LYCOS E/400 T

Wolf Garten LYCOS E/400 T manual

LYCOS E/400 T

Manual para la Wolf Garten en Holandés. Este manual en PDF tiene 179 páginas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
Página 1
Significado de los símbolos 89 ES ¡ADVERTENCIA! Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia.&RQVHUYHHVWDV instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. ÎAntes de la primera puesta en marcha, es im- prescindible leer las indicaciones de seguridad. En caso de incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de las indicaciones de segu- ridad, se pueden producir daños en el aparato y peligros para el usuario y otras personas. ÎTodas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del apa- UDWRKDQGHWHQHUXQDFXDOL¿FDFLyQDGHFXDGD Prohibición de modificaciones y cambios no autorizados 6HSURKtEHUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVHQHODSDUDWRR fabricar con éste aparatos adicionales. Tales modi- ¿FDFLRQHVSXHGHQSURYRFDUGDxRVSHUVRQDOHV\ funciones erróneas. ÎLas reparaciones en el aparato solo deben efec- tuarse por personas encargadas y formadas para ello. A este respecto, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Estas garantizan que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información contenidos en es- tas instrucciones Las señales y los símbolos de estas instrucciones OHD\XGDUiQDXWLOL]DUGHIRUPDUiSLGD\¿DEOHODV instrucciones y el aparato. Indicación ,QIRUPDFLyQVREUHHOXVRPiVH¿FD]\ SUiFWLFRGHODSDUDWR ÎPaso de acción Se le pide que actúe. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ]. A ,GHQWL¿FDFLyQGHLOXVWUDFLyQ Las ilustraciones están numeradas y marcadas en el texto con letras. $ Número de paso de actuación /DVHFXHQFLDGH¿QLGDGHSDVRVGHDFWXDFLyQ está numerada y marcada en el texto. 6LJQL¿FDGRGHORVVtPERORV............................. 89 Para su seguridad ........................................... 89 Uso previsto..................................................... 93 Placa de características .................................. 93 Elementos de manejo...................................... 93 Montaje............................................................ 93 Funcionamiento............................................... 94 Mantenimiento................................................. 95 Subsanación de averías.................................. 97 Garantía........................................................... 97 Declaración de conformidad CE...................... 97 Eliminación respetuosa con el medio ambiente.......................................................... 97 Para su seguridad 6LJQL¿FDGRGHORVVtPERORV ¡ADVERTENCIA! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento. ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- nas lejos de la zona de riesgo. 360° ¡Precaución! Mantenga siempre a otras personas lejos de la zona de riesgo. ¡Precaución! La herramienta sigue funcionando por inercia con el motor desconec- tado. ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, o si el cable de conexión está dañado o enredado, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red! Usar gafas de protección / protector de oídos. No exponga el aparato a la lluvia. Índice
Página 2
Para su seguridad 90 ES Niveles de peligro de indicaciones de adver- tencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones leves o irrelevantes. ¡Atención! Es posible que se produzca una situación peligrosa, y si no se evita, puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el peligro Protección propia y de terceras personas ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños menores de 16 años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con experiencia y conocimiento LQVX¿FLHQWHV(ODSDUDWRWDPSRFRGHEH utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Por motivos de seguridad, la desbrozadora no debe utilizarse por niños menores de 16 años ni por personas que desconozcan las instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario. ¾ No ponga en marcha la desbrozadora si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con la desbrozadora. ¾ Si existen personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica si se deja de vigilar la misma y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en la desbrozadora, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otros equipamientos de protección personal adecuados (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con la desbrozadora y sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No monte nunca elementos de corte metálicos. ¾ No utilice desbrozadoras cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su UHSDUDFLyQDXQDSHUVRQDFXDOL¿FDGDRXQWDOOHU especializado. Indicaciones de seguridad Para su seguridad
