Manuel Bosch 300 Series WAT28400UC

Consulter le mode d'emploi de Bosch 300 Series WAT28400UC ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Machine à laver
  • Modèle/nom: 300 Series WAT28400UC
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 0
fr-caManuel d’utilisation et d’entretien, Instructions d’installation
Lava-Linge
WAT28400UC
Page : 1
2
Bienvenue à votre nouvelle laveuse!
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle
laveuse Bosch. Nous sommes convaincus que vous
apprécierez sa performance et sa fiabilité supérieures.
N'hésitez pas à contacter notre service après-vente si
vous avez des questions ou des commentaires à propos
de votre nouvelle laveuse.
Merci d'avoir choisi Bosch.
Visitez notre site web à www.bosch-home.com/us pour de
plus amples renseignements et pour voir une sélection de
nos produits.
Page : 2
3
Table des matièresfr-caManueld’utilisationetd’entretien,Instructionsd’installation
Informations importantes ............................................. 4
Renseignements sur les achats ........................................ 4
Service après-vente ............................................................. 4
Votre laveuse est prévue pour ..................................... 5
Importance et signification des symboles .................. 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............... 6
Introduction à votre nouvelle laveuse ......................... 7
Fonctions standards et renseignements utiles ............... 7
Fonctions spéciales ............................................................. 8
Utilisation écoresponsable de la laveuse ........................ 8
Dimensions .................................................................... 8
Dimensions de la laveuse .................................................. 8
Longueur du cordon d’alimentation et des boyaux
d’alimentation en eau .......................................................... 8
Types d'installation ............................................................... 9
Instructions d'installation ........................................... 10
Introduction ......................................................................... 10
Outils requis ....................................................................... 11
Élimination des déchets ................................................... 11
Pièces fournies avec la laveuse ..................................... 11
Installation sur un piédestal avec tiroir .......................... 12
Liste de contrôle pour l’installation ................................ 12
Importance d’une installation sur
un plancher solide et de niveau ..................................... 12
Retirez les boulons de transport. ................................... 13
Raccordements d’eau ...................................................... 13
Mise de niveau de la laveuse ......................................... 15
Raccordement électrique ................................................ 16
Transport de la laveuse ................................................... 17
Se familiariser avec votre appareil ............................. 18
Panneau de commande ................................................... 18
Instructions d'utilisation ............................................. 19
Avant de faire de la lessive avec votre laveuse : ...... 19
Avant de charger votre première brassée ................... 19
Utilisation du sélecteur de cycle
pour choisir un cycle de lavage ..................................... 19
Modification des réglages de cycles par défaut ......... 19
Sélection des réglages de cycles additionnels ........... 19
Chargement du linge ........................................................ 19
Remplissage des bacs de détergent et d'additif ........ 20
Démarrage du cycle ......................................................... 21
Verrou pour enfant ............................................................ 21
Sélection d’un cycle différent .......................................... 22
Faire une pause/Ajouter un vêtement au cycle .......... 22
Annulez le cycle ................................................................. 22
Fin du cycle ........................................................................ 22
Retrait de la lessive/mise à l’arrêt de la laveuse ........ 22
Signal ............................................................................ 23
Linge ............................................................................. 23
Préparation de la lessive ................................................. 23
Trier le linge ....................................................................... 23
Identification et traitement des taches .......................... 24
Détergents de lessive et additifs ............................... 25
Ajout de la quantité appropriée de détergent HE ....... 25
Tableau de sélection de programmes ....................... 26
Amidonnage ....................................................................... 28
Teinture/décoloration ....................................................... 28
Trempage ........................................................................... 28
Réglages de programmes et options par défaut ...... 28
Modification de la plage de températures ................... 28
Modification de la plage de vitesses d'essorage ....... 28
Finish in (Terminé dans) .................................................. 28
Réglages de programmes additionnels .................... 29
Extra Rinse +1, +2 (Rinçage supplémentaire) ................. 29
Prewash PW (Prélavage) ................................................... 29
SpeedPerfect G ............................................................. 29
Nettoyage et entretien ................................................. 29
Nettoyage du logement du panneau de commande . 29
Nettoyage du tambour ..................................................... 29
Détartrage de la laveuse ................................................. 29
Nettoyage du tiroir du bac de détergent ...................... 30
Nettoyage des tamis d’admission d’eau ...................... 30
Nettoyage de la pompe de drainage ............................ 31
Dépannage ................................................................... 33
Déverrouillage d’urgence de verrou de porte ............. 33
Dépannage général .......................................................... 33
Messages d'erreur ............................................................ 37
Service après-vente .................................................... 37
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT ................................................................ 38
Ce que couvre cette garantie et
à qui elle s'applique ......................................................... 38
Vous trouverez des renseignements additionnels sur les
produits, accessoires, pièces de remplacement et
services à www.bosch-home.com et dans le magasin
en ligne www.bosch-eshop.com
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
4XHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRP

:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
Page : 3
4
Informations importantes
Renseignements sur les achats
Veuillez prendre quelques minutes pour consigner les
renseignements de base suivants sur votre nouvelle
laveuse Bosch.
Cette information vous sera utile si jamais vous avec
besoin de contacter le service après-vente ou de
commander des accessoires ou des pièces de
rechange.
Le E-Nr. (numéro de modèle) et le numéro (de série) FD
se trouvent sur l'étiquette de la plaque signalétique.
voyez l'illustration
Le numéro de modèle comprend un tiret et un numéro à
deux chiffres (p. ex., "/27"). Veuillez prendre le soin
d'inclure le dernier numéro à 2 chiffres quand vous
inscrivez le numéro de modèle. Cela nous aidera à
assurer que les pièces dont vous pourriez avoir besoin
correspondent à votre machine.
Date d'achat:___/___/_____
Lieu d'achat:___________________________
E-Nr.:_________/____ (p. ex. : WFVC5330US/27)
FD:_______-_______ (p. ex. : FD 9005| 90001)
Service après-vente
Votre laveuse n'exige aucun soin spécial hormis
l'entretien et les soins dont il est question dans ce
manuel. En cas de problème avec votre laveuse,
consultez
~ Dépannage; Page 33
Cela peut vous éviter des frais inutiles. Si un technicien
se rend chez vous et que l'information se trouve dans le
tableau de dépannage, cet appel de service peut vous
être facturé même si votre laveuse est toujours sous
garantie.
Si un service s'avère nécessaire, contactez votre
revendeur, installateur ou centre de service autorisé. Ne
tentez pas de réparer vous-même l’électroménager. Tout
travail effectué par un personnel non autorisé pourrait
annuler la garantie.
Si vous éprouvez un problème avec votre laveuse et êtes
mécontent du service que vous avez reçu, veuillez suivre
les étapes ci-après:
1. Contactez votre installateur ou le fournisseur de
service autorisé de votre région et expliquez-lui la
raison de votre mécontentement. Cela suffira
généralement pour remédier au problème.
2. Si après avoir travaillé avec votre installateur ou
technicien de service, le problème persiste, veuillez
nous le laisser savoir en nous écrivant à:
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
ou en nous appelant au numéro:
1-800-944-2904
Pour tout contact par écrit ou par téléphone, veuillez
avoir les renseignements suivants:
▯ E-Nr. (numéro de modèle, par exemple:
WTVC3300UC/27)
▯ Numéro (de série) FD
▯ Date d’achat original (reçu requis)
▯ Date à laquelle le problème s’est produit
▯ Explication du problème
Pour toute communications écrite, veuillez inclure un
numéro de téléphone de jour et une copie de la facture
de vente.
Lorsque vous contactez le service à la clientèle par
téléphone, ayez à portée de main le numéro de modèle
E-Nr. et le numéro (série) FD. Cette information nous
aidera à fournir le meilleur soutien pour votre laveuse.
Des renseignements additionnels sont disponibles sur
notre site Web.
www.bosch-home.com/us
(1U )'
Page : 4
5
Votre laveuse est prévue pour
▯ une utilisation résidentielle seulement dans un
environnement non commercial.
▯ Pour utilisation résidentielle seulement pour tissus
lavables à la machine
▯ Lavage avec eau de robinet froide et chaude ordinaire
(maximum 140 °F/60 °C) et détergents et produits de
nettoyage disponibles dans le commerce qui
conviennent pour les laveuses.
▯ Nous recommandons des détergents haute
efficacité (HE) car ils sont conçus pour fournir une
performance optimale pour votre laveuse à
chargement frontal. La non utilisation de détergents
HE pourrait entraîner des problèmes, notamment
une production excessive de mousse, un
allongement des cycles de lavage ou une
dégradation de la performance de lavage.
AVIS : N'utilisez pas de javellisant!~ Instructions
d'utilisation; Page 19
▯ Lorsque vous dosez les détergents/les détachants/les
produits de soins de vêtements, suivez sans faute les
instructions du fabricant.
▯ Les enfants ne peuvent pas faire de lessive sans
supervision.
▯ Tenez les animaux domestiques à l’écart de la
laveuse.
▯ Conditions d’installation :
Température ambiante : 30-104 °F/0-40 °C
Humidité relative : moins de 95 %
▯ Installation par des installateurs qualifiés.
▯ L’installation doit se faire en conformité avec toutes les
exigences réglementaires; en cas de doute, confiez
l’installation de l’électroménager à un spécialiste qui
connaît bien ces exigences.
Lisez, respectez et utilisez les instructions d’installation et
tous les autres renseignements accompagnant la
laveuse.
Conservez les documents aux fins d’utilisation future.
Importance et signification des symboles
Des renseignements de sécurité importants sont
contenus dans ce manuel et sur les étiquettes
d’avertissement apposées sur la laveuse.
Des symboles et titres standards sont utilisés pour
identifier les zones où vous devez prendre des
précautions pour éviter des blessures ou des
dommages. Veuillez prendre le temps de vous
familiariser avec chacun de ces symboles et leur
signification avant de continuer.
9 AVERTISSEMENT
ÉLECTROCUTION
Signale un risque de mort ou de blessure grave si
l’avertissement n’est pas respecté.
9 ATTENTION
Signale un risque de blessures mineures ou
modérées si l’avertissement n’est pas respecté.
AVIS : Signale un risque de dommages à
l’électroménager ou à la propriété si l’avertissement n’est
pas respecté.
Conseil : Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sujets importants.
Page : 5
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
C
O
N
S
I
G
N
E
S
D
E
S
É
C
U
R
I
T L
I
S
E
Z E
T C
O
N
S
E
R
V
E
Z C
E
S I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
AVERTISSEMENT
Correctement entretenue, votre nouvel électroménager a
été conçu pour être sécuritaire et fiable. Lisez toutes les
instructions attentivement avant l’utilisation. Ces
consignes réduiront le risque de brûlure, d'électrocution,
d’incendie et de blessure. Lorsque vous utilisez des
électroménagers, il importe de suivre les précautions de
sécurité de base, y compris celles comprises dans les
pages suivantes.
Examinez l’électroménager après l’avoir déballé. Dans
l’éventualité de dommages en cours de transport, ne
branchez pas l’électroménager.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU,
D'ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE SÉRIEUSE OU DE
MORT LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE, SUIVEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE Y COMPRIS CE QUI SUIT
:
▯ Les laveuses Bosch sont accompagnées d’un manuel
d’utilisation, d'entretien et d'installation. Vous devez lire
et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser la
laveuse.
▯ Ne lavez pas des articles qui ont été auparavant
nettoyés, lavés, trempés ou salis à l'essence, aux
solvants de nettoyage à sec, ou autres produits
inflammables ou explosifs susceptibles de dégager
des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser.
▯ Ne versez pas d'essence, de solvants de nettoyage à
sec ou autres produits inflammables ou explosifs dans
l'eau de lavage. Ces produits dégagent des vapeurs
pouvant s’enflammer ou exploser.
▯ Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
se dégager d’un circuit d’eau chaude n’ayant pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude n’a
pas été utilisé pendant une telle durée, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Ceci
libérera toute accumulation d’hydrogène gazeux. Ce
gaz est inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas une
flamme nue durant cette opération.
▯ Avant la mise hors service ou au rebut de la laveuse,
déposez la porte pour empêcher les enfants de se
cacher ou de jouer à l'intérieur de la laveuse. Enlevez
aussi le cordon d'alimentation.
▯ Ne laissez personne monter, se pencher ou se
suspendre à toute partie de la laveuse, y compris sur
les composants protubérants comme la porte de la
laveuse ou une tablette coulissante.
▯ Faites preuve de vigilance lorsque vous drainez l’eau
chaude du tambour, par exemple lors de l’entretien de
la pompe ou lorsque vous utilisez la procédure
d’ouverture de porte d’urgence.
▯ Ne passez pas la main dans la laveuse pendant
l'essorage du tambour de lavage.
▯ Ne soumettez pas les boutons à une utilisation abusive.
▯ Ne réparez pas et ne remplacez pas les pièces de la
laveuse, et ne tentez aucune opération de service sauf
celles spécifiées dans le manuel d’entretien ou autre
guide de réparation destiné à l’utilisateur et à condition
de comprendre ces consignes et être en mesure de les
mener à bien.
▯ Débranchez toujours la laveuse de la prise de courant
avant toute opération d’entretien ou de réparation.
Débranchez le cordon d’alimentation en le saisissant
par sa fiche, et non pas par le câble.
