KFBES850

Manuel Black & Decker KFBES850

KFBES850

Manuel de Black & Decker KFBES850 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 25 pages.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Page : 1
13 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS 12 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Utilisation prévue Votre scie BLACK+DECKER KFBES850 a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et la métal. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité Avertissements de sécurité générale liés aux outils électriques @ Avertissement ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertisse- ments listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil). 1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée et contrôlez l’absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches et propres, sans trace d’huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des surfaces grasses ne permettent pas de manipuler ou de contrôler l’outil de façon sûre en cas de situation inattendue. 5. Révision/Réparation a. Faites réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Consignes de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques @ Avertissement ! Consignes de sécurité sup- plémentaires liées aux scies sauteuses  Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération impliquant que l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension provoquerait la mise sous tension des pièces métalliques exposées de l’outil et pourrait engendrerait un choc électrique à l’utilisateur.  Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.  Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’outil par une personne responsable de leur raccorder l’outil à l’alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l’outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter les outils électriques dont l’interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d’accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d’un extracteur de poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde. 4. Utilisation et entretien des outils électriques a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d’utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu’un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2. Sécurité électrique a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d’aucune sorte. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de choc électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position Arrêt avant de
Page : 2
14 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS 15 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  L’usage prévu est décrit dans ce manuel d’utilisation. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fraise non spécifié ou l’utilisation de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels. Consignes de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques @ Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux scies sauteuses et aux scies alternatives  Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur.  Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à scier sur un support stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.  Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne touchez jamais le dessous de la pièce à scier pour quelque raison que ce soit. Ne passez pas vos doigts ou votre pouce à proximité de la lame en mouvement et la fixation de la lame. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en tenant la semelle.  Gardez les lames bien affûtées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire dévier ou bloquer la scie sous la pression. Utilisez toujours le type de lame de scie adapté pour la matière à scier et le bon type de coupe.  Si vous sciez des tubes, tuyaux ou conduites, assurez-vous qu’il ne contiennent ni eau, ni fil électrique, etc.  Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes.  Prenez conscience des risques potentiels avant de scier des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des canalisations.  Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché l’interrupteur. Éteignez toujours l’outil et patientez jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée avant de poser l’outil. Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières émises pendant la découpe peut nuire à la santé de l’opérateur et des éventuelles personnes à proximité. Portez un masque anti-poussières spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.  L’usage prévu est décrit dans ce manuel d’utilisation.  L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Sécurité des personnes  Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissance s’ils sont su- pervisés ou ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des dangers potentiels.  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoy- age et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :  Les blessures dues au contact avec des pièces rotatives/ mobiles.  Les blessures dues au remplacement de pièces, de lames ou d’accessoires.  Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu’il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.  La diminution de l’acuité auditive.  Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vi- brations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l’utilisation de l’outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulière- ment des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes sur l’outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont ap- posés sur l’outil : : Avertissement ! Afin de réduire le risque de bles- sures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Sécurité électrique # L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants. 1. Interrupteur à variateur de vitesse 2. Bouton de blocage 3. Bouton de déblocage de lame Fig. A 4. Lame de grande capacité 5. Lame de coupe en courbe 6. Lame de coupe de métal Assemblage Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes. Installation et retrait d'une lame de scie (fig. B & C) Pose  Placez la lame sur le tenon de positionnement (7).  Faites tourner la lame à 90° vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée dans la fente de la scie (8) et que le tenon de positionnement soit sur sa position de verrouillage.  Vérifiez que la lame est bien posée en essayant de l’enlever sans appuyer sur le bouton de déblocage (3). Si vous n’arrivez pas à poser la lame, vérifier que le tenon de positionnement est sur la position correcte, comme indi- qué à la fig. C. Sinon, maintenez le bouton de déblocage de lame enfoncé et à l’aide d’un tournevis, placez le tenon de positionnement sur la position correcte. Retrait  Maintenez le bouton de blocage de lame (3) enfoncé et tournez la lame à 90° vers le bas.  Retirez la lame par le côté du tenon de positionnement et glissez-la hors de l’outil.  Relâchez le bouton de blocage de lame. Utilisation Avertissement ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Démarrage et arrêt (fig. D)  Pour allumer l'outil, placez les deux boutons de verrouil- lage (2) sur la position déverrouillée et appuyez sur le sélecteur de vitesse (1).  Pour éteindre l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Sciage (fig. E)  Si possible, tenez toujours l'outil des deux mains.  Laissez la lame tourner librement pendant quelques secondes avant de commencer la coupe.  Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez.  Effectuez un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une scie à main. Vous scierez ainsi plus rapidement et plus proprement. Conseils pour une utilisation optimale Scier le bois  Fixez bien la pièce et retirez tous les clous et objets métal- liques.  Pour des coupes nettes, dans des stratifiés par exemple, fixez une chute de bois ou une planche au-dessus et en dessous de la pièce et coupez au travers de cette super- position. Scier du métal  Souvenez-vous qu'il est beaucoup plus long de scier des métaux que de scier du bois.  Utilisez une lame de scie adaptée pour scier le métal. Utilisez une lame de scie à dents fines pour les métaux ferreux et une lame de scie plus grossière pour les métaux non-ferreux.
Page : 3
17 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 16 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL  Pour couper des feuillards de métal fins, fixez une chute de bois sur l'envers de la pièce et découpez à travers cette superposition.  Répandez une fine couche d'huile le long de la ligne de coupe avant de scier. Coupe de branchages  Tronçonnez dans le sens vertical et vers le bas, tenez- vous à distance de l'outil.  Coupez le plus près possible de la branche principale ou du tronc de l'arbre. Utilisation en mode scie sauteuse (fig. F)  Retirez la lame.  Faites pivoter la semelle (9) à 270°.  Fixez la semelle.  Insérez la lame. Maintenance Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonc- tionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l'outil.  Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.  Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Protection de l’environnement Z Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batter- ies conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques KFBES850 Type 4 Tension VAC 230 Puissance absorbée W 400 Nombre de courses Min-1 0 - 5,500 Longueur de course mm 10 Profondeur de coupe max. KFBES850 Type 4 Bois mm 100 Acier mm 3 Tuyau en plastique mm ø 50 Élagage mm ø 50 Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : Pression sonore (LpA ) 88 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance sonore (LWA ) 99 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841 : Découpe d’aggloméré (ah, B ) 11,8 m/s2 , incertitude (K) 1,5 m/s2 Découpe de tôle (ah, M ) 6,1 m/s2 , incertitude (K) 1,5 m/s2 Coupe, poutres bois (ah, WB ) 9,6 m/s2 , incertitude (K) 1,5 m/s2 Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES % Scie KFBES850 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. Ray Laverick Directeur Ingénierie Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 03/10/2018 Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Europée- nne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. Uso previsto Su sierra BLACK+DECKER KFBES850 ha sido diseñada para serrar madera, plástico y metal. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herrami- entas eléctricas @ ¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” em- pleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Black & Decker KFBES850 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Black & Decker KFBES850. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Black & Decker KFBES850 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Black & Decker KFBES850

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Black & Decker KFBES850 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Black & Decker
  • Produit: Scies
  • Modèle/nom: KFBES850
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Portugais, Polonais, Russe, Roumain, Turc