Página 3
Para su seguridad 91 ES Indicaciones de seguridad ¾ No conecte cables dañados en la alimentación eléctrica. No toque ningún cable dañado antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica. Los cables dañados pueden provocar el contacto con piezas activas. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexistentes. Encargue su reparación o eventual VXVWLWXFLyQDXQDSHUVRQDFXDOL¿FDGDRXQWDOOHU especializado. ¾ Antes del uso, asegúrese de que el césped esté exento de ramas, piedras, alambres, etc., y tenga en cuenta estos objetos durante el proceso de desbrozado completo. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, limpiar el mismo o comprobar los conductores de conexión, desconecte el aparato y extraiga el enchufe de red. ¾ Antes de realizar la puesta en marcha de la máquina, y después de cualquier choque de la misma, compruebe el cable de conexión en cuanto a signos de desgaste o daño. Encargue la realización de las reparaciones necesarias DXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGRRXQWDOOHU especializado. ¾ Antes de cada uso, compruebe si el cable del aparato con el enchufe de red o los cables de conexión están dañados, quebradizos/viejos o enmarañados. Los cables dañados han de sustituirse de inmediato en un taller especializado antes de su uso posterior. Cables ¾ Utilice exclusivamente alargadores con una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 y longitud máx. de 25 m: • si las mangueras de goma no son más lige- ras que las mangueras del tipo HO7RN-F • si los conductos de PVC no son más ligeros que los conductos del tipo HO5 VV-F (los conductos de este tipo no son adecuados para uso continuo al aire libre, como p. ej. tendido subterráneo para la conexión de una toma de corriente de jardín, conexión de una bomba de estanque o almacena- miento al aire libre) ¾ El enchufe y el acoplamiento han de ser resistentes a salpicaduras de agua. ¾ Utilice un dispositivo diferencial residual (DDR) con corriente de fallo no superior a 30 mA. ¾ Sujetar el cable de conexión en la brida antitracción. Evitar el roce con bordes y REMHWRVSXQWLDJXGRVRD¿ODGRV1RDSODVWDU el cable por rendijas de puertas o ventanas. Los dispositivos de conmutación no deben retirarse ni puentearse (p. ej. atar la palanca de cambio en el larguero de guía). ¾ Use sólo cables de conexión que estén en perfecto estado. Durante el uso ¾ No utilice el aparato en zonas potencialmente explosivas, en las que haya líquidos, gases RSROYRVLQÀDPDEOHVLa desbrozadora puede JHQHUDUFKLVSDVTXHSXHGHQLQÀDPDUSROYRR vapores. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, vigile en todo momento la desbrozadora y guárdela en un lugar seguro. ¾ Durante la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el césped para evitar riesgo de lesiones. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con el hilo giratorio. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Tenga cuidado para evitar lesiones en el dispositivo que sirve para el corte de la longitud del hilo. Al sacar un nuevo hilo, mantenga siempre el aparato en su posición de trabajo normal antes de conectarlo. ¾ Use gafas de protección y protector de oídos adecuados. ¾ Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. No corra nunca, sino avance con paso tranquilo. Así puede controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales, desconecte el motor. ¾ Mantenga los conductores de conexión lejos de las herramientas de corte, para evitar daños en cables que pudieran provocar el contacto con partes activas.