▯ Ne lavez pas dans la laveuse des matériaux en fibre de
verre (comme les recouvrements de rideaux ou de
fenêtres composés de matériaux de fibre de verre). De
petites particules pourraient rester dans la laveuse et
adhérer aux textiles lors des lessives subséquentes, ce
qui pourrait irriter la peau.
▯ N'installez pas et n'entreposez pas la laveuse dans un
endroit exposé à l’eau ou aux intempéries. Les tuyaux
et pièces internes pourraient être endommagées s’ils
sont exposés à des températures de congélation.
▯ N'utilisez pas la laveuse si son cordon d’alimentation
est usé ou si sa fiche est lâche.
▯ Utilisez la laveuse uniquement pour l’emploi auquel elle
est destinée.
▯ Suivez les instructions de soin de tissu recommandées
par le fabricant du vêtement.
▯ Assurez-vous que tous les raccordements d’eau vers la
laveuse sont dotés de robinets d’arrêt facilement
accessibles pendant le fonctionnement normal de la
laveuse. Fermez les deux robinets lorsque la laveuse
n’est pas utilisée et avant de quitter pendant des
périodes prolongées (p. ex. vacances) pour réduire le
risque de dommages d’eau dans l’éventualité d’une
fuite. Ouvrez les robinets avant de reprendre l’utilisation
de la laveuse.
▯ N'utilisez pas la laveuse si des pièces sont manquantes
ou brisées.
▯ N'utilisez pas la laveuse jusqu’à ce que vous soyez
certain que :
▯ la laveuse a été installée selon les instructions
d’installation.
▯ tous les raccordements d’eau, de drainage,
d’alimentation et de mise à la terre soient
conformes avec tous les règlements locaux et/ou
autres règlements et exigences applicables.
▯ Voyez les instructions d’installation dans ce manuel
pour les exigences de mise à la terre.
~ Raccordement électrique; Page 16
Page : 6
7
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
C
O
N
S
I
G
N
E
S
D
E
S
É
C
U
R
I
T L
I
S
E
Z E
T C
O
N
S
E
R
V
E
Z C
E
S I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS POUR LES ENFANTS
▯ Ne laissez pas les enfants jouer sur l’électroménager
ou à l’intérieur de celui-ci. Une surveillance renforcée
des enfants est impérative quand l’électroménager est
utilisé à proximité des enfants.
▯ Assurez-vous d’utiliser toutes les fonctions de
verrouillage/de sécurité à l’intention des enfants dont
est doté l’électroménager et assurez-vous de mettre à
l'arrêt l’électroménager lorsqu’il ne sert pas.
▯ Les électroménagers ne sont pas destinés à une
utilisation par des enfants, toutefois lorsque les enfants
seront assez grands pour pouvoir les utiliser, c’est aux
parents ou aux tuteurs légaux qu'il incombe de
s’assurer qu’ils sont formés par des personnes
qualifiées sur les pratiques sécuritaires à adopter.
▯ Tenez tous les produits d’aide au nettoyage (y compris
les détergents, les javellisants et les assouplissants)
hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT LIÉ À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT
DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme causant le cancer et autres
effets nocifs sur la reproduction.
CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS!
Conservez ces instructions pour référence future
En cas de changement de propriété, le manuel doit être
remis au nouveau propriétaire.
Introduction à votre nouvelle laveuse
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE FEU, D'ÉLECTROCUTION. OU DE
BLESSURE
Pour réduire le risque d’incendie, d'électrocution ou
de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES de ce manuel avant d’installer ou
d’utiliser cet électroménager.
~ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES; Page 6
Fonctions standards et renseignements utiles
Merci d’avoir choisi Bosch pour vos besoins en
matière de machine à laver.
Veuillez lire et suivre les instructions d’utilisation et
d'entretien et les consignes de sécurité importantes et de
dépannage contenues dans ce manuel. Conservez ce
manuel pour référence ultérieure.
Fonctions standards
▯ Grande capacité de tambour de 15,4 lb (7 kg) (pour
brassées de coton ordinaire).
▯ Niveaux de bruit de lavage et d'essorage bas.
▯ Grande ouverture de porte avec verrou magnétique,
angle d’ouverture de 160°.
Qualité testée et garantie
Chaque laveuse Bosch a fait l’objet d’essais complets
avant de quitter l’usine. Par conséquent, il se peut qu’une
petite quantité d’eau résiduelle demeure dans le tambour
de lavage. Nous recommandons l’exécution du cycle
Drum Clean (Nettoyage du tambour) pour enlever cette
eau avant de laver votre première brassée.
~ Avant de charger votre première brassée.; Page 19
Site Web
Visitez notre site web à www.bosch-home.com/us pour
de plus amples renseignements et pour voir une
sélection de nos produits.
À propos de ce manuel
Il se peut que ces instructions de fonctionnement et
d’installation s’appliquent à plusieurs modèles de
laveuses. Les illustrations pourraient afficher des détails
qui diffèrent de votre modèle particulier.
Lisez votre manuel d'utilisation. Il contient des
renseignements utiles à propos de la sécurité, de
l’installation et du fonctionnement de votre nouvel
appareil.
Ce faisant, vous pourrez gagner du temps, et installer et
utiliser votre laveuse correctement et améliorer votre
satisfaction générale avec votre nouvel électroménager.
Page : 7
8
Fonctions spéciales
▯ Le réglage des brassées fait correspondre la
consommation d’eau et d’énergie à chaque cycle
selon la quantité de détergent détectée dans le
tambour et le type de tissu.
La fonction de réglage des brassées s’exécute
automatiquement pour maintenir aussi bas que
possible la consommation d’énergie et d’eau.
Le capteur de niveau d’eau s’assure que le niveau
d’eau est correct pour la lessive et le cycle
sélectionné.
▯ Le système de détection de brassée non équilibrée
automatique fait tourner la lessive plusieurs fois pour
assurer une répartition égale du linge.
Si la brassée n’est pas distribuée de façon égale, la
vitesse d'essorage est réduite, ou l'essorage de la
brassée est arrêtée pour des raisons de sécurité.
Dans le cycle Wool (laine), le cycle d'essorage est
tenté seulement deux fois afin d’éviter le feutrage.
Utilisation écoresponsable de la laveuse
Votre nouvelle laveuse Bosch est conçue pour utiliser de
l’eau, de l’énergie et du détergent de façon très efficace
pour réduire les coûts de fonctionnement, conserver les
ressources et protéger l’environnement.
▯ Utilisez la quantité maximum de lessive pour le cycle
approprié.
▯ Évitez d’utiliser trop de détergent.
▯ N'ajoutez pas de prélavage pour le linge normalement
sale.
▯ Économisez énergie et détergent lorsque vous lavez
de la lessive légèrement ou normalement sale.
▯ Mode d’économie d’énergie : L’éclairage du panneau
d’affichage s’éteint après quelques minutes et Start/
Pause (Démarrage/Pause) clignote.Pour activer
l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton.
Le mode d’économie d’énergie n’est pas activé si un
programme est en cours d’exécution.
▯ Si la lessive est par la suite séchée dans une
sécheuse, sélectionnez la vitesse d'essorage selon les
instructions du fabricant de la sécheuse.
Dimensions
Dimensions de la laveuse
Longueur du cordon d’alimentation et des
boyaux d’alimentation en eau
Étiquette Dimension U.S. Métrique
a largeur 23,6 po 60 cm
b profondeur
(jusqu'à l'avant de la
porte)
25 po 64 cm
D
E
F
G
H
ƒ
ƒ
c hauteur (minimum*)
hauteur (maximum*)
33,2 po
33,8 po
85 cm
86 cm
d dégagement latéral
(porte ouverte à
160°)
13 po 33 cm
e profondeur
(porte ouverte à
90°)
41,5 po 105,4 cm
Poids approximatif 161 lb 77,2 kg
* la hauteur de la laveuse dépend du degré de déploie-
ment des pieds à hauteur réglable.
À gauche de la
laveuse*
À droite de la
laveuse*
U.S. Métriqu
e
U.S. Métriqu
e
Cordon d'ali-
mentation
électrique
25 po 64 cm 43 po 109 cm
Tuyaux d'arri-
vée d'eau
38 po 97 cm 21 po 53 cm
Tuyau d'éva-
cuation
27 po 69 cm 46 po 117 cm
* Toutes les distances sont mesurées à partir du côté
indiqué en faisant face à la laveuse.
Étiquette Dimension U.S. Métrique
Page : 8
9
Types d'installation
Laveuse et sécheuse superposées
Une sécheuse Bosch ayant les mêmes dimensions peut
être superposée sur la laveuse pour gagner de l'espace.
Utilisez les combinaisons laveuse-sécheuse disponibles
auprès de votre service après-vente ou votre revendeur
local (voyez le manuel d'utilisateur de la sécheuse).
Autonome (montré) ou en tandem
Sous le comptoir (préféré)
Zone devant l'appareil dégagée.
Aucune porte ni recouvrement.
Exigences de dégagement (minimums)
A Les
deux
côtés 0,6 po 1,5 cm
B Dessus 6,3 po 16 cm
C Arrière* 2,5 po 6,4 cm
D Avant 2,4 po 6,1 cm
* Dégagement arrière aussi près du mur que ne le per-
met le raccordement d’eau. Si la laveuse est installée
avec une sécheuse, c'est le dégagement arrière supé-
rieur pour l'évacuation de la sécheuse qui dictera le
dégagement à observer pour la combinaison laveuse-
sécheuse.
Zone de ventilation (minimum)
E Dessus 63 po2 404 cm2
F Bas 63 po2 404 cm2
Espacement pour la ventilation (actuel, pas les dimen-
sions minimums)
G 37 po 94 cm
H 69 po 175 cm
%
&
$
'
+
*
)
(
)
Dimensions pour zone ouverte minimum
A 28 po 71,1 cm
B 23,8 po 60,5 cm
C 35,5 po 90,2 cm
(
)
)
(
.
-
&
$
'
$ &
%
Page : 9
10
Sous le comptoir (moins souhaitable) Si le devant de l’électroménager est couvert, prévoyez
des ouvertures pour la ventilation.
Instructions d'installation
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE FEU, D'ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURE
Pour réduire le risque de feu, d'électrocution ou de
blessure, lisez les consignes de sécurité dans la
première partie de ce manuel avant d’installer ou
d’utiliser cet électroménager.
9 ATTENTION
LA LAVEUSE EST LOURDE
Sollicitez l'aide d'une autre personne pour lever et
positionner la laveuse.
Introduction
Lisez ces instructions d’installation au complet et
attentivement avant d’entamer l’installation de votre
nouvelle laveuse. Les informations contenues peuvent
dans ce manuel vous faire économiser du temps et des
efforts et vous aider à assurer la performance optimale
de votre nouvelle laveuse. Respectez sans faute tous les
avertissements et toutes les mises en garde.
AVIS
▯ Sous l'effet du gel, les tuyaux risquent d'éclater ou de
se rompre. N'installez pas la laveuse à l'extérieur ou
dans une zone exposée à des conditions de gel.
▯ Si la laveuse est installée dans une pièce qui sera
exposée à des températures sous le point de
congélation, ou si elle est installée dans une cabine
qui sera fermée pour l’hiver, toute eau résiduelle dans
la pompe ou dans les tuyaux d'arrivée d’eau doit être
drainée.
▯ Veillez à ne pas endommager la laveuse. Ne saisissez
pas les pièces protubérantes (p. ex. la porte) lors du
levage. Ne poussez pas contre la vitre de la porte de
l'appareil pour éviter d'endommager l'appareil.
▯ En plus des consignes de sécurité figurant ici, il se
peut que les fournisseurs locaux d’eau et d’électricité
imposent également le respect d'exigences spéciales.
▯ En cas de doute, confiez l'installation de l'appareil à un
technicien autorisé.
▯ Des parties cachées pourraient avoir des rebords
tranchants. Au cours de l'entretien, faites preuve de
prudence lorsque vous plongez la main dans le
compartiment la laveuse.
Ces instructions d'installation sont destinées à des
installateurs qualifiés. En plus de ces instructions,
l'installation doit être conforme avec ce qui suit :
- pour les États-Unis - National Electrical Code, ANSI/
NFPA70 - – et les versions les plus récentes des
règlements de l'état et municipaux et/ou locaux.
- pour le Canada – Code électrique canadien C22.1 – et
les versions les plus récentes des règlements
provinciaux, municipaux et/ou locaux.
(
)
*
+
E et F sont les zones minimums
E 63 po2 404 cm2
F 63 po2 404 cm2
G et H dimensions d’espacement actuelles min. pour
la zone ouverte.
G 3 po 7,6 cm
H 14 po 35,6 cm
Page : 10
11
Outils requis
Les outils suivants peuvent être utiles pour l’installation
de la laveuse.
▯ Douille de 13 mm pour la dépose des boulons de
transport.
▯ Clé de 17 mm pour le réglage des pieds de la
laveuse.
▯ Niveau à bulle pour la mise à niveau de la laveuse.
Élimination des déchets
Élimination du matériel d’emballage
Après avoir déballé votre nouvel électroménager, mettez
au rebut le matériel d’emballage protecteur de manière
écoresponsable. Informez-vous des moyens d’élimination
acceptables auprès de votre revendeur ou de votre
autorité locale.
