage !
Laissez le linge finir de sécher à l'air.
– Ne faites pas sécher la laine au sèche-linge. Seul un rafraîchissement est possible. a Page
7, programme Wol finish / Finition laine.
– Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer
un certain temps. a L'humidité résiduelle se répartit uniformément.
– Le résultat de séchage dépend de la dureté de l'eau de lavage. aRéglage fin du résultat
de séchage page 6.
– Lors du premier séchage, les textiles fragiles (täshirts, maillots, par exemple) tendent souvent
à rétrécir. aN'utilisez pas le programme Kastdroog extra / Prêt à ranger extra.
– Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge. a L'amidon laisse
un revêtement qui gêne le séchage.
– Lors du lavage du linge destiné à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant conformément
aux indications du fabricant.
– Pour les textiles pré-séchés, les textiles comportant plusieurs épaisseurs et les petits articles
de linge, utilisez un programme minuté. Ce programme convient aussi pour parfaire le
séchage.
Protection de l'environnement/économies
– Avant de sécher le linge, essorez-le soigneusement. a Des vitesses d'essorage assez
élevées raccourcissent la durée de séchage et réduisent la consommation d'énergie. Essorez
aussi les synthétiques.
– Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas.
a Récapitulatif des programmes en page 7.
– Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée.
– N'obstruez pas la grille d'air frais et ne collez rien dessus.
Signaux des touches
Régler le volume sonore des signaux des touches
Valeurs disponiblesâ: 0 (muet), 1 (faible), 2 (normal), 3 (fort).
1 fois vers
la droite
Appuyezsur Delicaat/Délicat puis,sans
relâcher, tournez 2 fois vers la droite
Appuyez sur Start/Pauze / Départ/Pause autant de fois que
nécessaire jusqu'à obtention du volume sonore souhaité
Amenez sur
Uit/Arrêt
Amenez sur
Uit/Arrêt
À respecter absolument...
Votre sèche-linge est particulièrement économe en énergie. Du point de vue technique,
il se distingue par un circuit de refroidissement qui, comme celui d'un réfrigérateur, utilise
l'énergie de manière efficiente.
L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage.
Les filtres à peluches et le filtre du réservoir d'eau de condensation doivent être nettoyés
régulièrement.
Ne jamais utiliser le sèche-linge sans filtres peluches et sans filtre dans le réservoir d'eau
de condensation !
ʑ Filtres à peluches
Lors du séchage, les peluches et les cheveux se détachant du linge sont retenus par le filtre
à peluches. Un filtre à peluches encrassé peut perturber l'échange thermique.
Nettoyez impérativement les filtres à peluches après chaque séchage. Rincez-les
régulièrement sous l'eau du robinet. a Page 4
ʑ Filtre du réservoir d'eau de condensation
Le filtre du réservoir d'eau de condensation filtre l'eau de condensation. Cette eau
de condensation est utilisée pour le nettoyage automatique. Le filtre doit être nettoyé sous
l'eau du robinet régulièrement. Avant de nettoyer le filtre, videz le réservoir d'eau
de condensation. a Page 4/9
ʑ Textiles
Ne faites pas sécher les textiles qui sont entrés en contact avec des solvants, de l'huile,
de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant,
de la benzine, etc.
Videz les poches des vêtements.
Ne faites pas sécher les textiles imperméables à l'air.
Évitez de faire sécher les textiles ayant tendance à pelucher fortement.
Pour rafraîchir la laine, utilisez exclusivement le programme laine.
Réglage fin du degré de séchage
Réglage fin du degré de séchage
1 fois
vers
Appuyez sur Delicaat/Délicat puis,
sans relâcher, tournez 5 fois vers la droite
Appuyez sur Delicaat/Délicat
jusqu'au réglage souhaité
Amenez sur
Uit/Arrêt
Amenez sur
Uit/Arrêt
L:00, L:01, L:02, L:03 s'affichent successivement.
Signal court lors du passage de L:03 à L:00, signal long
dans les autres cas.
5
Page : 7
7
Récapitulatif
des
programmes
(Voir
aussi
page
5)
Triez
le
linge
par
type
de
textile.
Les
textiles
doivent
supporter
le
séchage
au
sèche-linge.
Après
le
séchage:
crepasser
machine

repasser
légèrement
@cne
pas
repasser
crepasser
à
la
machine
PROGRAMMES
TYPE
DE
TEXTILE
ET
CONSIGNES
**Katoen
/
Coton
maxi.