Página 4
Para su seguridad 92 ES ¾ Si el conductor de conexión de red de este aparato sufre algún daño, el fabricante, el servicio de asistencia al cliente o una persona FXDOL¿FDGDWLHQHQTXHVXVWLWXLUORSDUDHYLWDU riesgos. ¾ No puentee ni retire nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el pulsador en el asidero). ¾ No golpear la caja del hilo contra el suelo ni contra los bordes de la pared. Si la caja del hilo sufre un golpe fuerte, controle vibraciones más intensas en el asidero. Dado el caso, HODSDUDWRWLHQHTXHYHUL¿FDUVH\VL procede, repararse por una SHUVRQDFXDOL¿FDGDR un taller especializado. ¾ Desconecte el aparato y retire el enchufe de red de la alimentación eléctrica en las FLUFXQVWDQFLDVHVSHFL¿FDGDVDFRQWLQXDFLyQ Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan parado por completo: - Antes de dejar el aparato; - antes de soltar un bloqueo; - antes de realizar trabajos de limpieza, manteni- miento o ajuste; - DQWHVGHYHUL¿FDUGDxRVHQHODSDUDWRSRUS ej. después de haber impactado con un cuerpo extraño; - en caso de vibraciones excesivamente fuertes en el aparato. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el enchufe de UHG\YHUL¿TXHHODSDUDWRHQFXDQWRDGDxRV ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si realizara trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga el enchufe de red. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ La retirada de los dispositivos de protección o la sustitución del carrete de hilo deben realizarse solamente con el motor parado y la herramienta de corte desconectada, y con el enchufe de red extraído. Use solamente carretes de hilo originales y respete las indicaciones de montaje. ¾ Preste atención a que las ranuras de ventilación no estén sucias. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Deposite el aparato en un lugar seguro. ¾ No guarde el aparato dentro del alcance de los niños. ¾ No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una SHUVRQDFXDOL¿FDGDRXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGR ¾ Antes de depositar el aparato, deje que el motor se enfríe. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga previamente el enchufe de red. ¾ 3HUPLWDTXHVRORXQDSHUVRQDFXDOL¿FDGD o un taller especializado realice las reparaciones. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Esta desbrozadora está prevista para el tratamiento de bordes de césped así como VXSHU¿FLHVGHKLHUED\FpVSHGSHTXHxDVHQ el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse SDUDRWURV¿QHVFRQREMHWRGHHYLWDUULHJRV físicos para el usuario u otras personas. ¾ Use la desbrozadora solamente con luz GLXUQDREXHQDLOXPLQDFLyQDUWL¿FLDO Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. ¾ Utilice solamente la desbrozadora en condiciones meteorológicas secas. Manténgala lejos de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en la desbrozadora aumenta el riesgo de descarga eléctrica. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Incluso si se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo, siempre existe el riesgo residual de lesiones y daños materiales. Sea siempre consciente de ello. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. Indicaciones de seguridad
Página 5
Uso previsto 93 ES Uso previsto La desbrozadora está concebida exclusivamente para el tratamiento de bordes de césped así como VXSHU¿FLHVGHKLHUED\FpVSHGSHTXHxDVHQHO ámbito privado. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Uso inadecuado Esta desbrozadora no debería utilizarse en insta- laciones públicas, parques, instalaciones deporti- vas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y silvicultura. Para evitar lesiones físicas, el usuario no debe utili- zar la desbrozadora para: - desbrozar matorrales, setos y arbustos; - FRUWDUÀRUHV - triturar, en el sentido de compostaje. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en el extremo del asa inferior de la desbrozadora. Indicación /DLGHQWL¿FDFLyQWLHQHHOPLVPRYDORUTXHXQ GRFXPHQWR\QRGHEHPRGL¿FDUVHQL borrarse. Estructura MTD Products AG Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken XXX W XXXX min-1 XX kg 230V~ 50Hz Lawn Trimmer LYCOS E/XXX X 41XXXXXX650 XXXXXXXXXXX XXXX xxx 12 14 4 7 6 5 8 13 1 2 3 10 9 11 1 Potencia acústica garantizada 2 Clase/tipo de protección 3 Marcado CE 4 Fabricante 5 Grupo de aparatos 6 Nombre de modelo 7 Número de modelo 8 Número de serie 9 Potencia 10 Velocidad de motor en min-1 11 Peso 12 Tensión nominal, tipo de corriente, frecuencia 13 Indicación de eliminación 14 Año de fabricación Elementos de manejo Elementos de manejo . 1 Asa 2 Interruptor de bloqueo de conexión 3 Asa central 4 Cierre rápido para ajuste de mango telescópico 5 Botón de bloqueo; función de corte de bordes 6 Cubierta de protección 7 Cuchilla de hilo 8 Caja de hilo 9 Interruptor de conexión/desconexión 10 Brida antitracción para cable 11 Botón de bloqueo de ángulo de trabajo 12 (VWULERGHSURWHFFLyQGHSODQWDV 13 5XHGDGHVRSRUWHSDUDIXQFLyQGHFRUWHGHERUGHV 14 Botón de rebote para reajuste de hilo 15 Caja de alojamiento para carrete de hilo de repuesto (según el modelo, con carrete de hilo de repuesto en el YROXPHQGHVXPLQLVWUR 16 Mango telescópico * según el modelo y la versión Montaje Montar la cubierta de protección A ÎColoque la cubierta de protección en la desbroza- dora $. ÎFije la cubierta de protección con los tornillos de sujeción %. Indicación $SULHWHORVWRUQLOORVVyORPDQXDOPHQWH Indicación Antes de arrancar el aparato, retire la SURWHFFLyQFRQWUDFRUWHVHQODFXFKLOODGH hilo. Indicación /DGHVEUR]DGRUDSXHGHXWLOL]DUVHSDUDHO FRUWHGHSHTXHxDVVXSHU¿FLHVGHFpVSHG= ?\HOFRUWHGHERUGHV<. Montar el asa central > (Typ 2) ÎColoque el asa central en la desbrozadora $. ÎSujete el asa central en la desbrozadora % con el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca con pomo.