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS POUR LES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et
autres pièces connexes posant un risque
d’étouffement ou de suffocation.
Élimination de votre appareil électroménager
Votre ancien appareil électroménager peut être recyclé si
vous n’en avez plus besoin. Avant de mettre au rebut
votre ancien appareil électroménager, respectez les
précautions suivantes pour réduire les dangers.
9 AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LE RISQUE DE BLESSURE OU DE
MORT, PROCÉDEZ DE LA MANIÈRE SUIVANTE :
- après avoir débranché l’ancien électroménager,
retirez le cordon d’alimentation électrique et mettez-
le au rebut correctement.
- retirez la porte ou désactivez de façon permanente
le verrou de porte pour empêcher que des enfants
soient verrouillés à l’intérieur.
Pièces fournies avec la laveuse
Partie arrière de la laveuse
( Cordon d’alimentation avec fiche
0 Contenu de la trousse de documentation :
▯ Manuel d'utilisation
▯ Garantie
▯ Couvercles avec porte-boyaux
8 Boyau de drainage
@ Coude pour former le boyau pour qu’il s’adapte
au tuyau de drainage



#
Page : 11
12
Contenu du tambour de lavage
Deux boyaux d’alimentation renforcés sont expédiés
dans le tambour de lavage. Assurez-vous de retirer
chacun de ces articles du tambour avant d’utiliser la
laveuse.
AVIS : Si des pièces sont manquantes, veuillez en
informer immédiatement votre revendeur.
Installation sur un piédestal avec tiroir
Numéro de piédestal : WMZ 20490
Montez la laveuse sur le piédestal selon les instructions
de la trousse d’installation.
Liste de contrôle pour l’installation
Passez en revue la liste suivante et cochez chaque étape
à mesure que vous la terminez au cours de l'installation.
Importance d’une installation sur un
plancher solide et de niveau
Votre nouvelle laveuse Bosch utilise des vitesses
d'essorage élevées pour un essorage supérieur du linge,
ce qui résulte en des délais de séchage réduits. Il est
important d’installer la laveuse sur un plancher offrant un
soutien solide. Cela empêche la laveuse d’être sujette à
des vibrations excessives pendant l'essorage, ce qui
pourraient entraîner le déplacement de la laveuse ou un
bruit excessif.
La surface d'installation de la laveuse doit être propre, de
niveau et ferme. Évitez d'installer votre laveuse sur des
surfaces molles comme les planchers moquettés ou les
recouvrements à doublure en mousse.
Si vous installez la laveuse sur un plancher de bois,
observez les consignes suivantes :
▯ Dans la mesure du possible, installez la laveuse dans
un coin pour un meilleur support.
▯ Au besoin, renforcez le plancher en vissant un
panneau de bois hydrofuge sur le plancher (d’une
épaisseur minimum de 1,18 po/30 mm).
H Boyau d'eau chaude
P Boyau d'eau froide
+
3
è Étapes d’installation Page
Si vous installez la laveuse sur
un piédestal (base), terminez
l’installation de la base avant
de retirer les boulons de trans-
port.
~ Retirez les bou-
lons de
transport.; Page 13
Retirez complètement les qua-
tre boulons d’expédition en
prenant le soin de conserver
intacts les assemblages bou-
lons/bagues.
~ Retirez les bou-
lons de
transport.; Page 13
Raccordez le boyau d’alimen-
tation en eau et le boyau de
drainage.
~ Raccordements
d’eau; Page 13
Branchez l'alimentation électri-
que.
~ Raccordement
électrique; Page 16
Glissez la laveuse dans son
emplacement final.
Mettez de niveau la laveuse
(aussi bas que possible).
~ Mise de niveau
de la
laveuse; Page 15
Avant de laver du linge,
démarrez un cycle de Drum
Clean (Nettoyage du tam-
bour).
~ Avant de char-
ger votre première
brassée.; Page 19
Page : 12
13
Retirez les boulons de transport.
9 ATTENTION
DOMMAGES À L'APPAREIL
▯ L’appareil est immobilisé en vue du transport au
moyen de boulons de transport.
Les boulons de transport qui ne sont pas retirés
peuvent endommager le tambour en cours
d’utilisation de l'appareil, la laveuse vibrera et elle
sera bien plus bruyante pendant les cycles
d'essorage si les boulons de transport ne sont
pas retirés avant l’utilisation.
Veillez à retirer les quatre boulons de transport au
complet avant la première utilisation. Conservez
les boulons de transport.
Si un piédestal a été acheté avec la laveuse, il
doit être installé en premier, avant le retrait des
boulons de transport.Consultez les instructions
d’installation du piédestal.
▯ Afin d’éviter les dommages en cours de
transports subséquents, veillez à réinstaller les
boulons avant le transport.
1. Retirez les boyaux des supports.
2. Desserrez et retirez les quatre boulons de transport.
Retirez les douilles. Ôtez le câble d’alimentation des
supports.
3. Placez les couvercles sur les trous des boulons de
transport.
Quatre couvercles de plastique sont fournis dans le
petit sac de pièces accompagnant la laveuse. Séparez
ces couvercles et installez-en un dans chaque trou où
les boulons de transport ont été retirés.
Verrouillez fermement les couvercles en appuyant sur
le crochet de verrouillage. Insérez le support de
boyau.Fixez les boyaux dans les supports.
AVIS : Conservez les assemblages ensemble et rangez-
les pour utilisation ultérieure, p. ex. pour le déplacement
de la laveuse.
Raccordements d’eau
Raccordements des boyaux d’alimentation en eau
AVIS
▯ La laveuse doit seulement être utilisée avec de l'eau
courante froide ou chaude (max. de 140 °F/60 °C).
Ne pas raccorder l'appareil au mitigeur d'un chauffe-
eau pressurisé.
▯ Pour empêcher les dommages d’eau, les robinets
d’eau chaude et froide doivent être accessibles
lorsque la laveuse est en place et doivent toujours être
fermés lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
▯ Si vous installez la laveuse dans un nouveau bâtiment
ou dans un bâtiment pour lequel le système de
plombage a été récemment installé ou mis à jour,
purgez les tuyaux avant d’installer la laveuse pour
éliminer tout sable, saleté ou résidu.
▯ Pour éviter les fuites ou les dommages d’eau, suivez
les instructions de ce chapitre.
▯ En cas de doute, confiez le raccordement de l'appareil
à un technicien.
Page : 13
14
Raccordez votre laveuse aux robinets muraux.
Observez chacun des éléments suivants :
▯ Utilisez seulement le nouveau boyau d’alimentation en
eau accompagnant la laveuse. N'utilisez jamais des
boyaux usagés.
▯ Les boyaux d'alimentation ne doivent pas être
courbés, pliés ou pincés de façon à endommager le
boyau ou à restreindre la circulation de l'eau.
▯ La pression d’alimentation en eau doit être entre 14,5
et 145psi (1 - 10 bar) avec un débit minimum de 2,2
gallons U.S. (8 litres) par minute. Une soupape
régulatrice de pression doit être installée si la pression
d’eau maximum est dépassée.
▯ Assurez-vous que le robinet de l'alimentation en eau
est facilement accessible lorsque la laveuse est en
cours d'utilisation. Le robinet devrait être fermé lorsque
la laveuse ne sera pas utilisée pour une période
prolongée.
▯ Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc sont en
place aux deux extrémités du boyau d’alimentation en
eau. Des rondelles manquantes pourraient causer des
fuites.
▯ Les points de raccordement sont sous pleine pression
d'eau. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez la présence
de fuites.
▯ Inspectez périodiquement le boyau d’alimentation en
eau et remplacez-le par un nouveau boyau si le boyau
en place est coupé, coudé ou qu'il fuit.
Boyaux de raccordement d’eau
▯ Rouge - Boyau d'eau chaude
▯ Bleu - Boyau d'eau froide
Fixez cette extrémité au robinet d’eau. Serrez
uniquement à la main.
Fixez cette extrémité du boyau au dos de la laveuse.
Serrez uniquement à la main.
Raccordement du boyau de drainage d’eau
AVIS
▯ Ne réutilisez pas un boyau de drainage usagé. Utilisez
uniquement le boyau de drainage et les pièces
accompagnant la laveuse.
▯ Ne coudez pas et ne modifiez pas le boyau de
drainage d’eau.
Hauteur du point de drainage
Différence de hauteur entre le plancher et le point de
drainage max. 39 po (100 cm).
Types de raccordements de drainage
Tuyau vertical
Fixez le boyau de drainage au coude fourni avec la
laveuse.
Placez le coude sur le boyau de drainage à 4 po (10 cm)
de l'extrémité du boyau tel que montré. Insérez cette
section du boyau de drainage dans le tuyau de drainage.
Fixez le coude et le boyau au moyen d’une attache de
nylon ou d’une attache équivalente pour empêcher le
boyau de ressortir du tuyau de drainage en cours
d’utilisation.
GUDLQ
SLSH
FDEOHWLH
LQ
Page : 14
15
Siphon d’évier
Fixez le boyau de drainage au siphon d'évier à l'aide d'un
collier de serrage Ø 0,9 - 1,6 po (20 - 44 mm)
(disponible dans les quincailleries).
Lavabo
9 AVERTISSEMENT
BRÛLURES
Lors de lavage à haute température, il y a un risque
de brûlures si vous touchez la mousse chaude, p.
ex. lorsque vous pompez la mousse chaude dans
un lavabo.
Ne passez pas la main dans la mousse chaude.
Remarque : DOMMAGES À L'APPAREIL/DOMMAGES
AUX TEXTILES
Si l'extrémité du boyau de drainage touche à l'eau de
renvoi (l'eau drainée de la laveuse), cette eau pourrait
être aspirée de nouveau vers l'appareil, ce qui pourrait
endommager l'appareil ou les tissus.
Assurez-vous que :
▯ Il n'y a pas de bouchon dans l'évier de drainage.
▯ L'extrémité du boyau de drainage ne touche pas à
l'eau de renvoi.
▯ L'évier de drainage n'est pas partiellement bouché
et assure une circulation fluide.
Fixez le boyau de drainage solidement dans le lavabo.
AVIS : Dans une installation à plusieurs étages, la
laveuse doit être installée sur un plancher drainé pour
empêcher l’eau d’endommager les pièces qui se
trouvent en dessous en cas de fuite.
Mise de niveau de la laveuse
Importance de la mise de niveau de la laveuse
La laveuse utilise des vitesses d'essorage élevées pour
retirer l’eau à la fin du cycle de lavage. Il est important
que la laveuse soit de niveau et que les quatre pieds de
la laveuse exercent une pression uniforme sur le
plancher. Cela aidera à optimiser le fonctionnement
silencieux et exempt de vibrations de votre laveuse.
Suivez les étapes ci-après :
1. Installez la laveuse sur une surface solide et de
niveau, de préférence dans le coin d’une pièce.
2. Si le plancher est inégal, ajustez les pieds de la
laveuse au besoin pour la mettre de niveau. Ne placez
rien sous les pieds de la laveuse pour aider à mettre
de niveau la laveuse.
3. Ne déployez les pieds de la laveuse plus qu’il ne le
faut. Plus les pieds sont déployés, plus la laveuse sera
sujette aux vibrations. Commencez avec les pieds de
la laveuse complètement rentrés et ajustez chaque
pied selon les besoins.
4. Utilisez un niveau à bulle pour vérifier le haut de la
laveuse pour s’assurer qu’elle est de niveau d’un côté
à l’autre et de l’avant à l’arrière.
5. Appuyez vers le bas sur chaque coin du haut de la
laveuse pour s’assurer que la laveuse ne vacille pas. Il
ne devrait y avoir aucun mouvement. Les quatre pieds
de la laveuse devraient exercer une pression uniforme
sur le plancher. Cela est tout aussi important que la
mise de niveau de la laveuse pour empêcher les
vibrations.
6. Quand la laveuse est de niveau et ne vacille pas,
bloquez les pieds de la laveuse en place en serrant
les écrous de blocage contre le bas de la laveuse.
Veillez à le faire sans changer la hauteur du pied
(tenez le pied tout en serrant l’écrou de blocage).
Procédure pour ajuster les pieds de la laveuse :
1. Après avoir déterminé quels pieds de la laveuse
doivent être déployés, demandez à une autre
personne de soulever légèrement la laveuse pour
relâcher la pression du pied à régler.
2. Tournez le pied de plastique gris pour le déployer vers
le bas aussi loin que nécessaire pour soulever le coin
de la laveuse suffisamment pour mettre de niveau la
laveuse.
3. Lorsque la hauteur du pied est correcte, utilisez une
clé ouverte de 17 mm pour serrer l’écrou de blocage
contre le bas de la laveuse. L’écrou de blocage doit
être serré contre le bas de la laveuse pour bloquer le
pied en place.
Page : 15
16
Raccordement électrique
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Le raccordement inadéquat à une mise à la terre
pourrait entraîner une électrocution. Faites vérifier
l’électroménager par un technicien qualifié ou un
électricien agréé si vous avez un doute sur la mise
à la terre appropriée de la laveuse.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour réduire le risque de feu ou d'électrocution,
n'utilisez PAS de rallonge ou d'adaptateur pour
connecter la laveuse à la source d’alimentation.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour réduire le risque d'électrocution :
▯ Tirez sur le cordon d'alimentation secteur par la
fiche et jamais par le câble, car cela pourrait
endommager le câble.
