Manuel Bosch 18 V-LI

Consulter le mode d'emploi de Bosch 18 V-LI ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Scie
  • Modèle/nom: 18 V-LI
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Arabe

Table des matières

Page : 20
Français | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 14R | (3.2.15)
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
Whenbeingtransportedbythirdparties(e.g.:airtransportor
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories
and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU,powertoolsthatarenolonger
usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page 21.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
 Conserverlazonedetravailpropreetbienéclairée.Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées ausocle.Ne jamais modifier lafiche de quelquefa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
 Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
 Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque
de choc électrique.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-755-005.book Page 21 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 21
22 | Français
1 609 92A 14R | (3.2.15) Bosch Power Tools
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Nepas utiliser unoutillorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteuret/ouau bloc de batteries, dele ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteuresten
position marche est source d’accidents.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières,s’assurerqu’ils sontconnectés etcorrecte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
 Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passerdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditionsdetravailetdutravailàréaliser. L’utilisation
del’outilpourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisationdesoutilsfonctionnant sur batteriesetprécau-
tions d’emploi
 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
niràl’écartdetoutautreobjetmétallique,parexemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour scies circulaires
Procédures de coupe
 DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de
coupeetdelalame.Gardezladeuxièmemainsurlapoi-
gnée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux
mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées
par la lame.
 N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à
travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la
lame sous la pièce à travailler.
 Ajustezlaprofondeurdecoupeàl’épaisseurdelapièce
à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent
parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce
à travailler.
 Netenezjamaislapièceàdébiterdansvosmainsousur
vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se
trouvesuruneplate-formestable. Ilestimportantquela
OBJ_BUCH-755-005.book Page 22 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 22
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 14R | (3.2.15)
pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de
minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou
la perte de contrôle.
 Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise
isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en
contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec
unfil« soustension »mettraégalement« soustension »les
parties métalliques exposées de l’outil et provoquera un
choc électrique sur l’opérateur.
 Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle
ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de
la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
 Toujoursutiliserdeslamesdesciedelabonnetaille,de
forme adaptée à l’alésage de fixation (par ex. en lo-
sangeourondes).Deslamesneconvenantpasauxpièces
de montage de la scie ne tournent pas rond et conduisent
à une perte de contrôle.
 N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames
endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons
delames ontétéspécialement conçus pourvotrescie,afin
de garantir une performance optimale et une sécurité de
fonctionnement.
 Causes du recul et mises en garde correspondantes
– lereculestuneréactionsoudaineobservéesurunelame
desciepincée,bloquéeoumalalignée,faisantsortirlascie
de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la di-
rection de l’opérateur ;
– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le
fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait re-
tourner brutalement le bloc à l’opérateur ;
– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les
dents sur le bordarrière de la lame peuvent creuser la face
supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de
scie et est projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou
de procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
rectes et peut être évité en prenant les précautions adé-
quates spécifiées ci-dessous.
 Maintenezfermementlascieaveclesdeuxmainsetpo-
sitionnez vos bras afin de résister aux forces de recul.
Positionnez votre corps de chaque côté de la lame,
maispasdansl’alignementdelalame.Lereculpeutfaire
revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent
être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adé-
quates sont prises.
 Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est in-
terrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le
bouton de commande et maintenez la scie immobile
dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complè-
tement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la
scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière
pendant que la lame est en mouvement ou que le recul
peut se produire. Recherchez et prenez des mesures cor-
rectives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.
 Lorsque vous remettez en marche une scie dans la
pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait
de scie et vérifiez que les dents de la scie ne soient pas
rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée,
elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir
lorsque la scie est remise en fonctionnement.
 Placez des panneaux de grande taille sur un support
afin de minimiser les risques de pincement de la lame
et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Les supports doivent être placés
sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe
et près du bord du panneau.
 N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.
Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait
de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grip-
page de la lame et un recul.
 La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage
et de réglage du biseau doivent être solides et stables
avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dé-
rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et
un recul.
 Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez
des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.
