Manuel Beurer PM 16

Consulter le mode d'emploi de Beurer PM 16 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Beurer
  • Produit: Montre de sport
  • Modèle/nom: PM 16
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Allemand, Néerlandais, Français, Espagnol, Italiën, Danois, Polonais, Turc, Grecque, Indonésien, Russe

Table des matières

Page : 31
32
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible
for waste disposal.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur
application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Remarques importantes
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation, conservez-le pour les usages
ultérieurs et faites en sorte qu’il reste accessible aux autres utilisateurs.
ATTENTION
Ce cardiofréquencemètre sans ceinture pectorale vous permet de surveiller votre rythme cardiaque et
de définir une zone d’entraînement, avec une valeur limite supérieure et une limite inférieure, en fonction
de votre objectif d’entraînement. Le nombre de pulsations cardiaques est mesuré et affiché avec la
précision d’un électrocardiogramme, sans avoir à porter de ceinture pectorale. Pour cela, il vous suffit
Page : 32
33
de passer la montre à votre poignet et de toucher le capteur situé sur la montre avec un doigt (le pouce,
par exemple). En réalisant une mesure depuis le capteur digital jusqu’au capteur situé sous la montre, en
passant par le bras, le torse et l’autre bras, le cardiofréquencemètre détermine votre rythme cardiaque
en quelques secondes, avec la précision d’un électrocardiogramme. Ce cardiofréquencemètre convient
donc tout particulièrement pour les personnes qui ne veulent ou ne peuvent pas porter de ceinture pec-
torale et pour certains sports comme la marche ou la randonnée.
De plus, ce cardiofréquencemètre offre plusieurs fonctions : montre, chronomètre, réveil et compte à
rebours.
2. Remarques importantes
– Ce cardiofréquencemètre est conçu pour une utilisation personnelle et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales.
– Il ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
– Nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux légèrement humecté. N’utilisez pas de détergents ou de
produits abrasifs !
– Pour le changement des piles, adressez-vous à un magasin spécialisé (pile au lithium CR2025 3 V).
– Les piles usagées ne sont pas des ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un point de
collecte ou dans un magasin.
– N’essayez pas de réparer la montre vous-même. Pour toute réclamation, adressez-vous à votre reven-
deur ou à votre service après-vente. Avant toute démarche, faites changer les piles. La garantie sera
annulée en cas d’ouverture ou de manipulation inappropriée du cardiofréquencemètre.
– Pour les sports à risques, veuillez tenir compte du fait que le port de la montre pulsomètre peut rep-
résenter une source de blessure supplémentaire.
– Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’effet pour lequel il a été développé et tel qu’il l’est indiqué dans le
mode d’emploi. Chaque utilisation inadéquate peut être dangereuse. Le fabricant ne répond pas des
dommages engendrés par une mauvaise utilisation ou une utilisation inadéquate.
Page : 33
34
– Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages visi-
bles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre commerçant ou à l’adresse du service
après-vente indiquée.
– Ce cardiofréquencemètre est étanche (50 m) et peut donc être utilisé dans l’eau. Pendant que vous
nagez, vous ne devez pas appuyer sur les boutons et vous ne pouvez donc pas prendre votre pouls.
– Evitez le contact avec les crèmes solaires ou tout autres produits semblables car ceux-ci pourraient
endommager les impressions ou même les parties en plastique.
– Informez-vous auprès de votre entraîneur ou de votre médecin traitant pour savoir quelles sont vos
données personnelles pour définir les fréquences cardiaques maximales et minimales d’entraînement
ainsi que la durée et la fréquence de l‘entraînement. C‘est à cette condition que votre entraînement
pourra vous apporter le maximum de résultats.
– ATTENTION : Les personnes souffrant de cardiopathies ou portant un stimulateur cardiaque ne devrai-
ent utiliser cette montre mesurant la fréquence cardiaque qu’après entretien avec leur médecin.
3. Generalites a propos de l‘entrainement
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l‘Homme. Ses divers
modes de réglage vous permettent d‘établir un programme d‘entraînement parfaitement adapté à vos
besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d‘activité, il est impératif
de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et
d‘autre part en vue d‘optimiser le bénéfice de ce programme d‘entraînement. Le tableau vous présente
quelques conseils quant au choix de votre plage d‘entraînement. La fréquence cardiaque maximale
diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l‘entraînement
soient en adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle géné-
rale est la suivante :
Pour les hommes : 220 - âge = fréquence cardiaque maximale
Pour les femmes : 226 - âge = fréquence cardiaque maximale
Page : 34
35
L‘exemple suivant s‘applique à un homme de 40 ans : 220 - 40 = 180
Zone de santé
cardiaque
Zone de com-
bustion des
graisses
Zone de mise
en forme
Zone
d‘entraînement
en endurance
Entraînement
anaérobie
Proportion
de fréquence
cardiaque
max.