▯ Ne touchez et ne tenez jamais la fiche ou le
cordon d'alimentation secteur avec des mains
mouillées.
▯ Ne débranchez jamais la fiche ou le cordon
d'alimentation secteur en cours de
fonctionnement.
Instructions de mise à la terre
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
défaillance ou de panne, la mise à la terre réduira le
risque d'électrocution en offrant un chemin de
moindre résistance pour le courant électrique. Cet
appareil est muni d’un cordon comportant un
conducteur de terre et une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise qui a été
installée et mise à la terre de façon conforme avec
tous les codes et règlements locaux.
▯ Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si la
fiche ne s'enfonce pas dans la prise, faites installer
une prise correctement mise à la terre par un
électricien qualifié. Ne coupez pas, ne retirez pas et ne
déjouez pas la broche de mise à la terre sur la fiche
du cordon d'alimentation de la laveuse.
▯ La fiche du cordon d’alimentation de la laveuse doit
être facilement accessible en cours de fonctionnement
de celle-ci.
▯ Lorsque vous débranchez ou branchez le cordon
d’alimentation de la laveuse, saisissez le cordon par
l'extrémité de la fiche. Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher la laveuse.
▯ L’alimentation électrique domestique doit convenir
pour la spécification de tension indiquée sur la plaque
signalétique de la laveuse (située à l’intérieur de la
porte de la laveuse, immédiatement sous l’ouverture
du tambour).
~ Renseignements sur les achats; Page 4
Voyez le tableau ci-dessous pour les spécifications de
raccordement et les exigences de fusible/disjoncteur.
▯ Le câblage du circuit de sortie électrique doit être
suffisant pour satisfaire aux exigences de l’appareil
électroménager. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT) est
recommandée.
▯ Protégez le cordon d’alimentation de dommages
physiques, évitez par exemple qu’il ne soit torsadé,
coudé, pincé, coincé dans une porte ou marché
dessus.
▯ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien qualifié pour éviter tout
risque de feu/d'électrocution. Des cordons
d’alimentation de remplacement peuvent être achetés
auprès du service après-vente.
~ Service après-vente; Page 4
▯ La laveuse doit seulement être raccordée à un circuit
de dérivation individuel au moyen d’une prise qui a été
correctement installée et mise à la terre.
▯ Assurez-vous que :
- la fiche d’alimentation s’insère dans la prise
- la taille de fil soit suffisante
- le système de mise à la terre est correctement
installé
▯ Le cordon d’alimentation peut seulement être
remplacé par un électricien. Des cordons
d’alimentation de remplacement peuvent être achetés
auprès du service après-vente. Pour réduire le risque
de feu ou d'électrocution, n'utilisez PAS de rallonge ou
d'adaptateur pour connecter la laveuse à la source
d’alimentation. Si un disjoncteur différentiel de fuite à
la terre doit être utilisé, utilisez uniquement les types
marqués du symbole suivant : z. Seul ce symbole
peut garantir la conformité avec la réglementation
actuelle.
Volts Hertz Ampères Watts
240 60 12 2880 max.
Page : 16
17
Transport de la laveuse
Avant de transporter la laveuse
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la laveuse de
la prise murale.
2. Fermez l’alimentation en eau de la laveuse.
3. Débranchez les conduites d'alimentation en eau du
robinet.
4. Débranchez le boyau de drainage du drain.
5. Installez les assemblages de boulons de transport tel
que montré ci-dessous.
Retirer les couvercles des trous des boulons de
transport
1. Retirez les quatre couvercles des trous des boulons
de transport.
2. Tirez l’extrémité de la flèche du couvercle légèrement
vers l’extérieur pour désengager la languette de
verrouillage.
3. Tournez le couvercle dans le sens antihoraire pour le
retirer. Répétez pour les quatre couvercles des trous
des boulons de transport.
Insérer les assemblages des boulons de transport.
1. Chaque assemblage consiste en une bague en
plastique et un boulon qui traverse la bague. Dévissez
le boulon jusqu'à ce que l'extrémité filetée soit en
affleurement avec l'extrémité de la bague en plastique.
2. Insérez l’assemblage du boulon de transport et de la
bague tel que montré. Le boîtier métallique se glisse
autour du boulon au moyen de la fente de la bague en
plastique à mesure que la bague est glissée en place.
La partie ouverte de la fente de bague doit être
orientée dans la direction montrée pour permettre à
l’assemblage de glisser pleinement en place.
3. Lorsque le boulon est en place, vissez-le jusqu’à ce
que les filets du boulon s’engagent dans le tambour.
Vérifiez bien que les boulons sont vissés dans les
trous filetés et non pas dans les fissures ou crevasses
adjacentes. Répétez le processus pour les quatre
assemblages des boulons de transport avant de
serrer à fond. Terminez le serrage des quatre
assemblages de boulons jusqu’à ce qu’ils soient bien
serrés en place.
Page : 17
18
Se familiariser avec votre appareil
Panneau de commande
2
+
   #
; C
Ĉ 3:
 $
	
1
3
4
³

( Sélecteur de programme
pour la sélection d’un cycle et commutateur
marche/arrêt;
tourne dans les deux directions.
0 Plages de températures sélectionnables
Cold, Warm, Hot, Extra Hot (Froid, Tiède,
Chaud, Ultra chaud)
8 Temperature (Température), Finish in (Fin
dans), Spin Speed (Vitesse d'essorage)
Pour modifier les réglages de cycles par défaut.
Le témoin s’allume lorsqu'un réglage est actif.
@ Plages de vitesses d'essorage
sélectionnables
No Spin, Low, Med, High (Sans essorage,
Faible, Moyenne, Élevée)
H Séquence d’état de cycle
▯ Lavage N
▯ Rinçage O
▯ Essorage 0
P Affichage à 4 chiffres
pour les réglages et les informations.
▯ Temps de fin
ajustable en tranches de 1 h (heure) jusqu'à
24 heures
▯ Durée de cycle
par ex. 2:40 (heures:minutes)
X SpeedPerfect G, PrewashPW, (Prénettoyage)
Extra Rinse +1, +2 (Rinçage supplémentaire)
Réglages de programmes additionnels.
Témoin allumé = réglage actif.
` Start/PauseA (Démarrage/Pause)
▯ démarre ou met en pause le cycle
sélectionné
▯ témoin allumé de manière constante – cycle
en cours, peut être mis en pause
▯ clignotant - les réglages peuvent être
modifiés, le cycle peut être démarré, la porte
est verrouillée (l’eau peut être chaude), le
cycle est en mode Pause
Page : 18
19
Instructions d'utilisation
9 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu, d'électrocution ou de
blessure, lisez les consignes de sécurité
importantes et les instructions d’utilisation avant
d’utiliser la laveuse.
Avant de faire de la lessive avec votre laveuse
:
Assurez-vous que la laveuse a été installée correctement
en suivant les instructions d’installation de ce manuel.
~ Instructions d'installation; Page 10
Vérifiez la machine. Ne démarrez jamais une machine
endommagée! Contactez votre service après-vente!
Vérifiez que la tension du système électrique résidentiel
et les spécifications de tension de la plaque signalétique
de la laveuse correspondent.
Assurez-vous que les robinets d’alimentation en eau
chaude et en eau froide de la laveuse sont ouverts.
Mise en marche et à l'arrêt de la laveuse
Le sélecteur de cycle rotatif met en marche la laveuse
lorsque les cycles de lavage sont sélectionnés et met à
l'arrêt la laveuse lorsque le sélecteur est plus tard réglé à
la position verticale Off.
Avant de charger votre première brassée.
Votre nouvelle laveuse fait l'objet de tests avant de
quitter l'usine. Ce processus implique le test de divers
cycles de lavage. Par conséquent, il se peut qu’une
petite quantité d’eau résiduelle demeure dans le tambour
et le système d'évacuation. Effectuez un cycle de Drum
Clean (Nettoyage du tambour) sans linge pour nettoyer
le système avant votre première brassée.
Ajoutez d'abord 1 à 2 cuillères à soupe de détergent
dans le compartiment de lavage principal II. Ensuite
effectuez le cycle Drum Clean (Nettoyage du tambour).
Attendez que le cycle se termine.
Utilisation du sélecteur de cycle pour
choisir un cycle de lavage
AVIS : Si vous avez activé le verrou pour enfant, vous
devez le désactiver avant de pouvoir programmer un
cycle.
~ Verrou pour enfant; Page 21
Utilisez la sélection de cycle et sélectionnez le cycle
souhaité. Tournez dans les deux directions.
La machine est en marche.
Dans le champ d’affichage, la durée de cycle pour le
cycle sélectionné apparaît et les témoins pour la
température préprogrammée et la plage de vitesses
d'essorage s’allument.
Modification des réglages de cycles par
défaut
Vous pouvez utiliser les réglages par défaut ou modifier
les réglages selon vos besoins.
Touchez le bouton approprié jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit affiché.
Les réglages ou les options sont activés lorsque
l'indicateur approprié est allumé. Vous n'avez pas besoin
de confirmer autrement vos choix. Les réglages ne sont
pas mémorisés une fois que l'appareil est éteint (les
réglages par défaut reviennent automatiquement).
Sélection des réglages de cycles
additionnels
En sélectionnant des réglages additionnels, vous pouvez
adapter encore mieux le processus de lavage en
fonction des articles à laver.
Les réglages peuvent être sélectionnés et
désélectionnés selon la progression du cycle.
Les témoins de boutons s’allument si le réglage est actif.
Les réglages ne sont pas conservés une fois
l’électroménager éteint.
Chargement du linge
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’explosion! Les articles de la
lessive qui ont été prétraités avec des matériaux
contenant des solvants (p. ex. détachant, solvant de
nettoyant) doivent être rincés à fond à la main avant
d’être mis dans la laveuse.
Séparez les vêtements à charger et mélangez des
articles petits et grands
Dépliez les éléments pliés et les placez librement dans le
tambour. Mélangez des articles petits et grands pour les
aider à se distribuer de façon plus efficace dans le
tambour pendant le cycle de rotation.
Conseil : Ne dépassez la charge recommandée pour ce
type de lavage. Une surcharge entraînera de mauvais
résultats de lavage et causera des plis.
Page : 19
20
Taille de brassée recommandée
La taille de brassée maximum recommandée peut être
trouvée:
~ Fonctions standards et renseignements
utiles; Page 7
Conseils
Après la charge, fermez soigneusement la porte de
manière à ne pas coincer des articles entre la porte et le
bourrelet en caoutchouc. La porte devrait se fermer
facilement sans qu'il soit nécessaire d'exercer de force
excessive.
Les corps étrangers laissés dans le tambour peuvent
endommager le linge. Avant d’insérer le linge, assurez-
vous qu’il ne reste aucun corps étranger dans le
tambour.
Remplissage des bacs de détergent et
d'additif
AVIS : Dommages à l'appareil
Le détergent et les aides au prétraitement du linge (par
ex. détachant, pulvérisateurs de prélavage, etc.) peuvent
causer des dommages s’ils entrent en contact avec les
surfaces de la laveuse.
Ne laissez pas ces substances toucher la surface de la
laveuse. Au besoin, essuyez les traces de pulvérisateur
et autres traces/gouttes immédiatement avec un chiffon
doux.
Dosage
Dosez le détergent et les produits de soin
du linge selon :
▯ la dureté de l’eau; consultez votre compagnie
d’alimentation en eau pour tous les détails
▯ les instructions du fabricant sur l’emballage.
▯ la quantité de linge
▯ le degré de saleté (important, normal, léger)
Remplissage
9 AVERTISSEMENT
IRRITATION DES YEUX/DE LA PEAU!
Lorsque vous ouvrez le bac à détergent en cours de
fonctionnement de la laveuse, il se peut que le
détergent ou les produits de soin du linge soient
projetés.
Ouvrez doucement le bac.
En cas de contact avec le détergent ou les produits
de soin du linge, rincez les yeux ou la peau à
grande eau.
En cas d’ingestion accidentelle, consultez un
médecin.
AVIS : Pour éviter les accumulations et les obstructions
possibles des conduites d'eau, diluez le produit
assouplissant épais ou d'autres produits de soin du linge
avec de l'eau.
a 1/3 brassée - vêtements en laine, vêtements délicats,
soie
b 1/2 brassée - coton, tissus synthétiques ou tricots
c Brassée complète - coton et lin
B
C
D
Page : 20
21
Versez le détergent et le produit de soin du linge dans
les compartiments appropriés :
1. Ouvrez le tiroir du bac de détergent.
2. Ajoutez du détergent ou de l’additif.
3. Évitez de trop remplir le bac pour empêcher la
distribution hâtive.
4. Fermez complètement le tiroir du bac de détergent
avant de lancer le cycle de lavage.
Conseil : N’utilisez PAS la laveuse sans que le bac de
détergent ne soit en place et complètement fermé.
Bac de détergent liquide
Pour doser le détergent liquide :
1. Tirez le tiroir du bac de détergent. Appuyez vers le bas
et retirez complètement le tiroir.
2. Poussez le bac de détergent liquide vers l'avant et le
bas comme indiqué.