7
kg
Textiles
résistants,
supportant
les
hautes
températures,
en
coton
ou
en
lin.
**Kreukherstellend
/
Synthétiques
maxi.
3,5
kg
Linge
sans
repassage
en
fibres
synthétiques
ou
mélangées,
coton
sans
repassage.
**Mix
maxi.
3
kg
Mélange
de
textiles
en
coton
et
en
synthétiques.
Strijkdroog
/
Prêt
à
repasser
c÷@c
Le
linge
ressort
prêt
à
repasser
(repassez
le
linge
pour
éviter
le
froissage).
Kastdroog
/
Prêt
à
ranger
@
Pour
le
linge
comportant
une
seule
épaisseur.
*Kastdroog
extra
/
Prêt
à
ranger
extra
@
Pour
le
linge
épais
comportant
plusieurs
épaisseurs
en
certains
endroits.
Wol
finish
/
Finition
laine
maxi.
3
kg
Pour
les
lainages
lavables
en
machine.
Les
lainages
ressortent
moins
humides,
mais
pas
complètement
secs.
À
la
fin
du
programme,
ils
doivent
être
retirés
et
étendus.
Extra
snel
40’
/
Express
40
min
maxi.
2
kg
Pour
le
linge
qui
doit
sécher
rapidement,
par
exemple
les
textiles
synthétiques,
mixtes
ou
en
coton.
Les
valeurs
réelles
peuvent
différer
des
valeurs
indiquées
en
fonction
du
type
de
textile,
de
la
composition
du
linge
à
sécher,
de
l'humidité
résiduelle
du
textile
et
de
la
charge.
Sport/Fitness
maxi.
1,5
kg
Pour
les
textiles
recouverts
d'une
couche
protectrice,
les
textiles
repoussant
l'eau,
les
vêtements
fonctionnels,
les
tissus
polaires
(séchez
séparément
les
vestes/pantalons
avec
doublure
amovible).
Timer
30
minuten
warm
/
Minuterie
chaud
30
min
maxi.
3
kg
Pour
les
textiles
pré-séchés,
multi-épaisseurs
et
délicats
(fibres
acryliques)
ou
pour
les
petits
articles
de
linge.
Ce
programme
convient
aussi
pour
parfaire
le
séchage.
*uniquement
pour
les
programmes
Katoen
/
Coton
et
Kreukherstellend
/Synthétiques.
**degré
de
séchage
réglable
a
Kastdroog
extra
/
Prêt
à
ranger
extra,
Kastdroog
/
Prêt
à
ranger
et
Strijkdroog
/
Prêt
à
repasser
(selon
le
modèle).
Le
degré
de
séchage
peut
être
réglé
de
manière
fine
;
les
textiles
comportant
plusieurs
épaisseurs
nécessitent
une
durée
de
séchage
plus
longue
que
les
textiles
n'en
comportant
qu'une
seule.
Recommandation
:
ne
les
faites
pas
sécher
ensemble!
9308
/
9000912665
*912665*
Robert
Bosch
Hausgeräte
GmbH
Carl-Wery-Str.
34
81739
München/Deutschland
WTW86391FG
Page : 8
8
Installation
– Éléments fournis : un sèche-linge, une notice d'installation et d'utilisation, corbeille à lainages
(selon le modèle).
– Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport !
– Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas tout(e) seul(e) !
– Prenez garde à ne pas vous blesser avec les arêtes vives !
– N'installez pas le sèche-linge dans des locaux à risque de gel ! L'eau, en gelant, pourrait
l'endommager !
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste !
– Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (le hublot, par exemple) :
risque de rupture !
Installation du sèche-linge
– La prise doit rester accessible en permanence !
– Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane
et ferme !
– Veillez à ce que la grille d'air frais à l'avant du sèche-
linge soit dégagée.
– Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge
propre.
– Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds
à vis.
Servez-vous d'un niveau à bulle.
– N'enlevez en aucun cas les pieds à vis !
Raccordement au secteur Voir les consignes de sécurité a Page 13.
– Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément
à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste !
– La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge (a Page 10)
doivent concorder !
– Les données de branchement et l'ampérage nécessaire du fusible/disjoncteur figurent
sur la plaque signalétique.
Protection contre le gel
Préparatifs
1. Videz le réservoir d'eau de condensation. a Page 4
2. Amenez le sélecteur sur un programme quelconque.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze / Départ/Pause. a L'eau de condensation est évacuée
dans le réservoir d'eau de condensation.