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Effet recher-
ché
Renforcement
du système
cardiovascu-
laire.
En pourcentage,
le corps brûle
surtout des
graisses. Stimule
le système
cardiovasculaire,
améliore la forme
physique.
Favorise la
respiration et de
la circulation du
sang. Optimal
pour augmenter
l‘endurance de
base.
Améliore la rési-
stance au rythme
et augmente la
vitesse de base.
Sollicite la muscu-
lature de manière
ciblée et importante.
Risque élevé de
blessures pour les
sportifs amateurs,
en cas de maladies
: Danger pour le
coeur.
Adapté à ? Idéal pour les
débutants
Contrôle et perte
de poids
Sportifs ama-
teurs
Sportifs amateurs
ambitieux,
athlètes de com-
pétition
Réservé aux sportifs
de compétition
Entraînement Entraînement
de régénération
Entraînement
de mise en
forme
Entraînement à
l‘endurance
Entraînement de
zone à développer
Page : 35
36
4. Description de la montre
5. Fonction des boutons
MODE
– Changement de mode
– Maintenu appuyé : passage en mode Réglage
– Configuration (en mode Réglage)
– Maintenu appuyé : sortie du mode Réglage
Vue arrière du cardiofréquencemètre
Bouton Reset
Bouton Start/Stop
Ecran
Bouton Mode
Bouton Light
Capteur inférieur
Capteur digital
Vue avant du cardiofréquencemètre
Page : 36
37
Mode Heure Mode Alarme fréquence
cardiaque
Mode Réveil Mode Chronomètre Mode Compte
à rebours
START/STOP
– Ecran date / heure
– Marche/arrêt (en mode Chronomètre et Mode Compte
à rebours)
– Activation / désactivation de l’alarme (mode Réveil)
– Augmentation des valeurs de réglage
’
(en mode Réglage)
RESET
– Activation / désactivation du signal des heures (Mode Réveil)
– Remise à zéro du chronomètre et du Compte à rebours
– Diminution des valeurs de réglage
’
(en mode Réglage)
LIGHT
Rétroéclairage de l’écran pendant environ 3 secondes
6. Aperçu des modes
Modes de fonctionnement
t1PVSTÏMFDUJPOOFSMFNPEFEFGPODUJPOOFNFOUWPVMV
BQQVZF[TVSMFCPVUPO.PEF
Page : 37
38
7. Mode Heure
Affichage de l’heure et de la date
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQQPVSQBTTFSEFMBGmDIBHFEF
l’heure à celui de la date.
t4JWPVTOBQQVZF[TVSBVDVOCPVUPOQFOEBOUTFDPOEFT
MÏDSBO
affichera de nouveau automatiquement l’heure.
t"QSÒTNJEJ	WPJSmHVSF

MFTIFVSFTTBGmDIFOUBWFDVOj1x
dans la partie gauche de l’écran.
Réglage de l’heure et de la date
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO.0%&QFOEBOUTFDPOEFTQPVSBDDÏEFSBVNPEF3ÏHMBHF-FTDIJGGSFTEFT
secondes se mettent à clignoter. Il est possible de remettre à zéro les secondes avec le bouton Start/
Stop ou avec le bouton Reset.
t(SÉDFBVCPVUPO.0%&
DIPJTJTTF[MFTEPOOÏFT	NJOVUFT
IFVSFT
BOOÏF
NPJT
EBUF
RVFWPVTWPVMF[
régler.
t6OFGPJTRVFMFTDIJGGSFTDMJHOPUFOU
WPVTQPVWF[MFTNPEJmFSBWFDMFCPVUPO4UBSU4UPQPV3FTFU
Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement les chiffres. Avec le bouton MODE, validez
les chiffres saisis et passez au réglage suivant.
t-PSTRVFMÏDSBONPJTKPVSPVKPVSNPJTDMJHOPUF
WPVTQPVWF[TÏMFDUJPOOFSMBGmDIBHFFVSPQÏFOKPVS
mois (symbole d) ou l’affichage américain mois/jour (symbole m) avec le bouton Start/Stop ou Reset.
t-PSTRVFMFTZNCPMFIFVSFTPVIFVSFTDMJHOPUF
WPVTQPVWF[DIPJTJSVOBGmDIBHFEFPV
heures à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset.