3. Réinsérez le bac dans son compartiment.
AVIS : N’utilisez pas le bac de détergent liquide avec
des détergents en gel et des détergents en poudre ou
pour des cycles avec prélavage et le temps sélectionné
"Finish in" (Terminé dans).
Démarrage du cycle
Touchez le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) pour
que le témoin s'allume et que le cycle démarre.
AVIS : Pour protéger le cycle contre des réglages
effectués par inadvertance, sélectionnez le verrou pour
enfant.
~ Verrou pour enfant; Page 21
Pendant le cycle, l'affichage indique le temps "Finish at"
(Fin à) et, après avoir démarré le cycle de lavage, la
durée du cycle et les symboles pour la progression du
cycle.
Verrou pour enfant
Vous pouvez protéger la laveuse contre tout changement
par inadvertance des fonctions programmées.Pour ce
faire, activez le verrou pour enfant après le démarrage
du cycle.
Pour Activer/Désactiver, touchez et maintenez les
touches Temperature et Finish in (Température et Fin
dans) pendant environ 3 secondes. Le symbole D
apparaîtra sur l'affichage.
▯ D est allumé de façon constante: Le verrou pour
enfant est actif.
▯ D clignote: Le verrou pour enfant est actif et le
sélecteur de cycle a été réglé. Pour empêcher
l’interruption du cycle, réglez le sélecteur de cycle au
cycle initial. Le symbole s’allume de nouveau.
AVIS : Le verrou pour enfant peut demeurer activé
jusqu'au démarrage du prochain cycle même après avoir
éteint la laveuse.
Vous devez ensuite désactiver le verrou pour enfant
avant le démarrage du cycle et, au besoin, l’activer de
nouveau après le démarrage du cycle.
Bac du déter-
gent liquide A
pour détergent liquide
Compartiment
de prélavage I
Détergent pour le prélavage
Compartiment
pour assouplis-
sant i
Assouplissant, amidon
Ne dépassez pas max.
Conseils
Ne versez pas l’assouplissant directe-
ment dans la lessive.
L’assouplissant est automatiquement
distribué au cours du dernier cycle de
rinçage.
Diluez le concentré, l’assouplissant ou
l'adoucissant épais avec de l’eau (2/3
d’eau) avant de verser dans le bac
(ce qui empêche le blocage du trop-
plein).
Compartiment
de lavage prin-
cipal II
Détergent pour lavage principal, adou-
cisseur d'eau, détachant
AVIS : N'utilisez pas de javellisant à
base de chlore ou non décolorant car
ces produits risquent d'endommager
la laveuse. Les détergents et/ou les
agents de blanchiment solides à base
d'oxygène (comme le percarbonate de
sodium) peuvent être utilisés sans
danger.
Page : 21
22
Sélection d’un cycle différent
Si vous avez démarré le mauvais cycle par inadvertance,
vous pouvez le changer comme suit :
1. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause). Le nouveau
cycle commence à partir du début.
Faire une pause/Ajouter un vêtement au
cycle
Faire une pause dans le cycle de nettoyage peut être
utile pour diverses raisons.
p. ex., pour le trempage ~ Trempage; Page 28
Touche Start/Pause. (Démarrage/Pause)A apparaît sur
l'affichage. La lessive trempera dans l'eau jusqu'à ce que
vous recommenciez le cycle en touchant Start/Pause
(Démarrage/Pause).
Pour ajouter des vêtements après que le cycle ait
débuté.
1. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
2. Ouvrez la porte avec précaution et ajoutez ou retirez
des articles de linge.
Remarque : Vous pouvez effectuer cette opération en
toute sécurité tant que le témoin de Start/Pause
(Démarrage/Pause) clignote.
3. Fermez la porte.
4. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
Le cycle continue.
AVIS : Si le cycle est en pause mais que la porte ne veut
pas se débloquer, il s'agit peut-être d'une raison de
sécurité (niveau d'eau ou température d'eau élevés, ou
vitesse du tambour élevée).
Annulez le cycle
Pour les cycles à haute température :
1. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
2. Laissez refroidir le linge : Sélectionnez Rinse
(Rinçage).
3. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
Pour les cycles à basse température :
1. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
2. Sélectionnez Drain (Drainage).
3. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
Fin du cycle
End (Fin) apparaît sur l'affichage et le témoin du bouton
Start/Pause (Démarrage/Pause) s'éteint.
Si le symbole Åapparaît sur l'affichage, c'est que la
laveuse a détecté une trop grande quantité de mousse et
qu'elle ajoute automatiquement un rinçage
supplémentaire pour l'éliminer.
AVIS : Utilisez moins de détergent la prochaine fois que
vous utilisez la laveuse avec la même brassée.
Retrait de la lessive/mise à l’arrêt de la
laveuse
1. Ouvrez la porte avant de la laveuse et retirez la
lessive.
2. Tournez le sélecteur de cycle à la position Off (Arrêt).
L’appareil est hors tension.
3. Fermez le robinet d’eau.
AVIS
▯ Ne laissez pas de linge dans le tambour. Les
vêtements pourraient rapetisser ou être décolorés par
la prochaine brassée.
▯ Retirez tous les articles restants du tambour et du joint
en caoutchouc.
▯ Laissez la porte avant et le bac à détergent ouverts
pour faire évaporer l'eau restante.
▯ Attendez toujours jusqu'à la fin du cycle, sinon
l'appareil pourrait demeurer verrouillé. Si l'appareil est
verrouillé, allumez l'appareil et attendez le
déverrouillement.
▯ Si à la fin du cycle, l'affichage ne s'allume pas, c'est
que le mode d'économie d'énergie est actif.Pour voir
l’affichage, touchez n’importe quel bouton.
Page : 22
23
Signal
Vous pouvez modifier les réglages suivants :
▯ volume des signaux des touches
▯ volume des signaux des indicateurs
Pour modifier ces réglages, activez toujours le mode
ajustement en premier lieu.
Activer le mode ajustement
1. Choisissez Cotton Normal (Coton Normal) en Position
1.
L'appareil est activé.
2. Maintenez le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause)
enfoncé et tournez le sélecteur de programme vers la
droite (position 2). Relâchez le bouton Start/Pause
(Démarrage/Pause).
Le mode ajustement est maintenant activé et le volume
par défaut pour les signaux des indicateurs apparaît sur
l'affichage.
Modifier le volume
Vous pouvez régler le volume en poussant sur le bouton
Finish in (Terminé dans) avec le sélecteur de
programme dans les positions suivantes positions :
▯ Position 2 : pour volume d'indicateur
▯ Position 3 : pour volume des signaux des touches
Quitter le mode ajustement
Tournez le sélecteur de cycle en position Off (Arrêt). Les
réglages sont sauvegardés.
Linge
Préparation de la lessive
AVIS : Dommages à la laveuse/au tissu
Des corps étrangers (p. ex. des pièces de monnaie, des
trombones, des aiguilles, des clous) peuvent
endommager le linge ou les composants de la laveuse.
Il convient donc de prendre note des conseils suivants
pour la préparation du linge :
▯ Videz toutes les poches pour s’assurer qu’aucun
débris lâche (pièces de monnaie, clés, autres objets
rigides) n'est placé dans le tambour de lavage.
▯ Fermez toutes les attaches (comme les fermetures
éclair et les crochets) qui pourraient amener le linge à
s’entremêler ou à se prendre sur d’autres vêtements.
▯ Retirez tous les corps étrangers ou toutes les pièces
non lavables.
▯ Retournez les pantalons et les vêtements de tricot
avant de les laver.
▯ Placez de petits articles de vêtement (comme des
chaussettes et des mouchoirs) et les soutiens-gorge à
armature dans un sac-filet avant le lavage.
Trier le linge
Triez le linge à laver selon la couleur, le degré de saleté
et la plage de températures de lavage recommandée.
Lavez les articles blancs séparément des articles de
couleur. Sinon, les articles blancs ont tendance à virer au
gris.



2II
0 = désactivé, 1 =
faible, 2 = moyen, 3
= fort, 4 = très fort
Page : 23
24
Respectez les instructions des étiquettes de soin du
linge
Vérifiez les étiquettes de soin du linge de chaque article
avant le lavage. Sélectionnez un cycle de lavage
approprié qui ne dépasse pas la température
recommandée.
Détermination du degré de saleté
▯ Linge peu sale
Aucune tache visible, mais le vêtement peut avoir
absorbé une certaine odeur corporelle. Peut inclure
des vêtements d’été légers comme des t-shirts, des
chemises ou blousons portés pour seulement une
journée. Également pour rafraîchir la literie ou les
serviettes d’invités.
▯ Linge normalement sale
Saleté et/ou quelques taches légères visibles. Peut
inclure des vêtements comme des t-shirts, des
chemises ou des blousons dans lesquels ont aurait
transpiré ou que l’on aurait porté plusieurs fois.
Également des torchons, des essuie-mains ou de la
literie utilisés pendant jusqu’à une semaine. Des
voilages (sans tache de nicotine) qui n’ont pas été
lavés depuis 6 mois au maximum.
▯ Linge très sale
Saletés et taches visibles. Cela peut inclure les
serviettes de cuisine, les serviettes de table, les
essuie-tout pour bébé, les vêtements extérieurs des
enfants ou les maillots et les shorts de football tachés
de gazon et/ou de terre. Peut également comprendre
les vêtements de travail comme les salopettes et les
jeans et autres vêtements portés pour le travail et les
activités extérieures comme le jardinage, l’entretien de
la maison et de la pelouse ou portés pendant des
activités de sport.
Identification et traitement des taches
Élimination des taches
▯ Enlevez/prétraitez les taches aussitôt que possible
après qu’elles se soient produites.
▯ Tamponnez avec une solution savonneuse. Ne frottez
pas.
▯ Sélectionnez un cycle de lavage approprié et lavez
l’article. Plusieurs cycles de lavage peuvent être requis
afin d’éliminer les taches tenaces ou séchées.
H[WUDKRW KRW ZDUP FROG
Huile et graisse : huile de peau normale,
huile/gras de cuisson, sauce, huile miné-
rale ou cire (contenant du gras/de l’huile).
Traitement : grattez le textile pour enlever.
Prétraitement. Lavez avec l'eau la plus
chaude permise pour le textile. Pour les
taches tenaces, appliquez du liquide de
nettoyage à sec non inflammable derrière
la tache, en prenant soin de remplacer
souvent la serviette sous la tâche. Rincez
à fond et lavez avec l'eau la plus chaude
permise pour le textile.
Boissons et jus : thé, café, vin rouge,
fruits, légumes. Traitement : prétraitez les
taches. Lavez à l’eau froide.
Protéines et glucides : sang, œuf, lait,
féculents. Traitement : rincez immédiate-
ment à l’eau froide. Si la tache persiste,
trempez à l’eau froide avec un prélavage à
l’enzyme.
Suie, terre, sable (pigments), terre battue
rouge (tel que salissage des vêtements de
tennis). Brossez le résidu, le cas échéant.
Prétraitez ou trempez avec un produit de
lessive contenant des enzymes.
Page : 24
25
Détergents de lessive et additifs
Ajout de la quantité appropriée
de détergent HE
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’empoisonnement, tenez hors
de la portée des enfants les détergents et les
produits de nettoyage.
Évitez la surutilisation de détergent.
Dosez le détergent selon :
▯ La quantité de lessive.
▯ Le degré de saleté.
~ Trier le linge; Page 23
▯ La dureté de l’eau. Cette information peut être obtenue
auprès de votre autorité locale d’approvisionnement
en eau. De l’eau douce exige moins de détergent.
Trop de détergent
▯ De la mousse excessive réduira l’agitation du lavage
et entraînera un lavage et un rinçage médiocres.
▯ Non compatible avec l’environnement (gaspille du
détergent et est nuisible pour l’environnement).
Trop peu de détergent
▯ Le linge ne sera pas complètement propre.
▯ Éventuellement, le linge présentera une apparence
grise et dure. Les taches de graisse d’un gris brun
peuvent tacher la lessive, les éléments de chauffage
peuvent commencer à se calcifier.
L’étiquette de soins du tissu est importante pour la
sélection du détergent, de la température et du
traitement approprié du linge.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, visiter les sites
suivants pour des renseignements additionnels sur les
détergents et le soin des textles.
~ www.textileaffairs.com ou www.cleanright.eu
▯ Détergent standard sans agents éclaircissants
Convient à la lessive blanche lavable ou fabriquée de
lin ou de coton.
Programme : Cotons / Froid - Ultra chaud
▯ Détergent pour couleurs sans javellisant ou agent
éclaircissant
Convient pour le linge de couleur fabriqué de lin ou de
coton.
Programme : Cotons / Froid - Chaud
▯ Détergent pour tissus de couleur / délicats sans
agent éclaircissant
Convient pour le linge de couleur fabriqué de fibres ou
fibres synthétiques de soin facile.
Programme : Soin facile / Froid – Chaud
▯ Détergent pour tissus délicats
Convient pour les tissus délicats, les tissus fins, la soie
et la viscose
Programme : Delicat / Soie / Froid – Chaud
▯ Détergent pour les vêtements en laine
Convient pour la laine
Programme laine : Froid – Tiède
Économie d'énergie et de détregent
Pour le linge légèrement ou normalement sale, vous
pouvez économiser en énergie (température de lavage
plus basse) et en détergent.