4. Attendez 5 minutes, videz à nouveau le réservoir d'eau de condensation.
5. Ramenez le sélecteur sur Uit/Arrêt.
Transport
– Préparation du sèche-linge a Voir protection contre le gel.
– Transportez le sèche-linge en position verticale.
– Laissez reposer le sèche-linge pendant deux heures après l'avoir transporté.
De l'eau résiduelle se trouve dans le sèche-linge.
Celle-ci risque de s'échapper du sèche-linge s'il est incliné.
1.
Retirez tous les accessoires
du tambour.
Le tambour doit être entièrement vide !
Grille d'air frais dégagée
Surface propre et plane
N'installez pas le sèche-linge derrière une porte ou une
porte coulissante qui pourrait gêner ou bloquer
l'ouverture du hublot. Ainsi, les enfants ne risqueront pas
de s'enfermer et de mettre leur vie en danger.
2.
Ne faites pas fonctionner le sèche-
linge en cas de risque de gel !
9
Entretien et nettoyage
Échangeur thermique
L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage.
L'afficheur indique Cln. Ne retirez pas le réservoir d'eau de condensation lors du processus
de nettoyage.
Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande, grille d'air frais
Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide.
N'utilisez aucun détergent ou solvant agressif.
Enlevez immédiatement les résidus de produit lessiviel et de détergent.
Lors du séchage, il se peut que de l'eau s'accumule entre le hublot et le joint. Ceci n'affecte
aucunement les fonctions de votre sèche-linge !
Filtre du réservoir d'eau de condensation
Le filtre est automatiquement nettoyé lors du vidage du réservoir d'eau de condensation.
Il faut néanmoins nettoyer régulièrement le filtre sous l'eau du robinet pour éviter tout dépôt
tenace/toute impureté.
1. Retirez le réservoir d'eau de condensation.
2. Retirez le filtre de son logement.
3. Nettoyez le filtre sous l'eau du robinet ou
au lave-vaisselle.
4. Remettez le filtre en place.
5. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Ne faites fonctionner le sèche-linge que si le filtre est en place !
Sondes d'hygrométrie
Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable. Ces sondes
permettent de mesurer le degré d'humidité du linge. Au fil du temps, elles peuvent se
recouvrir d'une fine pellicule de calcaire.
1. Ouvrez le hublot.
2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide.
N'utilisez pas de laine d'acier ou de produit abrasif !
Uniquement appareil éteint !
Page : 9
10
Caractéristiques techniques
ʠ Dimensions (p x l x h) 60 x 60 x 85 cm (hauteur réglable)
Poids env. 51 kg
Charge de linge max. 7 kg
Réservoir d'eau de condensation 4,0 l
Tension de fonctionnement 220-240 V
Puissance absorbée max. 800 W
Ampérage fusible/disjoncteur 10 A
Température ambiante 5 - 35°C
Numéro de série
Numéro de fabrication dans le bas de l'encadrement du hublot
La plaque signalétique se trouve au dos du sèche-linge.
ʠ Éclairage intérieur du tambour (selon le modèle) : l'éclairage du tambour s'allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le hublot, ainsi qu'au démarrage d'un programme ; il s'éteint automatiquement.
Valeurs de consommation
Textiles/programmes Humidité résiduelle des textiles
après l'essorage Temps de séchage**
Consommation
d'énergie**
Katoen / Coton 7 kg
Kastdroog/Prêt à ranger* 1400 tr/min (50%) 151 min 1,33 kWh
1000 tr/min (60%) 178 min 1,65 kWh
800 tr/min (70%) 205 min 1,92 kWh
Strijkdroog/Prêt à repasser* 1400 tr/min (50%) 110 min 0,94 kWh
1000 tr/min (60%) 137 min 1,24 kWh
800 tr/min (70%) 166 min 1,55 kWh
Kreukherstellend / Synthétiques 3,5 kg
Kastdroog/Prêt à ranger* 800 tr/min (40%) 64 min 0,54 kWh
600 tr/min (50%) 81 min 0,68 kWh
* Réglage du programme pour contrôle selon norme EN61121 en vigueur.
** Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile,
de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge.