Mode Heure Affichage
de la date
8 secondes
Page : 38
39
t-PSTRVFMFNPUjCFFQxDMJHOPUFËMÏDSBO
WPVTQPVWF[BDUJWFS	PO
PVEÏTBDUJWFS	PGG
MFCJQEFWBMJ-
dation à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset. Lorsque le bip de validation est activé, il se déclenche
brièvement chaque fois que l’on appuie sur un bouton.
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏT
BQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.0%&QPVSRVJUUFSMF
mode Réglage.
t4J
FONPEF3ÏHMBHF
WPVTOBQQVZF[TVSBVDVOFUPVDIFQFOEBOUTFDPOEFT
MFDBSEJPGSÏRVFODFNÒ-
tre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
8. Mesure de la fréquence cardiaque
t1BTTF[MBNPOUSFËWPUSFQPJHOFU
t1MBDF[VOEPJHUTVSMFDBQUFVSQFOEBOUBVNPJOTTFDPOEFT7ÏSJmF[RVFMFDBQUFVSTJUVÏË
MBSSJÒSFEFMBNPOUSFFTUCJFOFODPOUBDUBWFDMBQFBV-JOEJDBUJPOjxTABGmDIFËMÏDSBO
t-BGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFTBGmDIFBQSÒTËTFDPOEFT
t-PSTRVFM"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUBDUJWÏF
MBGSÏRVFODFDBSEJBRVFEFSÏGÏSFODF
s’affiche également.
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFTFTJUVFFOEFTTPVTEFMBMJNJUFEFQPVMTJOGÏSJFVSF
VOj-x
s’affiche. Une fréquence cardiaque dépassant la limite de pouls supérieure entraînera quant à elle
MBQQBSJUJPOEVTZNCPMFj)x
t1BSBJMMFVST
FONPEF"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVF
TJMFTMJNJUFTEFQPVMTQSÏEÏmOJFTFOGPODUJPO
de l’âge et du sexe ne sont pas modifiées, la fréquence cardiaque mesurée dans la fourchette de
performances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) apparaît à l’écran sous forme de
représentation graphique.
tTFDPOEFTBQSÒTBWPJSSFMÉDIÏMFCPVUPO
MFDBSEJPGSÏRVFODFNÒUSFSFWJFOUBVUPNBUJRVFNFOUBVEFSOJFS
mode utilisé.
Page : 39
40
Conseils et astuces
1.La mesure de la fréquence cardiaque est possible dans tous les modes.
2.Un capteur se trouve à l’arrière du boîtier de la montre. Ce capteur doit être en contact direct et per-
manent avec la peau.
3.Ne prenez pas votre pouls dans l’eau.
4.Nettoyez la partie arrière de la montre à l’aide d’un chiffon humide.
5.Ne passez pas de crème sur votre peau avant d’utiliser la fonction de mesure des pulsations.
6.Nettoyez votre peau et vos doigts avec du savon pour faciliter le passage du signal.
7.Si votre peau est trop sèche ou trop épaisse, des problèmes peuvent se poser au niveau de la trans-
mission du signal.
8.Humectez le bout de vos doigts ou utilisez une pâte conductrice.
9.Évitez de tourner ou de plier votre poignet pendant la prise de pouls.
9. Fonction Alarme fréquence cardiaque
Vous pouvez définir une zone d’entraînement, avec une fréquence cardiaque d’entraînement supérieure
et inférieure. Lors d’une prise de pouls, le bip sonne deux fois lorsque vous vous situez en dehors de la
zone d’entraînement prédéfinie, pour vous indiquer que vous pouvez accélérer ou ralentir votre rythme
d’entraînement. Cette fonction vous aide à atteindre vos objectifs d’entraînement.
9.1 Programmer des limites d’entraînement
Vous pouvez procéder de deux manières différentes :
1.Saisissez votre âge et votre sexe : les limites inférieure et supérieure de votre fourchette de perfor-
mances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) sont alors automatiquement calculées.
Le graphique en barres s’active lorsque les limites indiquées pour la fréquence cardiaque ne sont pas
modifiées.
