ZenWiFi XT9 juhend
Kaubamärgi Asus mudeli ZenWiFi XT9juhend

Kaubamärgi Asus mudel ZenWiFi XT9 Hollandi keeles. Selles PDF-juhendis on 2 lehekülge.

PDF 2 1.1mb
Kaubamärgi Asus mudeli ZenWiFi XT9juhend
Eelmine leht

Vaadake allpool asuvat kaubamärgi Asus mudeli ZenWiFi XT9 juhendit. Kõiki veebisaidi ManualsCat.com juhendeid saab vaadata täiesti tasuta. Te saate nupu „Vali keel” abil valida keele, milles soovitud juhend kuvatakse.

MANUALSCAT | ET

Küsimus ja vastused

Teil on küsimus kaubamärgi Asus mudeli ZenWiFi XT9 kohta, aga te ei leia kasutusjuhendist vastust? Võib-olla oskavad veebisaidi ManualsCat.com kasutajad teie küsimusele vastata. Kui täidate alloleva vormi, kuvatakse teie küsimus kaubamärgi Asus mudeli ZenWiFi XT9 juhendi all. Kirjeldage kindlasti oma probleemi kaubamärgi Asus mudeliga ZenWiFi XT9 võimalikult täpselt. Mida täpsem teie küsimus on, seda suurem on võimalus kiiresti teiselt kasutajalt vastust saada. Kui keegi on teie küsimusele reageerinud, saadetakse teile automaatselt e-kiri.