AVIS : Lorsque vous dosez la quantité des détergents/
additifs, des produits de soins et des agents de
nettoyage, vérifiez toujours les instructions et les
renseignements fournis par le fabricant.
Économie Salissage/note
Température
réduite et qua-
lité de
détergent
selon la dose
recomman-
dée
Peu sale p. ex. :
▯ Vêtements d’été, sport, légers
(portés pendant quelques
heures)
▯ T-shirt, chemises, blouses
(portés jusqu’à 1 jour)
▯ Literie et serviettes à main
pour invités (utilisées pendant
1 jour)
Aucune saleté ou tache visible.
Le vêtement présente une cer-
taine odeur corporelle.
Température
selon l’éti-
quette de
soins et quan-
tité de
détergent
selon la dose
recomman-
dée pour
saleté tenace.
Normal p. ex. :
▯ T-shirt, chemises, blouses
(trempés de sueur, portés plu-
sieurs fois)
▯ Serviettes, literie (utilisées
jusqu’à une semaine)
Saleté visible ou quelques
taches légères.
Très sale
Saleté et/ou taches clairement
visibles, par exemple, linges à
vaisselle, articles pour enfants,
vêtements de travail
Page : 25
26
Tableau de sélection de programmes
Programmes Brassée
max.
jusqu'à :
Réglages de pro-
grammes sélection-
nables,
réglages par défaut (en
gras)
Type de linge Réglages de programmes
additionnels; information
Température Vitesse
d'essorage
Cotton Normal
(Coton normal)
brassée
complète
Ultra chaud
Chaud
Tiède
Froid
Élevée Tissus durables, coton ou tissu
en lin pouvant résister à de
l’eau très chaude
SpeedPerfect, Prénet-
toyage, Rinçage supplé-
mentaire +1, +2
Cotton
Light Soil
(Coton peu
sale)
1/2 bras-
sée
Ultra chaud
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Moitié de brassée ou moins ou
tissus durables, coton ou tissu
en lin peu sales pouvant résis-
ter à de l’eau très chaude
Prénettoyage, Rinçage sup-
plémentaire +1, +2
Towels (Ser-
viettes)
1/2
brassée
Ultra chaud
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Serviettes de coton durables
qui résistent à de très hautes
températures;
surtout serviettes douces
SpeedPerfect, Prénet-
toyage, Rinçage supplé-
mentaire +1, +2
Allergen (Aller-
gie)
brassée
complète
Ultra chaud
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Tissus durables, coton ou tissu
en lin pouvant résister à de
l’eau très chaude
SpeedPerfect, Prénet-
toyage, Rinçage supplé-
mentaire +1, +2
Jeans 1/2
brassée
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Textiles en coton foncés et tex-
tiles foncés d’entretien facile;
Lavez les textiles à l’envers
SpeedPerfect, Prénet-
toyage, Rinçage supplé-
mentaire +1, +2
Heavy Duty
(Linge très sale)
brassée
complète
Ultra chaud
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Pour les cotons (blancs), linge
de maison, vêtements pour le
travail et les loisirs très ou
légèrement sales
Prénettoyage, Rinçage sup-
plémentaire +1, +2
Drum Clean
(Nettoyage du
tambour)
vide Ultra chaud Élevée cycle spécial pour nettoyage
du tambour
Drain (Drai-
nage)
brassée
complète
Hand Wash/
Wool (Lavage à
la main/Laine)
1/3
brassée
Chaud
Tiède
Froid
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Tissus en laine/laine mélangée
lavables à la main et à la
machine
Cycle de lavage particuliè-
rement doux pour éviter le
rétrécissement, longue
pause dans les cycles (les
vêtements restent dans
l’eau savonneuse)
Page : 26
27
Rinse/
Spin (Rinçage/
Essorage)
brassée
complète
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Rinçage supplémentaire avec
essorage
Rinçage supplémentaire
"+1" s'allume pour indiquer
un cycle avec un rinçage et
un essorage. Touchez le
bouton Rinçage supplé-
mentaire jusqu'à ce
qu'aucun symbole ne soit
allumé pour obtenir un
cycle d'essorage seule-
ment (sans rinçage)
Essorage seulement avec
vitesse réglable
Quick 30 (Cycle
rapide de 30
minutes)
(cycle env. 30
minutes)
1/2 bras-
sée
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Tissus d'entretien facile en
coton, en lin, en synthétique ou
en fibres mélangées;
convient pour le linge légère-
ment sale
Delicates (Déli-
cats)
1/3
brassée
Chaud
Tiède
Froid
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Pour tissus délicats lavables,
p. ex. fabriqués de coton, de
satin, de fibres synthétiques ou
de fibres mélangées (p. ex.
rideaux)
gros articles (p. ex. édredons)
SpeedPerfect, Prénet-
toyage, Rinçage supplé-
mentaire +1, +2
Perm Press
Light Soil (Tis-
sus sans repas-
sage peu sales)
1/2 bras-
sée
Chaud
Tiède
Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans esso-
rage
Coton, lin, synthétique ou tis-
sus mélangés
Perm Press
Heavy Soil (Tis-
sus sans repas-
sage très sales)
SpeedPerfect, Prénet-
toyage, Rinçage supplé-
mentaire +1, +2
Perm Press
(Tissus sans
repassage)
Conseils
Ne lavez pas le nouveau linge multicolore avec d’autres articles à laver.
Les cycles sont contrôlés par le temps pour les tissus légèrement sales. Si les tissus sont très sales, réduisez la taille
de la brassée.
Les cycles de rinçage utilisent uniquement de l’eau froide.
Programmes Brassée
max.
jusqu'à :
Réglages de pro-
grammes sélection-
nables,
réglages par défaut (en
gras)
Type de linge Réglages de programmes
additionnels; information
Température Vitesse
d'essorage
Page : 27
28
Amidonnage
AVIS : Le linge ne doit pas avoir été traité avec un
produit assouplissant.
L’amidonnage est possible dans tous les programmes
de lavage si de l’amidon en liquide est utilisé. Mesurez
l’amidon dans le bac M conformément aux instructions
du fabricant. Au besoin, nettoyez en premier.
Teinture/décoloration
La teinture doit être utilisée en quantité normale. Le sel
peut endommager l'acier inoxydable. Respectez toujours
les instructions du fabricant de la teinture.
N'utilisez PAS la machine pour blanchir les vêtements.
Trempage
1. Versez l’agent de trempage/détergent dans le bac II
conformément aux instructions du fabricant.
2. Tournez le sélecteur du programme à Cotton Normal
Cold (Coton Normal Froid).
3. Touchez Start/Pause (Démarrage/Pause).
4. Après environ dix minutes, touchez Start/Pause
(Démarrage/Pause).
5. Après le temps de trempage requis, touchez de
nouveau Start/Pause (Démarrage/Pause) pour
continuer ou changer de programme.
AVIS
▯ Chargez du linge de même couleur.
▯ Aucun autre détergent n’est requis; la solution de
trempage est utilisée pour le lavage.
Réglages de programmes et options par défaut
Des options de températures, de vitesses d'essorage et
de durées de cycle, (temps de fin) sont préréglées en
usine pour tous les cycles.
Après la sélection du cycle, ces valeurs sont affichées
dans le champ d’affichage.
Vous pouvez modifier les réglages par défaut comme
suit :
Modification de la plage de températures
Avant et après le cycle, vous pouvez modifier la plage de
températures par défaut selon la progression du cycle
Appuyez sur le bouton approprié jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit affiché.
La plage de températures maximum pouvant être réglée
dépend du cycle sélectionné.
Modification de la plage de vitesses
d'essorage
Avant et pendant le cycle, vous pouvez modifier la plage
de vitesses d'essorage selon la progression du cycle.
Touchez le bouton approprié jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit affiché.
No Spin (Sans essorage) : Cette option élimine
l'essorage final et la brassée demeure saturée de l'eau
du rinçage final. La pompe est activée pour éliminer
toute l'eau résiduelle.
Finish in (Terminé dans)
Le temps de fin de programme (Finished in) (Terminé
dans) peut être réglé par segment jusqu'à un maximum
de 24 h (heures). Après avoir sélectionné le programme
de lavage désiré (avec le sélecteur) mais avant de
toucher le bouton Start (Démarrage), touchez le bouton
Finish in (Terminé dans) jusqu'à ce que le temps
souhaité s'affiche, p. ex. 8 h, puis touchez le bouton Start
(Démarrage) pour démarrer la laveuse.
AVIS : La durée de cycle est comprise dans le temps
programmé pour la fin.
Voici un exemple de temps de cycle de 2 h 30 min et de
temps de fin dans 8 h.
8 h est affiché (jusqu'à ce que le mode économie
d'énergie s'active) et le compte à rebours débute
(approximativement 5 h 30 min) jusqu'à ce que le cycle
de lavage commence (à 2 h 30 min), ensuite la durée
de cycle 2:30 s'affiche et débute. Temps total
approximatif 8 heures.
Page : 28
29
Réglages de programmes additionnels
Extra Rinse +1, +2 (Rinçage supplémentaire)
Cette option est utile pour les endroits possédant une
eau très douce ou pour améliorer les résultats de
rinçage de façon générale. Elle permet d'ajouter jusqu'à
2 cycles de rinçage supplémentaires aux programmes
choisis, tout en prolongeant le temps de durée des
programmes.
Prewash PW (Prélavage)
Pour nettoyer des vêtements très sales. Versez 1/3 de la
quantité normale de détergent dans le compartiment de
prélavage I et les 2/3 restants dans le compartiment de
lavage principal II.
SpeedPerfect G
Pour un lavage plus court mais avec un résultat
comparable au programme standard.
Remarque : Ne dépassez pas la charge maximale.
Nettoyage et entretien
Votre laveuse a été conçue pour vous donner de
nombreuses années de service. Observez les
instructions suivantes pour assurer l'entretien de votre
laveuse et la maintenir en bon état de fonctionnement.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Pour éviter le risque de choc électrique,
déconnectez toujours la laveuse de la prise
électrique avant le nettoyage. Ne nettoyez jamais la
laveuse avec une laveuse à pression.
Nettoyage du logement du panneau de
commande
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION!
Pour éviter le risque d’explosion, ne lavez jamais la
laveuse avec des solvants inflammables.
Vous pouvez, selon les besoins, nettoyer le logement de
la laveuse et le panneau de commande.
- utilisez de l’eau savonneuse ou un agent de nettoyage
doux (non abrasif).
- Séchez avec un chiffon doux.
- Retirez le résidu immédiatement.
- N'utilisez pas de pulvérisateur à haute pression.
Nettoyage du tambour
Les débris métalliques laissés dans le tambour peuvent
produire des taches de rouille dans le tambour. N’utilisez
jamais de la laine d’acier pour essayer de les enlever.
Utilisez un agent de nettoyage sans chlore et suivez les
instructions du fabricant.
Détartrage de la laveuse
À condition d’utiliser la quantité de détergent appropriée
dans vos brassées, le détartrage n’est pas requis. Si le
détartrage du tambour de laveuse s'avère nécessaire,
suivez les instructions de détartrage du fabricant de
produit.
De petites quantités d’agent de détartrage peuvent être
utilisées pour éliminer les points blancs du tambour
causés par les dépôts minéraux ou de lime ou de petites
quantités de rouille causée par des objets métalliques
laissés dans le tambour.
AVIS : Les agents de détartrage contiennent des acides
qui peuvent s’attaquer aux pièces de la laveuse et
peuvent décolorer la lessive.
Page : 29
30
Nettoyage du tiroir du bac de détergent
S’il y a accumulation de détergent ou d’additifs résiduels,
ou si le bac d’assouplissant n’a pas été bien rincé, il
pourrait être utile de nettoyer le bac.
1. Ouvrez le tiroir du bac de détergent entièrement.
Appuyez vers le bas sur le loquet du tiroir (1) et sortez
le tiroir (2) du logement de la laveuse.
2. Retirez le bac (3) en le saisissant et en le tirant vers le
haut depuis le tiroir du bac de détergent.
3. Nettoyez le bac et le tiroir du bac de détergent en le
maintenant sous l'eau chaude courante. Essuyez
légèrement les résidus de détergent restants.
4. Attachez le bac et glissez le tiroir du bac de détergent
pour le remettre en place et fermez-le.
Conseil : N'utilisez pas la laveuse sans que le tiroir du
bac de détergent ne soit en place. Gardez toujours le
tiroir complètement fermé.
Nettoyage des tamis d’admission d’eau
Si l'alimentation en eau de la laveuse ralentit ou cesse
complètement, le tamis de l'entrée d'eau pourrait être
bloqué. Le nettoyage est tout de même recommandé
tous les 6 mois pour réduire les chances d'une
obstruction des robinets dans les endroits où de l'eau
dure est utilisée.
Relâcher l’eau sous pression dans les boyaux
d’alimentation
La pression d’eau normale de votre maison causera une
petite fuite d'eau lorsque vous retirez le boyau
d’alimentation en eau au dos de la laveuse. Vous pouvez
minimiser cela en dépressurisant d’abord le boyau.
1. Fermez le robinet d’eau.
2. Tournez le sélecteur de cycle sur n'importe quel cycle
de lavage (mais pas sur le mode de drainage ou
d'essorage).