Page : 40
41

%ÏUFSNJOF[MFTMJNJUFTTVQÏSJFVSFFUJOGÏSJFVSFEFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFOWPVTBJEBOUEVDIBQJUSFj*O-
GPSNBUJPOTVUJMFTxPVFOEFNBOEBOUDPOTFJMËWPUSFFOUSBÔOFVSNÏEFDJO4JWPVTFOUSF[WPVTNÐNF
les limites de fréquence cardiaque, le graphique en barres sera désactivé.
t7PVTÐUFTFONPEF"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVF
t"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEFQPVSQBTTFSFONPEF3ÏHMBHF
-JOEJDBUJPOj"HFx	ÉHF
TFNFUËDMJHOPUFS7PVTQPVWF[ËQSÏTFOUSÏHMFSMÉHFËMBJEF
des boutons Start/Stop et Reset. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler les chiffres
rapidement. Avec le bouton MODE, validez l’âge saisi et passez au réglage suivant.
t-JOEJDBUJPO	TFYF
TFNFUËDMJHOPUFS7PVTQPVWF[NBJOUFOBOUSÏHMFSMFTFYFTVSj.x
	.BTDVMJO
PVj'x	'ÏNJOJO
ËMBJEFEFTCPVUPOT4UBSU4UPQFU3FTFU7BMJEF[BWFDMFCPV-
ton MODE.
t7PVTQPVWF[ËQSÏTFOUWBMJEFSMFTWBMFVSTQSÏEÏmOJFTBWFDMFCPVUPO.0%&PVSÏHMFSMB
fréquence cardiaque voulue à l’aide des boutons Start/Stop et Reset.
t1SPDÏEF[EFMBNÐNFNBOJÒSFQPVSMBMJNJUFJOGÏSJFVSF
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏT
BQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEF
pour quitter le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60
secondes, le cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
9.2 Activer l’Alarme fréquence cardiaque
t6UJMJTF[MFCPVUPO.0%&QPVSQBTTFSFONPEF"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVF
Page : 41
42
t-PSTRVFMBGPODUJPO"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUEÏKËBDUJWÏFFURVF
BQSÒTBWPJSFOUSÏMÉHFFUMF
sexe, les limites de pouls ne sont pas modifiées, les informations suivantes s’affichent successivement
pendant 2 secondes :
– Limite supérieure d’entraînement,
– Limite inférieure d’entraînement,
– Âge et sexe.
Lorsque les limites de pouls ont été entrées directement, l’écran n’affiche successivement que la limite
supérieure et la limite inférieure d’entraînement.
t-PSTRVFMBGPODUJPO"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUEÏTBDUJWÏF
MFTNFTTBHFTjxFUj
P'xTBGmDIFOUËMÏDSBO
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQQPVSBDUJWFSPVEÏTBDUJWFSMBGPODUJPO"MBSNFGSÏRVFODF
cardiaque.
En mode Alarme fréquence cardiaque, les alarmes suivantes peuvent se déclencher au cours de la
mesure du rythme cardiaque :
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUEBOTMFTMJNJUFTEFMB[POFEFOUSBÔOFNFOUQSÏEÏmOJF
La montre émet un seul bip.
Page : 42
43
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFTFTJUVFBVEFTTVTEFTMJNJUFTEFMB[POFEFOUSBÔOFNFOUQSÏEÏmOJF
 -BNPOUSFÏNFUEFVYCJQT-FTZNCPMFj)xFUMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFDMJHOPUFOUËMÏDSBO
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFTFTJUVFFOEFTTPVTEFTMJNJUFTEFMB[POFEFOUSBÔOFNFOUQSÏEÏmOJF
 -BNPOUSFÏNFUEFVYCJQT-FTZNCPMFj-xFUMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFDMJHOPUFOUËMÏDSBO
10. Mode Réveil
t%BOTMFNPEF3ÏWFJM
MFTJHOBMEFTIFVSFTQFVUÐUSFBDUJWÏPVEÏTBDUJWÏËMBJEFEVCPV-
ton Reset. Lorsque le signal des heures est activé, le symbole d’une cloche apparaît à
l’écran et une sonnerie se déclenche au début de chaque heure.
t%BOTMFNPEF3ÏWFJM
MFSÏWFJMQFVUÐUSFBDUJWÏPVEÏTBDUJWÏËMBJEFEVCPVUPO4UBSU
Stop. Lorsque le réveil est activé, un symbole apparaît et l’alarme se déclenche à
l’heure voulue (elle sonne pendant 30 secondes). Appuyez sur n’importe quel bouton
(sauf le bouton Light), pour arrêter l’alarme.