La lame saillante peut couper des objets qui peuvent en-
traîner un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
 Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé
avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en
marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas li-
brement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez
jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en
position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur
inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il
bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou
toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de
coupe.
 Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur in-
férieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent
pas correctement, ils doiventêtrerévisésavantutilisa-
tion. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement
en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou
de l’accumulation de débris.
 N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour cer-
taines coupes particulières, notamment les « coupes
plongeantesouangulaires ».Ouvrezalorsleprotecteur
inférieur avec le levier de basculement et relâchez-le
dès que la lame a plongé dans la pièce. Pour tous les
autres travaux de sciage, laissez le protecteur inférieur
fonctionner automatiquement.
 Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre
la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol.
Une lame non protégée et continuant à fonctionner par
inertieentraîneralascieenarrière,etcouperaalorstoutce
qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps
nécessaireàlalamepours’arrêteraprèsquel’interrupteur
est relâché.
Avertissements supplémentaires
 Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y
a risque de blessures avec les parties en rotation.
OBJ_BUCH-755-005.book Page 23 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 23
24 | Français
1 609 92A 14R | (3.2.15) Bosch Power Tools
 Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la tête. Dans
cette position, vous n’avez pas suffisamment de contrôle
sur l’appareil électroportatif.
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des conduites
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels.
 Ne pas utiliser l’outil electroportatif de maniere
stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec
table de sciage.
 Ne pas utiliser de lames en acier HSS (aciers super ra-
pides). De telles lames se cassent facilement.
 Ne pas scier de métaux ferreux. Les copeaux incandes-
cents peuvent enflammer l’aspiration des copeaux.
 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
 Bloquerla pièce àtravailler. Une pièceà travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
 Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au
feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
sion.
 En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
 N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
charge dangereuse.
 Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fu-
mées, d’exploser ou de surchauffer.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Dépliezlevoletsurlequell’appareilestreprésentédemanière
graphique. Laissez levolet dépliépendant la lecture de la pré-
sente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif, équipé d’un support stable, est conçu
pour effectuer dans le bois des coupes droites longitudinales
et transversales ainsi que des angles d’onglet.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Déverrouillage de mise en fonctionnement de
l’interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Accu*
4 Capot de protection
5 Levier de présélection du capot de protection à mouve-
ment pendulaire
6 Plaque de base
7 Capot de protection à mouvement pendulaire
8 Butée parallèle
9 Marquage de la coupe 0°
10 Marquage de la coupe 45°
11 Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet
12 Vis papillon pour la butée parallèle
13 Echelle de graduation des angles de coupes biaises
14 Dispositif de blocage de broche
15 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
lante)
16 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
17 Poignée (surface de préhension isolante)
18 Broche de scie
19 Bride porte-outil
20 Lame de scie circulaire*
21 Bride de serrage
22 Vis de serrage avec rondelle
23 Marquages sur la protection
24 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
25 Vis de fixation adaptateur d’aspiration
26 Adaptateur d’aspiration
27 Tuyau d’aspiration*
28 Graduation de la profondeur de coupe
29 Levier de serrage pour présélection de la profondeur de
coupe
30 Serre-joint (1 paire)*
31 Touche duvoyant lumineux indiquantl’étatdecharge de
l’accu*
32 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu*
33 Rail de guidage*
34 Raccord d’assemblage*
*Les accessoires décrits ou illustrés nesont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-755-005.book Page 24 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 24
Français | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 14R | (3.2.15)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-5.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 106 dB(A). Incertitude K=3,0 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745-2-5 :
Sciage du bois : ah=3 m/s2
, K=1,5 m/s2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisépourd’autresapplications,avecdifférentsaccessoires
ou d’autres outils de travail ous’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclar-ons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à par-
tirdu20 avril 2016),2006/42/CEetleursmodificationsainsi
qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 03.02.2015
Montage
Chargement de l’accu
 N’utilisezqueleschargeursindiquéssurlapagedesac-
cessoires.Seulsceschargeurssontadaptésàl’accuàions
lithium utilisé dans votre outil électroportatif.
