Manuel Bosch 1 600 A00 3NA

Consulter le mode d'emploi de Bosch 1 600 A00 3NA ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Chargeur de batterie
  • Modèle/nom: 1 600 A00 3NA
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Arabe

Table des matières

Page : 9
10 | Français
1 609 92A 16B | (18.2.15) Bosch Power Tools
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111, 02 6393118
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental
correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes
les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect des avertisse-
mentsetinstructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutessesfonctionsetquevousêtescapabledel’utilisersans
réserves ou après avoir reçu des instructions correspon-
dantes.
Avertissements de sécurité
Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8 ans) et par les
personnessouffrantd’unhandicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une per-
sonneresponsabledeleursécurité
ou après avoir reçu des instruc-
tions sur la façon d’utiliser le char-
geur en toute sécurité et après
avoir bien compris les dangers in-
hérents à son utilisation. Sinon, il
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 10 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM
Page : 10
Français | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
existe un risque de blessures et d’uti-
lisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du
nettoyage et de l’entretien. Faites
ensortequelesenfantsnejouentpas
avec le chargeur.
N’utilisez le chargeur que pour re-
charger des accus Lithium-Ion
Bosch d’une capacité d’au moins
2,0 Ah (à partir de 5 cellules). La
tension des accus doit corres-
pondre à la tension de charge du
chargeur. Ne rechargez pas de
piles non rechargeables. Il existe si-
non un risque d’explosion et d’incen-
die.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu-
midité. La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque d’un choc électrique.
 Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
 Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sontconstatés.Nepasdémonterlechargeursoi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
 Nepasutiliserlechargeursurunsupportfacilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incen-
die.
 En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
 Ne placez aucun objet métallique sur le chargeur, ni
entre la batterie et le chargeur. Les objets métalliques
peuvent chauffer et occasionner des blessures.
 Ne placez aucune carte de crédit ni tout autre support
magnétique à proximité du chargeur. Les données
contenues dans ces supports peuvent être perdues.
Utilisation conforme
LechargeurestdestinéàrechargerdesbatteriesLi-IonBosch
(18 V)àchargeinductive.Lachargeinductives’effectuesans
contact, avec l’induction magnétique.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation du chargeur sur la page graphique.
1 Batterie à charge inductive*
2 Indicateur de veille (vert)
3 Indicateur de l’état de charge
4 Indicateur d’erreur (rouge)
5 Surface de charge
*Les accessoires décrits ou illustrés nesont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité 0560
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duitdécritsous« Caractéristiquestechniques »estenconfor-
mitéavectouteslesdispositionsdesdirectives2011/65/UE,
2006/95/CE, 1999/5/CE et leurs modifications ainsi
qu’avec les normes suivantes :
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010,
EN 62311:2008-01, Draft EN 300 330-1 V1.8.0:2014-
06, Draft EN 300 330-2 V1.6.0:2014-06,
EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09,
EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08.
14
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 18.08.2014
Chargeur GAL 1830 W
N° d’article 2 607 225 8..
Tension de charge de l’accu
(détermination automatique de
la tension) V 18
Courant de charge A 3,0
Plage de température de charge
admissible °C 0 – 45
Temps de charge pour capacité
de l’accu, env. (80%) 100%
– 2,0 Ah min (35) 45
– 4,0 Ah min (65) 85
Nombre cellules de batteries
rechargeables 5 – 10
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,6
Classe de protection / II
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 11 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM
Page : 11
12 | Français
1 609 92A 16B | (18.2.15) Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geursmarqués230 Vpeuventégalementfonctionnersous
220 V.
Processus de charge
Lachargedémarredèsquelafichedesecteurduchargeurest
branchée dans la prise et que la batterie à charge inductive 1
ou l’outil électrique avec accu 1 (avec le dessous de la batte-
rie) est placé sur la surface de charge 5.
La charge commence uniquement lorsque la capacité de la
batterie est inférieure à 85 – 90 %. Cela permet d’augmenter
la durée de vie de la batterie.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
tomatiquement l’étatdechargedel’accuetde chargerce der-
nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
Allumage permanent de l’indicateur de veille (vert) 2
L’allumage permanent de l’indicateur de veille en
vert 2signalequelafichedesecteurestbranchée
dans la prise et que le chargeur est prêt à fonction-
ner.
Indicateur de l’état de charge clignotant 3
La charge rapide est signalée par le cligno-
tement de l’indicateur de l’état de charge
vert 3. Si la part respective de la batterie
est chargée, le témoin clignotant devient
vert fixe.
La batterie peut à tout moment être retirée et utilisée.
Lorsque les cinq indicateurs DEL sont allumés en vert fixe, la
batterie est entièrement chargée.
Allumage permanent de l’indicateur d’erreur (rouge) 4
L’allumage permanent de l’indicateur d’erreur
rouge 4 signale que la température de la batterie
n’est pas comprise dans la plage de températures
de charge admissible, voir le chapitre
« Caractéristiques techniques ». Le chargeur commute auto-
matiquement sur charge rapide dès que la température se
trouve ànouveaudanslaplagedetempératuresdechargead-
missible.
Indicateur d’erreur clignotant (rouge) 4
Le clignotement de l’indicateur d’erreur rouge 4
signale un autre dysfonctionnement de la charge,
voir le chapitre « Défaut – Causes et remèdes ».
Défaut – Causes et remèdes
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
rechargeseffectuées,celasignifiequel’accuestusagéetqu’il
doit être remplacé.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
piècesderechange,nouspréciserimpérativementlenuméro
d’article à dixchiffres duchargeur indiqué sur la plaque signa-
létique.
France
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Cause Remède
L’indicateur d’erreur rouge 4 clignote
Aucun processus de charge possible
La batterie n’est pas (correc-
tement) mise en place
Placez la batterie au centre
avec le dessous de la batterie
sur la surface de charge 5
Reconnaissance d’un objet
étranger
Un autre objet que la batterie
se trouve sur la surface de
charge
Retirez l’objet
Mauvaises batteries insérées Utilisez des batteries compa-
tibles
Accu défectueux Remplacer l’accu
L’indicateur de veille (vert) 2 ne s’allume pas
La fiche de secteur du
chargeur n’est pas (correcte-
ment) branchée
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise
de courant
Prise de courant, câble de
secteur ou chargeur défec-
tueux
Vérifier la tensiondu secteur,
lecaséchéant,fairecontrôler
lechargeurparunestationde
Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 12 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch 1 600 A00 3NA

Posez une question au sujet de Bosch 1 600 A00 3NA

Avez-vous une question au sujet de Bosch 1 600 A00 3NA à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch 1 600 A00 3NA. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch 1 600 A00 3NA aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.