Textiles/programmes Temps de séchage Consommation annuelle d'énergie
Katoen / Coton 7 kg / 3,5ükg*
Prêt à ranger*** 139 min / cycle 212ükWh / an
***Réglage du programme pour contrôle et étiquetage énergétique selon directive 2010/30/UE.
Accessoires optionnels (disponibles auprès du service après-vente, selon le modèle)
Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge
Pour placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat de même profondeur et de même largeur
et gagner ainsi de la place. Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez impérativement le kit
de liaison. WTZ 11400: comme WTZ 11410, mais avec tablette de travail extractible.
Montage sous un plan de travail
En lieu et place du capot supérieur d'origine, faites installer impérativement un capot
en tôle par un spécialiste.
Rehausseur
Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir
peut être utilisé pour transporter le linge.
WTZ
20410
WTZ
10290
WMZ
20500
11
Bruits normaux
Lors du séchage, le compresseur et la pompe font du bruit, mais ceci est tout à fait normal.
Le compresseur du sèche-linge produit de
temps en temps un ronflement. Le volume
et la hauteur du son peuvent varier en
fonction des programmes sélectionnés et
de l'avancement du séchage.
Le compresseur du sèche-linge est refroidi
de temps à autre, ce qui occasionne
un ronronnement.
Le nettoyage automatique du sèche-linge
produit un cliquetis.
L'eau de condensation est évacuée par une
pompe vers le réservoir d'eau de condensa-
tion, d'où des bruits de pompage.
Page : 10
12
Que faire si...
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même un problème (par ex. arrêt/marche), veuillez contacter
notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver une solution pour vous éviter le
déplacement d'un technicien. Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous.
Vous aurez ainsi la garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec
des pièces de rechange d'origine. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente ici-même
ou dans la liste ci-jointe:
– B 070 222 141
– FR 01 40 10 11 00
– CH 0848 840 040
Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de produit (EäNr.) et le numéro de fabrication
(FDäNr.) de l'appareil (voir du côté intérieur du hublot).
Placez le sélecteur sur Uit / Arrêt et débranchez la prise.
ʠ Le voyant Start/Pauze //
Départ/Pause ne s'allume
pas.
Avez-vous branché la prise ?
Avez-vous choisi un programme ?
ʠ La zone d'affichage et les
voyants (selon le modèle)
s'éteignent et la touche Start/
Pauze // Départ/Pause
clignote.
Mode « économies d'énergie » activé a notice du mode
«économies d'énergie» fournie à part
ʠ Le témoin Videz le réservoir /
Reservoir ledigen et la touche
Start/Pauze // Départ/Pause
clignotent.
Videz le réservoir d'eau de condensation. a Page 4
Si nécessaire, nettoyez le filtre du réservoir d'eau de condensation.
a Page 9
Le sèche-linge a été transporté ? a Attendez 2 heures avant
de le remettre en marche.
ʠ Le témoin Nettoyer le filtre /
Filter reinigen et la touche
Start/Pauze // Départ/Pause
clignotent.
Nettoyez les filtres à peluches sous l'eau du robinet. a Page 4
ʠ La mention Cln apparaît
sur la zone d'affichage.
Il ne s'agit pas d'un défaut ! Nettoyage automatique de l'échangeur
thermique. Ne videz pas le réservoir d'eau de condensation.
ʠ Le sèche-linge ne démarre
pas.
Avez-vous appuyé sur la touche Start/Pauze // Départ/Pause ?
Le hublot est-il fermé ? Avez-vous réglé le programme ?
La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C?
ʠ De l'eau sort de l'appareil. Mettez le sèche-linge à l'horizontale.
ʠ Le hublot s'ouvre tout seul. Pour fermer le hublot, poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de façon audible.
ʠ Froissage. Vous avez peut-être dépassé la charge maximale prescrite ?
Retirez les vêtements immédiatement après la fin du programme,
étendez-les et tirez légèrement dessus pour qu'ils prennent bien leur
forme.
Vous avez peut-être choisi un programme inadapté ? a Page7.
ʠ Le résultat de séchage n'est
pas satisfaisant (le linge est
trop humide).
Le linge chaud semble plus humide que ce qu'il n'est en réalité !
Le programme sélectionné ne convient pas à la charge. Utilisez
un autre programme de séchage ou ajoutez le programme minuté.
a Page 7.
Utilisez le réglage fin du degré de séchage. a Pages1/2 et 6.
Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométrie
a Nettoyez les sondes. aPage 9.
Interruption du programme : réservoir plein, coupure de courant,
hublot ouvert, écoulement du temps de séchage maximal, etc.