Note :L’accuestfournienétatdechargefaible.Afindegaran-
tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic
Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé
contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est
déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif
d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.
 Après la mise hors fonctionnement automatique de
l’outilélectroportatif,n’appuyezplussurl’interrupteur
Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Retirer l’accu
L’accu 3 dispose de 2 positions de verrouillage qui doivent
éviter que l’accu puisse sortir si l’on appuie sur la touche de
déverrouillagedel’accu24parmégarde.Tantquel’accureste
enplacedans l’outilélectroportatif, unressort lemaintienten
position.
Scie circulaire GKS 18 V-LI
N° d’article 3 601 F6H 0..
Tension nominale V= 18
Vitesse à vide tr/min 3900
Profondeur de coupe max.
– pour un angle d’onglet de 0°
– pour un angle d’onglet de 45°
mm
mm
51
40
Blocage de la broche 
Dimensions de la plaque de base mm 146 x 272
Diamètre max. de la lame de scie mm 165
Diamètre min. de la lame de scie mm 160
Epaisseur max. de la lame mm 1,7
Epaisseur max. de lame avec
dents/avec dents avoyées mm 2,6
Epaisseur min. de lame avec
dents/avec dents avoyées mm 2,0
Perçage de positionnement mm 20
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,9/4,1*
Plage de températures autorisées
– pendant la charge
– pendant le fonctionnement**
et
pour le stockage
°C
°C
0...+45
–20...+50
Accus recommandés GBA 18 V ...
Chargeurs recommandés AL 18..
GAL 3680
* selon l’accumulateur utilisé
** Performances réduites à des températures <à 0 °C
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-755-005.book Page 25 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 25
26 | Français
1 609 92A 14R | (3.2.15) Bosch Power Tools
Pour sortir l’accu 3, appuyez sur la touche de déverrouillage
24 et sortez l’accu par derrière de l’outil électroportatif. Ne
forcez pas.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
(voir figure F)
LestroisLEDvertesduvoyantlumineux32indiquentl’étatde
charge de l’accu 3. Pour des raisons de sécurité, l’interroga-
tion de l’état de charge n’est possible que quand l’outil élec-
troportatif est à l’arrêt.
Appuyez sur la touche 31 pour indiquer l’état de charge. Ceci
est possible même si l’accu 3 a été retiré.
Si aucune LED n’est allumée après que la touche 31 a été ap-
puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Montage/Changement de la lame de scie circu-
laire
 Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez
l’accu.
 Porteztoujours desgants de protectionpourmonter la
lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a
un risque de blessures.
 N’utilisez que des lames de scie dont les caractéris-
tiques techniques correspondent à ceux indiqués dans
les instructions d’utilisation.
 N’utilisez jamais de meules comme outil de travail.
Choix de la lame de scie
Voustrouverezuntableaudeslamesdescierecommandéesà
la fin de ces instructions d’utilisation.
Démontage de la lame de scie (voir figure A)
Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroporta-
tif sur la partie avant du carter moteur.
– Appuyez sur la touche de blocage de la broche 14 et main-
tenez-la dans cette position.
 N’appuyezsurlatouchedeblocagedelabroche14que
lorsque la broche de scie est à l’arrêt. Sinon, l’outil élec-
troportatif pourrait être endommagé.
– Al’aidedelaclépourvisàsixpanscreux16,dévissezlavis
de serrage 22 dans le sens de rotation .
– Faites basculer le capot de protection à mouvement pen-
dulaire 7 vers l’arrière et tenez-le dans cette position.
– Enlevez la bride de serrage 21 et la lame de scie 20 de la
broche de scie 18.
Montage de la lame de scie (voir figure A)
Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroporta-
tif sur la partie avant du carter moteur.
– Nettoyez la lame de scie 20 ainsi que toutes les pièces de
serrage à monter.
– Faites basculer le capot de protection à mouvement pen-
dulaire 7 vers l’arrière et tenez-le dans cette position.