Página 6
Funcionamiento 94 ES Indicación Asegúrese de que la cabeza del tornillo de FDEH]DKH[DJRQDOVHDVLHQWHFRUUHFWDPHQWH en el escote del asa central. Montar el estribo de protección de plantas @ (Typ 2) El estribo de protección de plantas protege arbus- tos, árboles y plantas de arriate al desbrozar. ÎSepare un poco el estribo de protección de plantas para que pueda colocarse en la desbro- zadora $. ÎInserte el estribo de protección de plantas en el soporte de la desbrozadora hasta que encaje %. Indicación Durante el corte de bordes, el estribo de SURWHFFLyQGHSODQWDVWLHQHTXHJLUDUVHž KDFLDDWUiV Ajustes para el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. Ajustar el mango telescópico 7 El mango telescópico puede ajustarse al tamaño del cuerpo del usuario. ÎAbra el cierre rápido $. ÎSepare o contraiga el mango telescópico hasta que se alcance la longitud ideal %. ÎCierre el cierre rápido '. Ajustar el asa central ; (Typ 2) El asa central puede ajustarse en diferentes posicio- nes de inclinación para trabajar más fácilmente. Î$ÀRMHODWXHUFDFRQSRPRHQHODVDFHQWUDO$. ÎAjuste la inclinación deseada %. ÎApriete de nuevo la tuerca con pomo en el asa central '. Ajustar el ángulo de trabajo del cabezal de desbroce : El cabezal de desbroce de la desbrozadora puede ajustarse en 4 ángulos de trabajo horizontales dife- rentes para trabajar más fácilmente. Con ello puede llegar cómodamente a zonas del jardín problemáti- cas y difícilmente accesibles. ÎPresione el botón de bloqueo y manténgalo pre- sionado $. ÎAjuste el ángulo de trabajo %. ÎSuelte el botón de bloqueo. 3 La cabeza de la desbrozadora encaja emitiendo un sonido. Ajustar la función de corte de bordes < 6 La función de corte de bordes permite un desbroce preciso a lo largo del borde de césped <. Î *LUHHOHVWULERGHSURWHFFLyQGHSODQWDVƒKDFLD atrás hasta que encaje 6 $ - sólo necesario en el Typ 2. Î Presione el botón de bloqueo 6 % y gire al mismo WLHPSRHOFDEH]DOGHGHVEURFHƒKDFLDODL]- quierda 6 '. Î Suelte el botón de bloqueo. 3 El cabezal de desbroce encaja emitiendo un sonido. Indicación Para un desbroce/corte normal, el estribo de SURWHFFLyQGHSODQWDV 7\S GHEHUtD JLUDUVHGHQXHYRƒKDFLDDGHODQWHSDUD proteger las plantas contra el hilo de desbroce. Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar ajustes o cualquier otro trabajo en el aparato, desconecte el motor, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el enchufe de red. Horarios de funcionamiento ÎRespete las prescripciones regionales. ÎConsulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local. Guiar el cable por la brida antitracción 9 La brida antitracción en el asidero de guía impide una separación involuntaria del alargador. ÎSujete el alargador en la brida antitracción como VHPXHVWUDHQOD¿JXUD
Página 7