3. Appuyez sur Start/Pause (Démarrage/Pause) et
attendez 30 secondes.
4. Tournez le sélecteur de cycle à la position Off (Arrêt).
Cela devrait réduire la pression d’eau dans le boyau
d’alimentation en eau.
Nettoyer les tamis du robinet d'eau à l’extrémité du
boyau
1. Débranchez le boyau du robinet.
2. Rincez le tamis sous l’eau courante. Regardez le tamis
pour vérifier si des débris s'y trouvent toujours. Rincez
de nouveau au besoin pour éliminer les débris.
3. Rebranchez le boyau au robinet.
Nettoyer les tamis à l’extrémité laveuse du boyau
1. Débranchez le boyau de l'entrée d'eau au dos de la
laveuse.
2. À l’aide de pinces étroites, saisissez et tirez le tamis
du port d'entrée.
3. Rincez le tamis sous l’eau courante.
4. Rebranchez le boyau au dos de la laveuse et ouvrez le
robinet d'eau. Vérifiez le débit d'eau en commençant
un cycle de nettoyage à l'eau chaude.
AVIS : Vérifiez la présence de fuites pour vous assurer
que les rondelles en caoutchouc sont bien installées aux
deux extrémités du boyau d’alimentation en eau et que
les connexions sont bien serrées.



Page : 30
31
Nettoyage de la pompe de drainage
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Risque de blessure à la peau par de l’eau
bouillante!
Laissez l’eau se refroidir avant d’activer le
déverrouillage d’urgence de la porte.
Vous êtes tenu d'assurer que toutes les précautions
de sécurité ont été prises lors de l'évacuation de
l'eau hors de la laveuse et/ou de l'ouverture
manuelle de la porte.
Il peut être nécessaire de nettoyer la pompe de drainage
de la laveuse si celle-ci ne parvient pas à se drainer (le
son de l’eau pompée de la laveuse ne s'entend pas au
moment où la laveuse est censée se drainer, mais
d’autres drains à proximité, comme l’évier, se drainent
correctement).
La pompe de la laveuse peut être obstruée par des
débris (une bonne raison de vérifier le tambour et de
retirer les débris visibles après chaque brassée). Les
tissus qui produisent beaucoup de peluches peuvent
aussi causer un blocage.
Pour accéder à la pompe de drainage de la laveuse, le
couvercle de service doit d’abord être retiré (voir les
étapes ci-dessous). Dès que le couvercle de service est
retiré, procédez comme suit :
1. Si la laveuse n'a pas été drainée, tentez de le drainer
maintenant. Tournez le sélecteur de programme sur
Drain (Drainage) et touchez le bouton Start/Pause
(Démarrage/Pause). Attendez quelques instants pour
laisser le cycle de drainage évacuer l'eau se trouvant
dans le tambour. Si la pompe est complètement
bloquée, l'eau ne pourra pas être drainée et le cycle
prendra fin.
2. Fermez le robinet afin de couper l'alimentation en eau
et éviter que davantage d'eau ne doive être drainée.
Éteignez la laveuse et débranchez le câble
d’alimentation.
3. Ouvrez et retirez le couvercle de service.
4. Desserrez les vis et retirez la pellicule de protection.
5. Utilisez le tuyau d'évacuation rétractable situé dans
l'ouverture d'accès à la pompe pour drainer l'eau
résiduelle dans un récipient approprié (jusqu'à 5,3
gallons U.S./20 litres d'eau peuvent se trouver dans la
laveuse). Retirez le capuchon d'étanchéité du tuyau,
placez le tuyau par-dessus l'un des côtés du récipient
et laissez toute l'eau se vider du tambour. Une fois le
drainage terminé, replacez le capuchon d'étanchéité
sur l'extrémité du tuyau et replacez le tuyau dans son
espace d'entreposage.
ƒ)
Page : 31
32
6. Tournez le couvercle de la pompe dans le sens
antihoraire pour le retirer. Une petite quantité d’eau
résiduelle peut s'écouler lorsque le couvercle est
retiré.
Nettoyez l'intérieur du compartiment de la pompe et
retirez tous les débris et les corps étrangers. Vérifiez
que la roue à aubes à l'arrière du compartiment de la
pompe peut tourner librement.
Retirez toute peluche, débris ou résidu de détergent
des filetages du couvercle de pompe et du
compartiment du couvercle de pompe.
Replacez le couvercle de la pompe en le vissant
fermement en position. La poignée doit être à la
verticale.
7. Replacez le film protecteur au-dessus de l'accès à la
pompe en utilisant les deux vis.
8. Encliquetez le couvercle de service en place dans les
charnières et fermez-le. Essuyez toute éclaboussure
d'eau.
AVIS : Afin d’empêcher le détergent de s’écouler sans
être utilisé dans le drain au cours des prochains cycles
de lavage : versez 0,26 gallon U.S./1 litre d'eau dans le
compartiment II.
Tournez le sélecteur de programme sur Drain (Drainage)
et touchez le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause).
Page : 32
33
Dépannage
Déverrouillage d’urgence de verrou de porte
Dans l’éventualité d’une coupure de courant, le
programme continuera à tourner lorsque la source
d’alimentation a été rétablie.
Si la porte de laveuse doit être ouverte et que les
procédures de déverrouillage de porte normales ne
fonctionnent pas, la tige de déverrouillage d’urgence de
verrou de porte peut être actionnée pour ouvrir la porte.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Pour éviter le risque de brûlure, laissez l’eau se
refroidir avant d’activer le déverrouillage d’urgence
du verrou de porte. Le tambour peut être rempli
d’eau chaude ce qui pourrait causer des brûlures.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Vous pourriez blesser vos mains si vous passez vos
mains dans le tambour pendant qu’il tourne.
Ne passez pas les mains dans le tambour pendant
qu’il tourne. Attendez que le tambour se soit arrêté.
9 ATTENTION
DOMMAGES D’EAU
De l’eau qui s’échappe pourrait causer des
dommages.
N’ouvrez pas la porte de la laveuse si vous pouvez
voir de l’eau à travers le hublot.
1. Mettez hors tension la laveuse en tournant le sélecteur
de cycle à la position Off. Tout programme en cours
d’exécution sera alors annulé. Débranchez la prise.
2. Laissez l’eau se refroidir dans le tambour.
3. Laissez l’eau du tambour arriver au repos (le tambour
ne tourne plus).
4. Avant d’ouvrir la porte de la laveuse, effectuez la
procédure de drainage fournie dans la section
d’entretien de la pompe.
~ Nettoyage de la pompe de drainage; Page 31
5. Desserrez les vis et retirez la feuille protectrice.
6. La porte de la laveuse peut ensuite être ouverte.
Tirez sur le dispositif de déverrouillage d’urgence vers
le bas avec un outil et relâchez-le.
7. La porte peut alors être ouverte.
Dépannage général
En cas de problème avec la laveuse, passez en revue
les suggestions et instructions ci-après avant de
contacter le service après-vente.
9 AVERTISSEMENT
ÉLECTROCUTION
Pour éviter le risque d’électrocution, les réparations
doivent être confiées à un technicien autorisé.
Si des réparations sont requises et que vous ne pouvez
pas éliminer le problème avec le tableau ci-dessous,
suivez les étapes ci-après :
1. Tournez le sélecteur de cycle à Off.
2. Débranchez la laveuse de la prise de courant.
3. Fermez le robinet d'eau.
4. Contactez le service après-vente.
~ Service après-vente; Page 4
AVIS : Les solutions de dépannage listés ci-dessous
peuvent vous aider à résoudre des problèmes mineurs
rapidement et sans le besoin d’une interventions sur
place.
Les appels de service pour les problèmes qui auraient
pu être résolus en utilisant ce tableau peuvent ne pas
être couverts par la garantie. Veuillez écarter ces
problèmes avant de contacter le service après-vente.
Page : 33
34
Déterminer le problème
Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)
La porte de la laveuse
ne s’ouvre pas.
Le verrou pour enfant est activé. Désactivez le verrou pour enfant (touchez et mainte-
nez les touches Temperature et Finish in [Tempéra-
ture et Fin dans] enfoncées pendant environ 3
secondes).
Une panne de courant s’est pro-
duite.
Si un cycle est interrompu par une panne de courant,
le cycle reprendra une fois le courant rétabli.
Le cycle est en cours d’exécution
ou le niveau d’eau est trop élevé ou
trop chaud.
Attendez que le cycle se termine.
Le cordon d’alimentation électrique
s’est desserré ou s’est débranché.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché.
Sélecteur de cycle réglé à Off
(Arrêt) avant la fin du cycle.
Tournez le sélecteur de cycle sur un cycle.
Le verrou de porte d’urgence est
activé.
~ Déverrouillage d’urgence de verrou de
porte; Page 33
Il n’est toujours pas
possible d’ouvrir la
porte, même après
avoir mis la laveuse sur
Off (Arrêt) pour ensuite
la réactiver.
Le verrou pour enfant est activé. Désactivez le verrou pour enfant (touchez et mainte-
nez les touches Temperature et Finish in [Tempéra-
ture et Fin dans] enfoncées pendant environ 3
secondes).
La porte est verrouillée pour des rai-
sons de sécurité (niveau d’eau
élevé, température chaude de l'eau)
ou vitesse d'essorage élevée (le
tambour tourne).
Le temps de cycle de
lavage est augmenté.
Votre laveuse utilise des capteurs
pour surveiller certaines caractéris-
tiques de la brassée. Des augmen-
tations du temps de cycle de
lavage peuvent être attribuables à
ce qui suit :
Les solutions sont basées sur la raison particulière
pour laquelle le temps de lavage a été prolongé.
Quantité excessive de mousse.
Ås'affiche à la fin du cycle.
Utilisez moins de détergent.
Le système automatique de détec-
tion de brassée non équilibrée fait
tourner la lessive plusieurs fois pour
assurer une répartition égale du
linge.
Chargez toujours la laveuse avec une combinaison
d’articles petits et grands (il sera ainsi plus facile de
répartir le linge dans le tambour).
Le cycle ne démarre
pas - Start/Pause
(Démarrage/Pause) cli-
gnote.
Le bouton Start/Pause (Démar-
rage/Pause) n'est pas appuyé/
sélectionné?
Touchez le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause)
pour lancer le cycle.
La porte de la laveuse n’est pas fer-
mée correctement.
Vérifiez si le linge est coincé dans la porte. Fermez la
porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, le cycle
devrait commencer.
Le cycle ne démarre
pas – le délai de
démarrage différé est
affiché.
Le temps de fin du cycle a été
sélectionné et activé.
Le cycle de lavage commencera à l’heure réglée et se
terminera à l’heure sélectionnée.
Le cycle ne démarre
pas - symbole D cli-
gnotant.
Le verrou pour enfant est activé. Désactivez le verrou pour enfant (touchez et mainte-
nez les touches Temperature et Finish in [Tempéra-
ture et Fin dans] enfoncées pendant environ 3
secondes).
Page : 34
35
Il reste du détergent
dans le bac de
détergent.
Le détergent est peut-être humide
ou en grumeaux.
Nettoyez et séchez le bac de détergent.
Une quantité excessive de
détergent liquide a peut-être été
ajoutée.
Voyez Ajout de la quantité appropriée de détergent
HE pour déterminer l’utilisation appropriée du
détergent.
Utilisation de la tasse de dosage
pour le détergent liquide lors du
dosage du détergent en poudre. Il
se peut que le détergent en poudre
soit humide ou en grumeaux.
Nettoyez et séchez le bac de détergent.
L’eau ne semble pas
s’écouler dans la
laveuse, ou le
détergent n’est pas
emporté.
Bouton Start/Pause (Démarrage/
Pause) sélectionné?
Sélectionnez Start/Pause (Démarrage/Pause).
Les robinets d’eau ne sont pas
ouverts.
Ouvrez les robinets d’eau.
Boyau d’alimentation coudé ou
pincé (débit réduit).
Éliminez la cause.
Les tamis du boyau d’alimentation
en eau sont obstrués.
Nettoyez les tamis de l’alimentation en eau.
La pression d'eau est trop basse. Éliminez la cause.
On ne voit aucune eau
dans le tambour.
Le niveau d’eau de votre laveuse à
chargement frontal à haute effica-
cité est en dessous de la partie
visible du tambour, cela est normal.
Aucune intervention n'est requise.
L’eau ne s’est pas
drainée complètement.
La quantité de mousse est peut-être
excessive (généralement attri-
buable à une trop grosse quantité
de détergent ou à du détergent non
HE utilisé).
Utilisez moins de détergent pour vos prochaines bras-
sées. Veillez à utiliser uniquement des détergents HE
à haute efficacité.
La pompe est obstruée. Vérifiez et nettoyez la pompe de drainage, le boyau de
drainage d’eau et/ou le tuyau de drainage.
Le boyau de drainage ou le tuyau
de drainage est obstrué.
Nettoyez le tuyau de drainage et/ou le boyau de drai-
nage.
L’eau sort sous la
laveuse.
Le boyau d’alimentation en eau
fuit : il n’est pas vissé solidement
aux deux extrémités ou la rondelle
en caoutchouc n’est pas placée
dans le boyau.
Éliminez la cause : serrez le boyau (à la main à l’extré-
mité laveuse), vérifiez que la rondelle en caoutchouc
est en place.