Régler l’heure de déclenchement de l’alarme
t7PVTÐUFTFONPEF3ÏWFJM
t"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.0%&QPVSQBTTFSFONPEF3ÏHMBHF
t-BGmDIBHFEFTIFVSFTDPNNFODFËDMJHOPUFS7PVTQPVWF[ËQSÏTFOUSÏHMFSMIFVSFËMBJEF
des boutons Start/Stop et Reset. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement
les heures.
t"WFDMFCPVUPO.PEF
WBMJEF[MFTDIJGGSFTFOUSÏTFUQBTTF[BVSÏHMBHFTVJWBOU%FMBNÐNF
manière, réglez les minutes.
Page : 43
44
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏT
BQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEFQPVSRVJUUFS
le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le
cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
11. Mode Chronomètre
t7PVTÐUFTFONPEF$ISPOPNÒUSF
t1PVSEÏNBSSFSMFDISPOPNÒUSF
BQQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQ-JOEJDBUJPOj$)3xTF
met à clignoter à l’écran.
t7PVTQPVWF[BSSÐUFSMFDISPOPNÒUSFËUPVUNPNFOUFOBQQVZBOUËOPVWFBVTVSMFCPVUPO
Start/Stop. Le temps écoulé s’affiche alors.
t7PVTQPVWF[FOTVJUFSFEÏNBSSFSMFDISPOPNÒUSFËMBJEFEVCPVUPO4UBSU4UPQ
t1PVSBSSÐUFSFUSFNFUUSFË[ÏSPMFDISPOPNÒUSF
JMGBVUBQQVZFSTVSMFCPVUPO3FTFU
t-BEVSÏFNBYJNBMFQPVSMFDISPOPNÒUSFFTUEFIFVSFT
NJOVUFTFUTFDPOEFT"VEFMËEF
cette durée, le compteur recommencera à 0 heure, 0 minute et 0 seconde.
12. Mode Compte à rebours
Réglage de la durée du compte à rebours :
t7PVTÐUFTFONPEF$PNQUFËSFCPVST
Page : 44
45
t"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.0%&QPVSQBTTFSFONPEF3ÏHMBHF
L’affichage des heures commence à clignoter. Vous pouvez à présent régler l’heure à l’aide
des boutons Start/Stop et Reset.
t7BMJEF[MFSÏHMBHFËMBJEFEVCPVUPO.0%&%FMBNÐNFNBOJÒSF
SÏHMF[MFT
minutes et les secondes. La durée maximale pour le compte à rebours est de
99 heures, 59 minutes et 59 secondes.
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏT
BQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEFQPVSRVJUUFS
le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le
cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
Utiliser le mode Compte à rebours
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQVOFGPJTQPVSMBODFSMFDPNQUFËSFCPVST-FUFNQTSFTUBOUTBGmDIF
en continu à l’écran.
t1PVSJOUFSSPNQSFMFDPNQUFËSFCPVST
BQQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQ
t1PVSSFNFUUSFMFDPNQUFËSFCPVSTTVSMBEVSÏFQBSBNÏUSÏF
BQQVZF[TVSMFCPVUPO3FTFUBQSÒTBWPJS
interrompu le compte à rebours.
t7PVTQPVWF[BMPSTEÏmOJSVOFOPVWFMMFEVSÏF
t-PSTEFTEFSOJÒSFTTFDPOEFTEVDPNQUFËSFCPVST
VOFTPOOFSJFTFEÏDMFODIFUPVUFTMFTTFDPOEFT
Une fois le compte à rebours terminé, la sonnerie sonne pendant 10 secondes.
t7PVTQPVWF[BQQVZFSTVSOJNQPSUFRVFMCPVUPO	TBVGMFCPVUPO-JHIU
QPVSBSSÐUFSDFUUFTPOOFSJF
Page : 45
46
13. En cas de problème
1.Peau trop sèche
t6UJMJTF[VOFQÉUFDPOEVDUSJDFPVNPVJMMF[WPTEPJHUTFUWPUSFQPJHOFU
2.Le doigt n’est pas bien en contact avec le capteur
t-FTEPJHUT	FUQBTTFVMFNFOUMFCPVUEFTEPJHUT
EPJWFOUÐUSFCJFOBVDPOUBDUEVDBQUFVSFUMBNPOUSF
doit être correctement fixée sur le poignet.