Mantenimiento 95 ES Conexión en la toma de corriente (230 V, 50 Hz) ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Tenga en cuenta la tensión de red. ¾ La tensión de la fuente de corriente tiene TXHFRLQFLGLUFRQORVGDWRVUHÀHMDGRVHQ la placa de características del aparato. ¾ El aparato sólo debe conectarse en tomas de corriente protegidas con un IXVLEOHGH$OHQWR RLQWHUUXSWRU automático LS tipo B). Indicación (VWRVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQSURWHJHQ FRQWUDOHVLRQHVJUDYHVSRUFRQWDFWRFRQ conductores dañados, fallos de aislamiento, \HQGHWHUPLQDGRVFDVRVWDPELpQFRQWUD GDxRVGHFRQGXFWRUHVEDMRWHQVLyQ • Recomendamos conectar el aparato solamente en tomas de corriente que estén protegidas con un dispositivo diferencial residual (DDR) con FRUULHQWHGHIDOORQRVXSHULRUDP$ • Para instalaciones viejas existen kits de reequi- SDPLHQWR+DEOHFRQXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR Conectar / desconectar el aparato 5 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por el hilo giratorio. ¡La herramienta sigue funcionando por inercia! ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Antes de la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el suelo. Conectar el aparato ÎPresione el interruptor de bloqueo de conexión en el asa $. ÎAccione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión en el asa %. ÎSuelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión. 3 El aparato está en funcionamiento. Desconectar el aparato ÎPara desconectar el aparato, suelte el interruptor de conexión/desconexión '. 3 El aparato se desconecta. Indicación 7UDVODGHVFRQH[LyQGHODKHUUDPLHQWDGH corte, la misma sigue funcionando por LQHUFLDGXUDQWHXQWLHPSREUHYH Reajuste de hilo Typ 1 2 ÎCon el botón de rebote del aparato en marcha, WRTXHVREUHXQDEDVH¿UPHSHMXQDORVHWD (presión de apriete: aprox. 3 kg). Ello provoca la redirección automática de aprox. 1,5 cm del hilo de corte. Typ 2 En cada conexión y desconexión, el hilo se reajusta automáticamente desde la caja de hilo. Indicación /DFRQH[LyQ\GHVFRQH[LyQIUHFXHQWHVLQ PRWLYRSURYRFDXQPD\RUGHVJDVWHGHOKLOR Indicación 6LHOKLORGHFRUWHVHYXHOYHGHPDVLDGRFRUWR SRUHOGHVJDVWHGXUDQWHORVWUDEDMRV GHVFRQHFWHHODSDUDWR\YXHOYDDFRQHFWDUOR SDUDDODUJDUDXWRPiWLFDPHQWHODORQJLWXGGH WUDEDMRGHOKLORGHFRUWH Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato sólo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. ¾ Los trabajos de reparación y mantenimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad deben realizarse solamente por una persona FXDOL¿FDGDRXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGR Limpieza de la desbrozadora ÎDesconecte la desbrozadora y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ÎLimpie el aparato con una escobilla de mano después de cada uso. ÎLimpie las ranuras de ventilación y la parte inferior del aparato a intervalos regulares. ¡Atención! No limpie el aparato con agua.