ʠ Temps de séchage trop long. Nettoyez les filtres à peluches sous l'eau du robinet. a Page 4.
Arrivée d'air insuffisante a Assurez une bonne circulation de l'air.
Entrée d'air obstruée a Dégagez-la. a Page 8.
Température ambiante supérieure à 35 °C a Aérez.
ʠ Forte augmentation de
l'humidité dans la pièce.
Veillez à ce que l'aération de la pièce soit suffisante.
ʠ Vibrations et bruits
occasionnels.
Il ne s'agit pas d'un défaut !
Bruits normaux a Page 11
ʠ Fort ronflement pendant
quelques secondes.
Le réservoir d'eau condensation est-il introduit jusqu'en butée ?
a Poussez le réservoir à fond.
Il ne s'agit pas d'un défaut ! Bruits normaux a Page 11
ʠ Coupure de courant. Retirez immédiatement le linge du sèche-linge et étendez-le. De la
chaleur peut s'échapper. Attention : le hublot, le tambour et le linge
peuvent être chauds.
13
Consignes de sécurité
Cas d'urgence – Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible/disjoncteur.
Ne vous servez
du sèche-linge...
– qu'à l'intérieur de votre domicile.
– que pour sécher des textiles.
Le sèche-linge... – ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites.
– ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques).
Danger – Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés à utiliser le sèche-linge.
– Ne laissez pas les enfants jouer près du sèche-linge sans surveillance.
– Éloignez aussi les animaux domestiques.
– Enlevez tous les objets présents dans les poches des vêtements.
Attention notamment aux briquets. a Risque d'explosion !
– Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur le hublot. a Risque de renversement !
Installation – Ne laissez pas traîner le cordon. a Risque de chute !
– Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel !
Raccordement
au secteur
– Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément à la
réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie.
– Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante.
– Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole :
– La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder.
– N'utilisez pas de blocs multiprises ni de prolongateurs.
– Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées. a Risque
d'électrocution !
– Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
– Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation. a Risque d'électrocution !
Utilisation – Ne mettez que du linge dans le tambour.
Vérifiez le contenu du tambour avant d'allumer le sèche-linge.
– N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire,
de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant, de la benzine, etc.). a
Risque d'incendie/d'explosion !
– Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) : n'utilisez pas le sèche-linge. aRisque
d'explosion !
– N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc mousse.a Le sèche-
linge risque de détruire les matériaux élastiques ;
la déformation du matériau mousse, de son côté, risque d'endommager le sèche-linge.
– N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins que vous ne sortiez et
n'étendiez rapidement tous les articles de linge pour que la chaleur puisse s'évacuer.
– Lors du nettoyage du filtre, veillez à ce qu'aucun corps étranger (duvet, matières de remplissage)
ne pénètre dans la gaine d'air. Nettoyez le cas échéant au préalable le tambour avec un aspirateur.
Si des corps étrangers parviennent malgré tout à pénétrer dans la gaine d'air a Appelez sans
tarder le service après vente. a Risque d'incendie/d'explosion !
– Les corps légers, notamment les cheveux longs, peuvent être aspirés par l'entrée d'air du sèche-
linge. aRisque de blessure !
– Éteignez le sèche-linge à la fin du programme.
– L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches !
Défaut – N'utilisez pas le sèche-linge s'il est défectueux ou si vous soupçonnez la présence d'un défaut.
Confiez sa réparation au service après-vente.
– N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux. Pour éviter des risques
inutiles, confiez sa réparation au service après-vente.
Pièces de
rechange
– Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
Mise au rebut – Débranchez d'abord la prise puis sectionnez le cordon d'alimentation du sèche-linge. Confiez
l'appareil au service de ramassage adéquat.
– L'échangeur thermique contient un gaz fluoré à effet de serre relevant du protocole de Kyoto
(R134a). a Il doit être récupéré et éliminé conformément à la réglementation.
Contenance : 0,22 kg.
– Emballage : ne permettez pas aux enfants de jouer avec les pièces de l'emballage.
a Risque d'asphyxie !
– Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables.
Mettez-les au rebut en respectant l'environnement.
Page : 11
Sèche-linge
fr Notice d'utilisation

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch 6 Avantixx WTW86391

Posez une question au sujet de Bosch 6 Avantixx WTW86391

Avez-vous une question au sujet de Bosch 6 Avantixx WTW86391 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch 6 Avantixx WTW86391. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch 6 Avantixx WTW86391 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.