3.Pilosité importante
t6UJMJTF[VOFQÉUFDPOEVDUSJDFBVOJWFBVEVQPJHOFU
4.Arythmie
t%BOTDFDBT
JMFTUEJGmDJMFEPCUFOJSVOFNFTVSFDPSSFDUFEVQPVMT
MFTNFTVSFTSÏBMJTÏFTÏUBOUJSSÏHV-
lières.
14. Pile et élimination des piles usagées
Une pile au lithium CR2025 est fournie et déjà installée dans la montre. La durée de vie de cette pile est
d’environ 18 mois.
La montre doit impérativement être confiée à un spécialiste (horloger) pour le remplacement de la pile. Si
cette exigence n’est pas respectée, la garantie sera annulée.
Ne pas jeter les piles usagers dans les ordures ménagères. Débarrassez-vous en chez votre commerçant
spécialisé d’appareils électriques ou votre lieu de ramassement des matériaux recyclables
local. Vous y êtes légalement obliger.
Indication : Vous trouverez ces caractères sur les piles contenant des toxiques :
Pb = Pile contenant du plomb. Cd = Pile contenant du cadmium. Hg = Pile contenant du
mercure.
Page : 105
ØÍÉÍÊÎÆ×ÌÉÍ»Ðɾ˻ÏÉÌɼÉÊÉ¿ÐÉ¿ÃÍ¿ÆÚÆÙ¿ÀÄ
Page : 108
ÿÆÚÍ»ÅÃнÿɽÌÊÉËÍ»
Page : 112
ÌÀÅÎÈ¿ÉÇÀË
Page : 113
¼Î¿ÃÆ×ÈÃÅÃÍ»ÄÇÀË
ɼ˻ÍÈɾÉÉÍÌÒÀÍ»
»ÁÈÖÀÎŻ»ÈÃÚ
tŸ»ÈÈÖÄÊÎÆ×ÌÉÍ»Ðɾ˻ÏÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈÍÉÆ×ÅÉ¿ÆÚÆÃÒÈɾÉ
Page : 118
¿ÆÚÅÉÍÉËÖÐÉȼÖÆË»ÂË»¼ÉÍ»È
Page : 122
ÒÍÉÊËüÉËÃÊËÃÈ»¿ÆÀÁÈÉÌÍÃÅÈÀÇÎÈÀÃÇÀÙͽÿÃÇÖÐ
ÊɽËÀÁ¿ÀÈÃĝÌÆÎÒ»ÀÌÉÇÈÀÈÃÄÈÀÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÀ¾ÉÃɼ˻ÍÃÍÀÌ×½ÍÉ˾ɽÎÙÉ˾»ÈûÑÃÙ