Página 8
Mantenimiento 96 ES Sustituir el carrete de hilo 408 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. Typ 1 ÎApriete las lengüetas de sujeción en la tapa del carrete 4$ y extraiga la misma con el carrete de hilo 4%. ÎExtraiga el carrete de hilo 0$. ÎElimine la eventual suciedad. ÎColoque un nuevo carrete de hilo en su tapa 0%. ÎEnhebre los extremos del hilo por los ojetes de la tapa del carrete 0'. Indicación 3DUDHYLWDUXQGHVHQUROODPLHQWRLQYROXQWDULR HOKLORGHOQXHYRFDUUHWHGHKLORQRGHEH VDFDUVHGHODVUDQXUDVGHUHWHQFLyQDQWHV de colocarse 0 . ÎTras enhebrar y ensamblar el carrete de hilo en su tapa, tire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención del carrete. ÎColoque la tapa del carrete junto con el carrete de hilo sobre el alojamiento del carrete, de modo que las dos lengüetas de sujeción de la tapa del carrete encajen de forma perceptible 0 #. Typ 2 8 ÎApriete con fuerza la tapa del carrete simultá- neamente en las dos lengüetas de sujeción$y extráigala %. ÎExtraiga el carrete de hilo '. ÎElimine la eventual suciedad. ÎColoque un nuevo carrete de hilo en la carcasa #. ÎEnhebre los extremos del hilo por los ojetes de la caja de hilo . Indicación 3DUDHYLWDUXQGHVHQUROODPLHQWRLQYROXQWDULR HOKLORGHOQXHYRFDUUHWHGHKLORQRGHEH VDFDUVHGHODVUDQXUDVGHUHWHQFLyQDQWHV de colocarse . ÎTire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención del carrete de hilo. ÎColoque la tapa del carrete sobre el alojamiento del carrete de hilo de modo que las dos lengüetas de sujeción encajen de forma perceptible !. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por hilo giratorio. ÂDurante la conexión, el hilo se corta a la longitud de trabajo. ¾ Conectar el aparato sólo en la posición de trabajo. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraer el enchufe de red. Almacenamiento Î$O¿QDOGHFDGDWHPSRUDGDUHDOLFHXQDOLPSLH]D exhaustiva del aparato. ÎGuarde la desbrozadora en un lugar limpio y seco. ÎEn caso de almacenamiento prolongado, proteja la desbrozadora contra herrumbre/oxidación.
Página 9
Subsanación de averías 97 ES Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Reparamos las averías del aparato gratuita- mente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a un fallo de material o de fabrica- ción. En caso de aplicación de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE (QODGHFODUDFLyQGHFRQIRUPLGDG&(TXHVH DGMXQWDSRUVHSDUDGRSXHGHHQFRQWUDUGDWRV DGLFLRQDOHVGHODSDUDWR\TXHIRUPDQSDUWH de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire la herramienta eléctrica a la basura doméstica. Llévelas a un centro de eliminación de residuos adecuado. Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el enchufe de red. Problema Causa posible Solución El reajuste de hilo no funciona. El carrete de hilo está vacío. Sustituya el carrete de hilo. El hilo de corte se ha arrancado e insertado en la caja de hilo. Extraiga el carrete de hilo, vuelva a enro- llar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. El hilo de corte se ha atascado en el carrete. El hilo de corte se ha soldado en el carrete. Retire la parte de hilo soldada, vuelva a enrollar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. El motor no fun- ciona. Falta la tensión de red. 9HUL¿TXHODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD\ encargue eventualmente su reparación a XQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR Daños en el cable: ¡Atención! Descarga eléctrica por daños en el cable. El fusible no se dispara siempre que el cable se corta o daña. ÎNo toque el cable antes de extraer el enchufe de red de la toma de corriente. La desbrozadora empieza a vibrar en exceso. El accionamiento se bloquea o el rodamiento está defectuoso. (QFDUJXHODYHUL¿FDFLyQ\HYHQWXDO reparación de la desbrozadora a un taller especializado. El hilo se arranca con demasiada frecuencia. ([LVWHFRQWDFWRHQWUHHOKLOR\REMHWRV¿MRVSHM vallas, árboles, etc. Utilice el estribo de protección de plantas según su versión.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Wolf Garten LYCOS E/400 T y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Wolf Garten LYCOS E/400 T. Trata de describir el problema que tienes con el Wolf Garten LYCOS E/400 T de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Wolf Garten LYCOS E/400 T

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Wolf Garten LYCOS E/400 T. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Wolf Garten
  • Producto: Cortacésped
  • Modelo/nombre: LYCOS E/400 T
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Húngaro