– Placez la lame de scie 20 sur la bride porte-outil 19. Le
sensdecoupedesdents(directiondelaflèchesetrouvant
sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de
protection à mouvement pendulaire 7 doivent coïncider.
– Posez la bride de serrage 21 et vissez la vis de serrage 22
dans le sens de rotation . Veillez à la bonne position de
montagedelabrideporte-outil19etdelabridedeserrage
21.
– Appuyez sur la touche de blocage de la broche 14 et main-
tenez-la dans cette position.
– A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 16, vissez la vis
deserrage22danslesensderotation.Lecoupledeser-
ragedoitêtrede6–9 Nmcequicorrespondàunserrageà
la main plus ¼ tour ou trois traits du marquage 23 sur la
protection 4.
Aspiration de poussières/de copeaux
 Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez
l’accu.
 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
duplomb,certainsbois,minérauxoumétaux,peuventêtre
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
sonnes se trouvant à proximité.
Certainespoussièrestellesquelespoussièresdechêneou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
nedoiventêtretravaillésquepardespersonnesqualifiées.
– Afin d’obtenir un degré élevé d’aspiration de pous-
sières, utilisez l’aspirateur GAS 25/GAS 50/GAS 50 M
pour bois ou GAS 50 MS pour bois et/ou poussières de
minéraux avec cet outil électroportatif.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Montage de l’adaptateur d’aspiration (voir figure B)
Fixez l’adaptateur d’aspiration 26 avec la vis de fixation 25
sur la plaque de base 6.
Sur l’adaptateur d’aspiration 26, il est possible de monter un
tuyau d’aspiration d’un diamètre de 35 mm.
 L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté sans
qu’une aspiration externe soit raccordée. Le canal d’as-
piration risque sinon d’être obturé.
 Il est interdit de raccorder un sac à poussières sur
l’adaptateurd’aspiration.Lesystèmed’aspirationrisque
sinon d’être obturé.
Nettoyez l’adaptateur d’aspiration 26 à intervalles réguliers
afin d’assurer une bonne récupération des poussières.
Aspiration externe de copeaux
Raccordez le tuyau d’aspiration 27 à un aspirateur (acces-
soire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux
différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisa-
tion.
LED Capacité
Lumière permanente 3 x verte ≥2/3
Lumière permanente 2 x verte ≥1/3
Lumière permanente 1 x verte <1/3
Lumière clignotante 1 x verte Réserve
OBJ_BUCH-755-005.book Page 26 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 26
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 14R | (3.2.15)
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
Pourl’aspirationdepoussièresparticulièrementnuisiblesàla
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-
fiques.
Mise en marche
Modes opératoires
 Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez
l’accu.
Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C)
 Ajustezlaprofondeurdecoupeàl’épaisseurdelapièce
à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent
parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce
à travailler.
Desserrez le levier de serrage 29. Pour une profondeur de
coupepluspetite,éloignezlasciedelaplaquedebase6,pour
une profondeur de coupe plus élevée, approchez la scie de la
plaque de base 6. Réglez la mesure souhaitée sur la gradua-
tion de la profondeur decoupe. Resserrez le levier de serrage
29.
La force de serrage du levier de serrage 29 peut être réajus-
tée. Desserrez à cet effet le levier de serrage 29 et serrez-le à
nouveau tourné d’au moins 30° dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre.
Réglage des angles de coupe biaises
Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la
partie avant du capot de protection 4.
Desserrez la vis papillon 11. Faites basculer la scie latérale-
ment. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation 13. Res-
serrez bien la vis papillon 11.
Note : Dans des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est
moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de
la profondeur de coupe 28.
Marquages de la ligne de coupe
Le marquage de coupe 0° 9 indique la position de la lame de
scielorsd’unecoupeàangledroit.Lemarquagedecoupe45°
10 indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à
45°.
Afind’obtenirunecoupedegrandeprécisiondimensionnelle,
positionnez la scie circulaire conformément aux indications
sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est d’effectuer
une coupe d’essai.
Mise en service
Montage de l’accu
 N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch
dont la tension correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisa-
tion de tout autre accumulateur peut entraîner des bles-
sures et des risques d’incendie.