Page : 123

ÊËÉ¿»½ÓÎÙÊËüÉË
Page : 129
ÍÅÉÈÃÇɾÎÍ
ÊɽËÀ¿ÃÍ×È»¿ÊÃÌÃÃÆÿ»ÁÀÊÆ»ÌÍÇ»ÌÌɽÖÀÒ»ÌÍÃ
tÖÚÌÈÃÍÀÎÍËÀÈÀË»ÃÆÃÆÀÒ»ÔÀ¾É½Ë»Ò»»ÓÃÌɼÌͽÀÈÈÖÀÊÉŻ»ÍÀÆýÉÍÈÉÓÀÈÃýÀËÐÈÀ¾ÉÃ
ÈÃÁÈÀ¾ÉÊÎÆ×Ì»ÊËÃÍËÀÈÃËɽŻÐ
Page : 132
ÌÉ¿ÈÉÄ
ÌÍÉËÉÈÖ
Page : 133
Ö¿ÉÆÁÈÖ»ÔÃÔ»Í×ÌÀË¿ÑÀÉÍÊÀËÀ¾ËÎÂÉÅ
Page : 134
»Ì¿ËξÉÄÌÍÉËÉÈÖ
Page : 136
94
¢ÉȻ¿ÉËɽ×Ú ¢ÉÈ»ÌÁþ»ÈÃÚÁÃË» ¢ÉÈ»ÏÃÍÈÀÌ» ¢ÉÈ»ÌÃÆɽÉÄ

½ÖÈÉÌÆýÉÌÍÃ
›È»ØËɼȻÚ

ÍËÀÈÃËɽŻ
ªËÉÑÀÈÍÉÍ
Ç»Å̲¬¬
t t t t t
ŸÀÄÌͽÃÀ ®ÅËÀÊÆÀÈÃÀ
ÌÀË¿ÀÒÈÉÌÉÌοÃÌÍÉÄ
ÌÃÌÍÀÇÖ
©Ë¾»ÈÃÂÇÌÁþ»Àͽ
ÊËÉÑÀÈÍÈÉÇÉÍÈÉÓÀÈÃÃ
ȻüÉÆ×ÓÀÀÅÉÆÃÒÀÌͽÉ
Å»ÆÉËÃÄÃÂÁÃËɽÉÄ
ÍÅ»ÈÃ
®ÅËÀÊÆÚÀÍÌÚ
ÌÀË¿ÀÒÈÉÌÉÌοÃÌÍ»Ú
ÌÃÌÍÀÇ»
Page : 138
ÊËÃ
¼ÉÆÀÂÈÚÐÉÊ»ÌÈÉÌÍ׿ÆÚ
ÌÀË¿Ñ»
¢ÉȻ¿ÉËɽ×Ú ¢ÉÈ»ÌÁþ»ÈÃÚÁÃË» ¢ÉÈ»ÏÃÍÈÀÌ» ¢ÉÈ»ÌÃÆɽÉÄ

½ÖÈÉÌÆýÉÌÍÃ
›È»ØËɼȻÚ
ÍËÀÈÃËɽŻ
ŸÆÚÅɾÉ
ÊÉ¿ÐÉ¿ÃÍ
£¿À»Æ×ÈÉ¿ÆÚ

È»ÒÃÈ»ÙÔÃÐ
¥ÉÈÍËÉÆ×Ã
ÎÇÀÈ×ÓÀÈÃÀ
½ÀÌ»
¬ÊÉËÍÌÇÀÈÖ
ÆÙ¼ÃÍÀÆà ªÉ¿¾ÉÍɽÆÀÈÈÖÀ
¬ÊÉËÍÌÇÀÈÖ
ÆÙ¼ÃÍÀÆÃ
Page : 145
¾É¿
Page : 161
È»ØÍÉÎÅ»ÂÖ½»ÀÍÌڼΎÉÄc,q
©ÂÈ»ÒÀÈÃýÖÓÀ½ÀËÐÈÀ¾ÉÊËÀ¿ÀÆ×ÈɾÉÂÈ»ÒÀÈÃÚÌþȻÆÃÂÃËÎÀÍÌڼΎÉÄc(q
s¥ËÉÇÀÍɾÉ
Page : 164
ÉÍ¿ÉÇ»ÅÌÃÇ»Æ×ÈÉÄÒ»ÌÍÉÍÖÊÎÆ×Ì»
Page : 171
100
s›È»ÆɾÃÒÈÉÊËɽÀ¿ÃÍÀÈ»ÌÍËÉÄÅÎÈÃÁÈÀ¾ÉÊËÀ¿ÀÆ×ÈɾÉÂÈ»ÒÀÈÃÚ
sªÉÌÆÀÍɾÉ
Page : 188
ÍÉÊÉÊ»¿»ÀÍÀ½ËÀÁÃÇ
¼ÖÌÍËÉÄÌÇÀÈÖ
s¥ÈÉÊÅÉÄ-ODEÊɿͽÀË¿ÃÍÀ½½É¿ÃÊÀËÀÄ¿ÃÍÀÅÌÆÀ¿ÎÙÔÀÄÈ»ÌÍËÉÄÅÀ›È»ÆɾÃÒÈÖÇ
ɼ˻ÂÉǽ½À¿ÃÍÀÇÃÈÎÍÖ
sªÉÌÆÀÍɾÉ
Page : 193
ÊɽÍÉËÈÉÈ»Á»½ÅÈÉÊÅÎ3TART3TOPP
ªÉÅ»ÂÖ½»ÀÍÌÚÃÌÍÀÅÓÀÀ½ËÀÇÚ
sÖÇÉÁÀÍÀ½ÆÙ¼ÉÄÇÉÇÀÈÍÊËÉ¿ÉÆÁÃÍ×ÉÍÌÒÀͽËÀÇÀÈÃÅÈÉÊÅÉÄ3TART3TOPP
s¥ÈÉÊÅÉÄ2ESETÖÇÉÁÀÍÀ½ÉÌÍ»ÈɽÆÀÈÈÉÇÌÉÌÍÉÚÈÃÃ̼ËÉÌÃÍ×ÃÈ¿ÃÅ»ÑÃÙÈ»ÈÎÆ×