Esitage küsimus kaubamärgi Asus mudeli ZenWiFi XT9 kohta

Lehekülg: 1
1 Reboot modem and ensure its connection is ready Notice: Unplug modem for 10 sec then plug back in 1 2 FI Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on valmis Ilmoitus: Irrota modeemi pistorasiasta 10 sekunniksi ja liitä sitten takaisin DA Genstart modemmet, og sørg for, at forbindelsen er klar Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder, og tilslut det igen EL Επανεκκινήστε το μόντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά SV Starta om modem och kontrollera att det är klart OBS! Dra ut modemets kontakt i 10 sek. och sätt därefter i den igen NO Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar Merknad: Koble modemet fra strøm i 10 sekunder, og koble det deretter til igjen RU Перезагрузите модем и убедитесь, что его подключение готово Примечание: отключите модем на 10 секунд, затем снова подключите BG Рестартирайте модема и се уверете, че връзката му е готова Съобщение: Изключете модема за 10 секунди, след което отново го включете CS Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení připravené Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a potom jej znovu připojte ET Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi pärast HU Indítsa újra a modemet és győződjön meg, hogy a csatlakozás készen áll Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza LV Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi pärast LT Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia Pastaba. Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada vėl jį prijunkite PL Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie jest gotowe Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10 s, a następnie podłącz ponownie RO Reporniți modemul și asigurați-vă că este pregătită conexiunea Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde și apoi reconectați-l TR Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan emin olun Uyarı: Modemin fişini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekrar takın SK Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je pripravené Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd a potom ho znova zapojte UK Перезапустіть модем і переконайтеся, що його підключення готове Примітка: Відключіть кабель модему на 10 секунд і знову підключіть його HR Ponovno pokrenite modem i provjerite je li veza spremna Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi i zatim ga opet ukopčajte SR Ponovo pokrenite modem i proverite da je njegova veza spremna Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi i potom ga ponovo priključite SL Modem ponovno zaženite in zagotovite, da je njegova povezava pripravljena Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite v omrežje FR Redémarrez le modem et assurez-vous que sa connexion est prête Remarque : Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis rebranchez-le DE Starten Sie das Modem neu und stellen Sie sicher, dass die Verbindung hergestellt ist Hinweis: Trennen Sie das Modem für 10 Sekunden vom Stromnetz und schließen Sie es dann wieder an IT Riavviare il modem e assicurarsi che la connessione sia pronta Avviso: Scollegare il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo NL Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding gereed is Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden los en sluit deze vervolgens opnieuw aan PT Reinicie o modem e certifique-se de que a ligação está preparada Aviso: Desligue o modem da corrente elétrica durante 10 segundos e volte a ligá-lo ES Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo está preparada Aviso: Desenchufe el módem durante 10 segundos y, a continuación, luego vuelva a enchufarlo AR ‫جاهز‬ ‫اتصاله‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫وتحقق‬ ‫المودم‬ ‫تشغيل‬ ‫أعد‬ ‫توصيله‬ ‫أعد‬ ‫ثم‬ ٍ‫ثوان‬ 10 ‫لمدة‬ ‫المودم‬ ‫افصل‬ :‫مالحظة‬ HE ‫מוכן‬ ‫שלו‬ ‫שהחיבור‬ ‫וודא‬ ‫המודם‬ ‫את‬ ‫מחדש‬ ‫הפעל‬ ‫בחזרה‬ ‫אותו‬ ‫חבר‬ ‫מכן‬ ‫ולאחר‬ ‫שניות‬ 10 ‫למשך‬ ‫המודם‬ ‫את‬ ‫נתק‬ :‫לב‬ ‫שים‬ Prepare your ASUS router and power it on Once the status light is solid blue then it’s ready for setup 2 FI Valmistele ASUS-reititin ja käynnistä se Kun tilan merkkivalo palaa sinisenä, se on valmis asetusta varten DA Forbered din ASUS-router, og tænd den Når statusindikatoren lyser blå, er den klar til konfiguration EL Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενεργοποιήστε τον Μόλις η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα, τότε ο δρομολογητής είναι έτοιμος για εγκατάσταση SV Förbered din ASUS-router och starta den När statuslampan lyser med fast blått ljus är den klar för installation NO Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på Når statuslampen lyser blått, er den klar for oppsett RU Подготовьте роутер и включите его Когда индикатор состояния загорится синим, устройство готово к настройке BG Подгответе своя маршрутизатор ASUS и го включете Когато индикаторът на състоянието свети синьо непрекъснато, тогава е готов за настройка CS Připravte svůj router ASUS a zapněte jeho napájení Jakmile stavová kontrolka svítí bíle, je připraven k instalaci