Introduisez l’accu chargé 3 par l’avant dans le pied de l’outil
électroportatif. Enfoncez complètement l’accu dans le pied
jusqu’à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l’accu
soit bien verrouillé.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez
d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 1
vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 2 et maintenez-le appuyé.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 2.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 2, mais celui-ci doit
rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Frein de ralentissement
Un frein de ralentissement intégré réduit le temps de ralentis-
sement par inertie de la lame de scie une fois l’outil électro-
portatif arrêté.
Protection contre une décharge profonde
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic
Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé
contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est
déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif
d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.
Instructions d’utilisation
Protégez les lames contre les chocs et les coups.
Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effec-
tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une
avancetropforteréduitconsidérablementladuréedeviedes
outils électroportatifs et peut endommager l’outil électropor-
tatif.
La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une
large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de
scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aigui-
sées et appropriées aux matériaux à travailler.
Sciage de bois
Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la
qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou
transversale.
La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de
longs copeaux en spirale.
Les poussières de hêtre et de chêne sont particulièrement
nuisibles à la santé, en conséquence, travaillez toujours avec
une aspiration de copeaux.
45°
0°
0° 45°
OBJ_BUCH-755-005.book Page 27 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Page : 27
28 | Français
1 609 92A 14R | (3.2.15) Bosch Power Tools
Sciage avec butée parallèle (voir figure D)
La butée parallèle 8 permet des coupes précises le long d’un
bord ou des coupes d’une même largeur.
Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E)
Pourtravaillerdespiècesdedimensionsimportantesoupour
couper des bords droits, il est possible de monter une
planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à
travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base
le long de la butée auxiliaire.
Sciage avec rail de guidage (voir figure G)
A l’aide du rail de guidage 33, il est possible d’effectuer des
coupes rectilignes.
Note : N’utilisez le rail de guidage 33 que pour les coupes à
angle droit. Si le rail de guide 33 est utilisé pour les coupes
d’onglets, il peut être endommagé.
Lerevêtementadhésiféviteleglissementduraildeguidageet
ménage la surface de la pièce à travailler. Le revêtement du
rail de guidage permet un glissage facile de l’appareil électro-
portatif.
Placez la scie circulaire directement sur le rail de guidage 33.
A l’aide de dispositifs de serrage appropriés tels que serre-
joints, bloquez le rail de guidage33 sur la pièce à travailler de
sorte que la colonne étroite du rail de guidage 33 soit dirigée
vers la lame de scie.
Le rail de guidage 33 ne doit pas dépasser le côté à scier
de la pièce à travailler.
Mettez l’appareil électroportatif en marche et guidez-le de fa-
çon régulière et en effectuant une avance modérée dans le
sens de la coupe.
Il est possible de raccorder deux rails de guidage par l’inter-
médiaire du raccord d’assemblage 34. Le serrage s’effectue
au moyen des quatre vis solidaires du raccord d’assemblage.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de
–20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans
une voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’ac-
cu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
rechargeseffectuées,celasignifiequel’accuestusagéetqu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le
transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
 Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes
deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun
travail impeccable et sûr.
Lecapotdeprotectionàmouvementpendulairedoittoujours
pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. En
conséquence, tenez toujours propre les abords du capot de
protection à mouvement pendulaire. Enlevez les poussières
et les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide
d’un pinceau.
Pour protéger de la corrosion les lames de scie sans revête-
ment, il est recommandé d’appliquer une mince couche
d’huile exempte d’acide. Avant le sciage, enlevez l’huile pour
ne pas encrasser le bois.
Lesrestesderésineoudecollesetrouvant surlalamedescie
entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les
lames de scie immédiatement après utilisation.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de
piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
France
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
OBJ_BUCH-755-005.book Page 28 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch 18 V-LI

Posez une question au sujet de Bosch 18 V-LI

Avez-vous une question au sujet de Bosch 18 V-LI à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch 18 V-LI. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch 18 V-LI aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.