s§»ÅÌÃÇ»Æ×È»ÚÊËÉ¿ÉÆÁÃÍÀÆ×ÈÉÌÍ×ÉÍÌÒÀÍ»ÌÉÌÍ»½ÆÚÀÍһ̻
Page : 197
103
«ÀÁÃÇɼ˻ÍÈɾÉÉÍÌÒÀÍ»
¨»ÌÍËÉÄÅ»½ËÀÇÀÈÃɼ˻ÍÈɾÉÉÍÌÒÀÍ»
sÖÈ»ÐÉ¿ÃÍÀÌ×½ËÀÁÃÇÀɼ˻ÍÈɾÉÉÍÌÒÀÍ»
sŸÆÚ½ÐÉ¿»½ËÀÁÃÇÈ»ÌÍËÉÄÅÃÈ»ÁÇÃÍÀÈ»ÌÀÅÎÈ¿ÖÅÈÉÊÅÎ-/$%¨»ÒÃÈ»ÀÍ
Çþ»Í×ÃÈ¿ÃÅ»ÑÃÚÒ»Ìɽ­ÀÊÀËםÖÇÉÁÀÍÀÈ»ÌÍËÉÃÍ×ÂÈ»ÒÀÈÃÀÒ»ÌɽÅÈÉÊÅÉÄ
3TART3TOPPÃÅÈÉÊÅÉÄ2ESET
s¥ÈÉÊÅÉÄ-/$%ÖÊɿͽÀËÁ¿»ÀÍÀ½½É¿›È»ÆɾÃÒÈÖÇɼ˻ÂÉǽ½À¿ÃÍÀ
ÇÃÈÎÍÖÃÌÀÅÎÈ¿Ö§»ÅÌÃÇ»Æ×ÈÉÀ½ËÀÇÚÌÉÌÍ»½ÆÚÀÍһ̻
Page : 198
ÇÃÈÎÍÃ
ÌÀÅÎÈ¿
sªÉÌÆÀÍɾÉ
Page : 208
(G¼»Í»ËÀÄÅ»ÌÉ¿ÀËÁÃÍËÍÎÍ×
®ÍÃÆûÑÃÚÊËüÉË»¿ÉÆÁÈ»ÉÌÎÔÀÌͽÆÚÍ×ÌÚ½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌÍËÀ¼É½»ÈÃÚÇÿÃËÀÅÍýÖ
%#‡¬Í»ËÖÀØÆÀÅÍËÉÊËüÉËÖÃØÆÀÅÍËÉɼÉËοɽ»ÈÃÀ–7%%%
Page : 209
7ASTE%LECTRICALAND%LEKTRONIK%QUIP
MENT	ŸÆÚÊÉÆÎÒÀÈÃÚÈÀɼÐÉ¿ÃÇÖÐ̽À¿ÀÈÃÄɼ˻ԻÄÍÀÌ×½ÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÃÄÉ˾»ÈÇÀÌÍÈɾÉ
Ì»ÇÉÎÊË»½ÆÀÈÃÚ
Page : 213
ÉÅÉÍÉËÖÐÊÉÅÎÊ»ÍÀÆ×ÂȻƽÇÉÇÀÈÍÊÉÅÎÊÅÃ

È»ÌÆÎÒ»ÃÌɼÌͽÀÈÈÉĽÃÈÖÊÉÅÎÊ»ÍÀÆÚ
­É½»ËÈÀÊÉ¿ÆÀÁÃÍɼÚ»ÍÀÆ×ÈÉÄÌÀËÍÃÏÃÅ»ÑÃÃ
¬ËÉÅØÅÌÊÆλͻÑÃÃÿÀÆÃÚÇÃÈÃÇÎǾɿ»
¯ÃËǻþÉÍɽÃÍÀÆלÉÄËÀ˞ǼÐ
Page : 214
¬ÉÏÆÃȾÀËÓÍË»ÌÌÀ

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Beurer PM 16

Posez une question au sujet de Beurer PM 16

Avez-vous une question au sujet de Beurer PM 16 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Beurer PM 16. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Beurer PM 16 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.