Le tuyau de drainage fuit. Vérifiez le boyau de drainage, assurez-vous qu’il est
bien fixé sur la laveuse avec le collier en place; si la
fuite persiste, il pourrait être nécessaire de remplacer
le boyau de drainage.
La mousse ressort du
tiroir du bac de
détergent.
La séquence de statut
de cycle Lavage cli-
gnote sur l'affichage.
Trop de détergent a été utilisé, ou
un détergent non HE a été utilisé; la
pompe n'a pas été en mesure de
pomper la quantité de mousse
accrue. Ås'affiche à la fin du
cycle.
Solution immédiate : mélangez une cuillerée à soupe
d’assouplissant avec un demi-litre (une chopine) d’eau
et versez ce mélange dans le bac de détergent (n'utili-
sez pas cette solution avec des textiles hydrofuges).
Pour éviter cette situation : utilisez moins de détergent
dans vos brassées futures.
Essorage répété. Le système de détection de bras-
sée non équilibrée tente d’équilibrer
la brassée au moyen d'essorages
répétés.
Pour éviter cette situation : chargez toujours la laveuse
avec un mélange d'articles petits et grands (plus facile
de répartir le linge dans le tambour).
Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)
Page : 35
36
Aucun essorage ne
s'est produit (le linge
est toujours humide).
La brassée est trop petite. Ajoutez plus de linge.
De grands articles se sont peut-être
entremêlés dans le tambour et n’ont
pu être répartis au moyen du sys-
tème de détection de brassée non
équilibrée; le cycle d'essorage a
donc été annulé pour des raisons
de sécurité.
Pour éviter cette situation : chargez toujours la laveuse
avec un mélange d'articles petits et grands (plus facile
de répartir le linge dans le tambour).
Quantité excessive de mousse :
Trop de détergent a été utilisé ou
du détergent non HE a été utilisé.
Ås'affiche à la fin du cycle.
Solution immédiate : mélangez une cuillerée à soupe
d’assouplissant avec un demi-litre (une chopine) d’eau
et versez ce mélange dans le bac de détergent (n'utili-
sez pas cette solution avec des textiles hydrofuges).
Pour éviter cette situation : utilisez moins de détergent
dans vos brassées futures.
Sans essorage a été sélectionné. Choisissez un réglage de vitesse d'essorage (Faible,
Moyenne ou Élevée)
Il reste du résidu de
détergent dans la les-
sive.
Certains détergents sans phos-
phate contiennent des ingrédients
insolubles dans l’eau qui peuvent
paraître comme des taches légères
sur la lessive.
Enlevez avec une brosse quand la lessive est sèche
ou
lancez le programme Rinse (Rinçage).
Le système vibre ou
tremble quand la
vitesse d'essorage aug-
mente.
Le système de suspension du tam-
bour se déplace au cours de l'esso-
rage à mesure que la vitesse
augmente. Cela peut causer un
léger tremblement de la laveuse au
cours des transitions de la vitesse
d'essorage.
Mélangez des petits et grands articles dans la lessive
pour minimiser cet effet. Assurez-vous que la laveuse
est de niveau et que les 4 pieds s’appuient de façon
uniforme contre le plancher.
Boulons de transport retirés?
~ Retirez les boulons de transport.; Page 13
Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)
Page : 36
37
Messages d'erreur
Service après-vente
Contactez le service après-vente si votre appareil a
besoin d’être réparé. Nos représentants se feront un
plaisir de vous fournir des informations détaillées sur un
fournisseur de service agréé à proximité de chez vous.
Numéro E-Nr. et FD (de série) :
Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez
avoir le n° E-Nr. (numéro de modèle) et le numéro FD
(de série) de votre appareil à portée de main. Vous
trouverez la plaque signalétique contenant ces numéros
à l'intérieur de la porte de l'appareil ou au dos de
l'appareil.
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
Affichage Défaut Mesure
è clignote La porte ne se ferme pas correcte-
ment.
Assurez-vous qu’aucun linge n’est coincé dans la
porte de la laveuse. Fermez bien la porte.
r Le robinet d’eau froide n’est pas
ouvert.
Ouvrez le robinet d’eau froide.
Le tuyau d'arrivée pour l'eau froide
est coudé ou pincé.
Éliminez la cause, remplacez le tuyau si celui-ci est
endommagé.
Le tamis du tuyau d'arrivée d'eau
est obstrué.
Nettoyez le tamis d’alimentation en eau.
~ Nettoyage des tamis d’admission d’eau; Page 30
La pression d'eau froide est trop
basse.
Éliminez la cause.
E:93
(S'affiche à la fin du
premier cycle sans eau
chaude. Ne s'affiche
pas lors des cycles sui-
vants si de l'eau
chaude est disponible.
Se réinitialise après un
second cycle avec de
l'eau chaude)
Le robinet d’eau chaude n’est pas
ouvert.
Ouvrez le robinet d’eau chaude.
Le tuyau d'arrivée pour l'eau
chaude est coudé ou pincé.
Éliminez la cause, remplacez le tuyau si celui-ci est
endommagé.
La pression d'eau chaude est trop
basse.
Éliminez la cause.
Le tamis du tuyau d'arrivée d'eau
est obstrué.
Raccordez les deux tuyaux d'arrivée (eau chaude et
eau froide) pour appareils à eau chaude.
~ Raccordements d’eau; Page 13
E:32
(L'affichage alterne
avec FIN lorsque le
programme est ter-
miné)
Il ne s'agit pas d'un défaut – le sys-
tème de détection de brassée non
équilibrée a interrompu le cycle
d'essorage parce que le linge est
mal réparti.
Répartissez équitablement les petits et grands articles
de linge dans le tambour. Si nécessaire, démarrez un
programme additionnel d'essorage.
E:18 Trop de détergent a été utilisé ou
du détergent non HE a été utilisé.
Ås'affiche à la fin du cycle.
Utilisez moins de détergent pour vos prochaines bras-
sées. Utilisez seulement des détergents HE.
~ Votre laveuse est prévue pour; Page 5
La pompe est bloquée (obstruée). Nettoyez le tuyau d'évacuation de la laveuse et/ou le
tube d'évacuation.
Il pourrait être nécessaire d’effectuer l’entretien de la
pompe pour éliminer le blocage.
~ Nettoyage de la pompe de drainage; Page 31
Autres Éteignez la machine, attendez 5 secondes, puis rallu-
mez-la. Si l’écran apparaît de nouveau, appelez le ser-
vice après-vente.
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

Page : 37
38
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Ce que couvre cette garantie et à qui elle
s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
("Bosch") dans cet énoncé de garantie limitée s’applique
seulement à l'appareil Bosch qui vous a été vendu à titre
de premier acheteur, pour autant que le produit ait été
acheté :
▯ Pour votre utilisation normale, résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal.
▯ Nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
modèle retourné antérieurement), qu’il n’est pas
destiné à la revente ni à un usage commercial.
▯ Aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ;
bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour
que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de
permettre à Bosch de vous avertir dans l'éventualité
improbable d'un avis de sécurité ou d'un rappel du
produit.
Limitation pour les accessoires de tierces parties et les
tuyaux d'arrivée d'eau : Les accessoires tierce partie, y
compris les tuyaux d'arrivée d'eau autres que ceux
fournis avec votre laveuse Bosch, et les dommages
indirects qui peuvent découler de leur utilisation, ne sont
pas couverts par cette garantie. Cette limitation
comprend expressément les garanties implicites de
qualité marchande et d'aptitude à une fin particulière,
lesquelles sont aussi expressément exclues à l'égard
des accessoires tierce partie, incluant les tuyaux
d'arrivée d'eau, autres que ceux fournis avec votre
laveuse Bosch. L'utilisation d'accessoires tierce partie,
incluant les tuyaux d'arrivée d'eau autres que ceux
expédiés avec votre appareil Bosch, n'annule pas cette
garantie sur les autres pièces, et toutes les dispositions
de cette garantie demeurent en vigueur.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne
présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication
pour une période de trois cent soixante-cinq (365) jours
à compter de la date d'achat. La durée commence à la
date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée,
interrompue pour quelque raison que ce soit. Ce produit
est également garanti comme étant exempt de défauts
cosmétiques au niveau des matériaux et de la fabrication
(comme des égratignures sur l'acier inoxydable, des
imperfections de peinture/porcelaine, des éclats, des
bosses ou autres dommages à la finition du produit),
pour une période de trente (30) jours à partir de la date
d'achat ou de la date d'achèvement pour une nouvelle
construction. Cette garantie cosmétique exclut les
variations légères de couleur causées par les différences
inhérentes entre les sections peintes et les sections en
porcelaine, de même que les différences causées par
l'éclairage de la cuisine, l'emplacement du produit et
autres facteurs similaires. Cette garantie cosmétique
exclut spécifiquement tous les appareils d'exposition, de
plancher, “tel quel” et remis à neuf.
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive : Pendant la période de garantie, Bosch ou un
de ses centres de service autorisés réparera le produit
sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
Bosch remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de Bosch,
moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou
les composants enlevés demeurent la seule propriété de
Bosch. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de Bosch est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures de travail normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, Bosch
recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-
même ni de le faire réparer par une personne non
qualifiée ; Bosch ne sera pas tenu responsable de
réparations ou de travail effectués par un centre de
service non autorisé. Si vous choisissez de faire réparer
votre appareil par une personne autre qu’une personne
autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE.Les centres de service
autorisés sont les personnes ou les entreprises qui ont
été spécialement formées sur les produits Bosch et qui
possèdent, selon l’opinion de Bosch, une réputation
supérieure pour le service après-vente et la capacité
technique (il est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de Bosch). Nonobstant ce qui précède,
Bosch ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si
le produit est situé dans une région éloignée (supérieure
à 100 miles ou 160 kilomètres d’un centre de service
autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable,
dans un environnement hasardeux, dangereux; dans une
telle éventualité, à la demande du consommateur, Bosch
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour tous les frais de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, pourvu
qu’il accepte l’appel de service.
Page : 38
39
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE
Bosch réparera ou remplacera, sans frais, les cartes de
circuit imprimé, le moteur d'entraînement ou le
composant du moteur d'entraînement qui s'avère
défectueux sous conditions d'utilisation domestique
normale pendant les premiers sept cent trente (730)
jours à compter de la date d'achat, frais de main-
d'oeuvre exclus.
Produit hors garantie : Bosch n’a aucune obligation, aux
termes de la loi ou autrement, d’offrir toute concession,
incluant réparation, prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie : La couverture de garantie
décrite dans les présentes exclut tous les défauts ou
dommages qui ne relèvent pas de la faute directe de
Bosch, y compris, sans s'y limiter, l'un ou plusieurs des
suivants :
Utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel
et de la façon destinée (incluant, sans s'y limiter, toute
forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur,
d'utilisation du produit de concert avec un transporteur
aérien ou marin).
▯ Mauvaise conduite de toute partie, négligence,
mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate
ou négligente, altération, manquement d’observer les
instructions de fonctionnement, mauvaise
manipulation, service non autorisé (incluant réparation
par le consommateur ou exploration du
fonctionnement interne du produit).
▯ Réglage, modification ou altération de tout type.
▯ Manquement à se conformer aux normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électriques du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux.
▯ Bris et usure ordinaires, déversements d’aliments,
liquides, accumulations de graisse ou autres
substances accumulées dans, sur ou autour du
produit.
▯ Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et désastres naturelles.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable de
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures situés autour du produit. Également exclus de
la garantie sont les produits dont les numéros de série
ont été modifiés, effacés ou enlevés; appel de service
pour enseigner le fonctionnement du produit ou les
visites où il n’y a aucun problème avec le produit;
correction de problèmes d’installation (le consommateur
est seul responsable pour toute structure et tout réglage
du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour une fondation/plancher
approprié, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et la
remise de disjoncteurs ou le remplacement de fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, CETTE
GARANTIE SPÉCIFIE LES SEULS RECOURS DONT
VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU
DÉLIT (Y COMPRIS RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES GARANTIES
IMPLICITES AUX TERMES DE LA LOI, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTRES,
SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS POUR LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE. LE FABRICANT NE SERA
EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS
OU DE « PERTES D'AFFAIRES » ET/OU DE DOMMAGES
PUNITIFS, DE PERTES OU DE DÉPENSES, Y COMPRIS
SANS S'Y LIMITER, ABSENCE DU TRAVAIL, FRAIS
D'HÔTEL ET/OU FRAIS DE RESTAURANT, FRAIS DE
REMODELAGE EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTRE. CETAINS
ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, DONC LES LIMITES CI-DESSUS
POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier,
changer ou amender cette garantie ne peut être effective
sans le consentement écrit autorisé par un officier de
BSH.
Comment obtenir un service sous garantie : Pour
obtenir un service sous garantie pour votre produit,
contactez le département de service après-vente de
Bosch le plus près de chez vous.
BSH Home Appliances Corporation - 1901 Main Street,
Suite 600, Irvine, CA 92614 / 800-944-2904

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch 300 Series WAT28400UC

Posez une question au sujet de Bosch 300 Series WAT28400UC

Avez-vous une question au sujet de Bosch 300 Series WAT28400UC à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch 300 Series WAT28400UC. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch 300 Series WAT28400UC aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.