ET Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks valmis HU Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be Amikor az állapotjelző fény folyamatos kék, készen áll a telepítésre LV Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks valmis LT Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį Užsidegus kontrolinei mėlynai būsenos lemputei, jis bus paruoštas sąrankai PL Przygotuj router ASUS i uruchom go Gdy wskaźnik stanu zacznie świecić na niebiesko, oznacza to, że urządzenie jest gotowe do konfiguracji RO Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentarea După ce lumina de stare se aprinde albastru solid, este gata de configurare TR ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın Durum ışığı kesintisiz mavi olduğunda kuruluma hazırdır SK Pripravte si smerovač ASUS a zapnite ho Keď svieti modrá svetelná kontrolka stavu, znamená to, že je pripravený na nastavenie UK Підготуйте маршрутизатор ASUS і подайте на нього живлення Щойно індикатор статусу засвітиться постійним блакитним, пристрій готовий до налаштування HR Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga Kada svjetlo statusa bude svijetlilo stalno plavo, bit će spreman za podešavanje SR Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju Kada je statusno svetlo postojano plavo, spreman je za podešavanje SL Pripravite svoj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite Ko lučka stanja sveti modro, je usmerjevalnik pripravljen za nastavitev FR Préparez votre routeur ASUS et allumez-le Lorsque le voyant d’état devient bleu fixe, le routeur est prêt pour la configuration DE Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn ein Sobald die Statusanzeige dauerhaft blau leuchtet, kann er eingerichtet werden IT Preparare il router ASUS e accenderlo Una volta che la spia di stato è blu fissa, è pronto per la configurazione NL Bereid uw ASUS-router voor en schakel deze in Zodra het statuslampje stabiel blauw oplicht, is deze klaar voor de installatie PT Prepare o seu router ASUS e ligue-o O dispositivo estará pronto a ser configurado quando a luz de estado estiver acesa em azul ES Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo Una vez que la luz de estado permanezca fija en color azul, estará lista para la configuración AR ‫بتشغيله‬ ‫وقم‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ASUS ‫توجيه‬ ‫جهاز‬ ‫بإعداد‬ ‫قم‬ ‫لإلعداد‬ ‫ا‬ً‫جاهز‬ ‫يصبح‬ ،‫ا‬ً‫ت‬‫ثاب‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫أزر‬ ‫الحالة‬ ‫مصباح‬ ‫يصبح‬ ‫أن‬ ‫بمجرد‬ HE ‫ןכה‬ ‫תא‬ ‫בתנ‬ ASUS ‫לעפהו‬ ‫ותוא‬ ‫להתקנה‬ ‫מוכן‬ ‫יהיה‬ ‫המכשיר‬ ,‫קבוע‬ ‫תדלוק‬ ‫הסטטוס‬ ‫שנורית‬ ‫לאחר‬ 3 Scan the QR code and download ASUS Router app for setup ASUS router Setup http://asus.me/asusrouteri http://asus.me/asusrouterg FI Skannaa QR -koodi ja lataa ASUS Router -sovellus määrittääksesi sen DA Scan QR-koden, og download appen ASUS Router til konfigurationen EL Σαρώστε τον κωδικό QR και κατεβάστε την εφαρμογή ASUS Router για εγκατάσταση SV Skanna QR-koden och ladda ned ASUS Router-appen för installation NO Skann QR-koden og last ned ASUS Router-appen for å sette opp RU Отсканируйте QR-код и скачайте приложение ASUS Router для настройки BG Сканирайте QR кода и изтеглете приложението ASUS Router за настройка CS Oskenujte QR kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k instalaci ET Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e ruuteri rakendus HU Olvassa be a QR kódot és töltse le az ASUS router alkalmazást a telepítéshez LV Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e ruuteri rakendus LT Nuskaitykite QR kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio programėlę„ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti sąranką PL Zeskanuj kod QR i pobierz aplikację ASUS Router w celu skonfigurowania RO Scanați codul QR și descărcați aplicația ASUS Router pentru configurare TR QR kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi uygulamasını indirin SK Naskenujte kód QR a stiahnite si aplikáciu smerovača ASUS na nastavenie UK Скануйте QR-код і завантажте додаток ASUS Router для налаштування HR Skenirajte QR kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router radi podešavanja SR Skenirajte bar kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje ASUS rutera SL Skenirajte kodo QR in prenesite aplikacijo ASUS Router, ki omogoča nastavitev FR Scannez le code QR et téléchargez l’application ASUS Router pour la configuration DE Scannen Sie den QR-Code und laden Sie die ASUS Router-App zur Einrichtung herunter IT Eseguire la scansione del codice QR e scaricare l’app ASUS Router per la configurazione NL Scan de QR-code en download de ASUS Router-app voor de installatie PT Faça a leitura do código QR e transfira a aplicação ASUS Router para configurar ES Escanee el código QR y descargue la aplicación ASUS Router para la configuración AR ASUS Router ‫تطبيق‬ ‫بتنزيل‬ ‫وقم‬ ‫ًا‬‫ي‬‫ضوئ‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫لإلعداد‬ HE ASUS ‫היישום‬ ‫את‬ ‫והורד‬ QR-‫ה‬ ‫קוד‬ ‫את‬ ‫סרוק‬ ‫ההתקנה‬ ‫לצורך‬ Router
Kaubamärk:
Asus
Toode:
Ruuterid
Mudel/nimi:
ZenWiFi XT9
Failitüüp:
PDF
Saadaolevad keeled:
Hollandi, Hispaania, Araabia, Eesti Keel, Heebrea Keel