LYCOS E/280 T

Wolf Garten LYCOS E/280 T manual

LYCOS E/280 T

Manual para la Wolf Garten en Holandés. Este manual en PDF tiene 155 páginas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
Página 1
Significado de los símbolos 76 ES ¡ADVERTENCIA! Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. ÎAntes de la primera puesta en marcha, es im- prescindible leer las indicaciones de seguridad. En caso de incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de las indicaciones de segu- ridad, se pueden producir daños en el aparato y peligros para el usuario y otras personas. ÎTodas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del apa- rato han de tener una cuali¿cación adecuada. Prohibición de modificaciones y cambios no autorizados Se prohíbe realizar modi¿caciones en el aparato o fabricar con éste aparatos adicionales. Tales modi- ¿caciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas. ÎLas reparaciones en el aparato solo deben efec- tuarse por personas encargadas y formadas para ello. A este respecto, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Estas garantizan que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información contenidos en es- tas instrucciones Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar de forma rápida y ¿able las instrucciones y el aparato. Nota ,QIRUPDFLyQVREUHHOXVRPiVH¿FD]\ práctico del aparato. ÎPaso de acción Se le pide que actúe. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ]. A Identi¿cación de ilustración Las ilustraciones están numeradas y marcadas en el texto con letras. $ Número de paso de actuación La secuencia de¿nida de pasos de actuación está numerada y marcada en el texto. Para su seguridad Signi¿cado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento. ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- nas lejos de la zona de riesgo. 360° ¡Precaución! Mantenga siempre a otras personas lejos de la zona de riesgo. ¡Precaución! La herramienta sigue funcionando por inercia con el motor desconec- tado. ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, o si el cable de conexión está dañado o enredado, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red! Usar gafas de protección / protector de oídos. No exponga el aparato a la lluvia. Índice Signi¿cado de los símbolos............................... 76 Para su seguridad ............................................. 76 Indicaciones de seguridad................................. 77 Uso previsto....................................................... 79 Placa de características .................................... 80 Montaje.............................................................. 80 Funcionamiento................................................. 80 Mantenimiento................................................... 81 Subsanación de averías.................................... 83 Garantía............................................................. 83 Declaración de conformidad CE........................ 83 Eliminación respetuosa con el medio ambiente ............................................. 83
Página 2
Indicaciones de seguridad 77 ES Indicaciones de seguridad Niveles de peligro de indicaciones de adver- tencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones leves o irrelevantes. ¡Atención! Es posible que se produzca una situación peligrosa, y si no se evita, puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el peligro Indicaciones de seguridad Protección propia y de terceras personas ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños menores de 16 años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con experiencia y conocimiento insu¿cientes. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Por motivos de seguridad, la desbrozadora no debe utilizarse por niños menores de 16 años ni por personas que desconozcan las instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario. ¾ No ponga en marcha la desbrozadora si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con la desbrozadora. ¾ Si existen personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la miquina. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica si se deja de vigilar la misma y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en la desbrozadora, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otros equipamientos de protección personal adecuados (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con la desbrozadora y sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No monte nunca elementos de corte metálicos. ¾ No utilice desbrozadoras cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cuali¿cada o un taller especializado. ¾ No conecte cables dañados en la alimentación eléctrica. No toque ningún cable dañado antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica. Los cables dañados pueden provocar el contacto con piezas activas. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexistentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cuali¿cada o un taller especializado.
Página 3
Indicaciones de seguridad 78 ES Indicaciones de seguridad ¾ Antes del uso, asegúrese de que el césped esté exento de ramas, piedras, alambres, etc., y tenga en cuenta estos objetos durante el proceso de desbrozado completo. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, limpiar el mismo o comprobar los conductores de conexión, desconecte el aparato y extraiga el enchufe de red. ¾ Antes de realizar la puesta en marcha de la máquina, y después de cualquier choque de la misma, compruebe el cable de conexión en cuanto a signos de desgaste o daño. Encargue la realización de las reparaciones necesarias a un electricista cuali¿cado o un taller especializado. ¾ Antes de cada uso, compruebe si el cable del aparato con el enchufe de red o los cables de conexión están dañados, quebradizos/viejos o enmarañados. Los cables dañados han de sustituirse de inmediato en un taller especializado antes de su uso posterior. Cables ¾ Utilice exclusivamente alargadores con una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 y longitud máx. de 25 m: • si las mangueras de goma no son más ligeras que las mangueras del tipo HO7RN-F • si los conductos de PVC no son más ligeros que los conductos del tipo HO5 VV-F (los con- ductos de este tipo no son adecuados para uso continuo al aire libre, como p. ej. tendido subterráneo para la conexión de una toma de corriente de jardín, conexión de una bomba de estanque o almacenamiento al aire libre) ¾ El enchufe y el acoplamiento han de ser resistentes a salpicaduras de agua. ¾ Utilice un dispositivo diferencial residual (DDR) con corriente de fallo no superior a 30 mA. ¾ Sujetar el cable de conexión en la brida antitracción. Evitar el roce con bordes y objetos puntiagudos o a¿lados. No aplastar los cables por rendijas de puertas o ventanas. Los dispositivos de conmutación no deben retirarse o puentearse (p. ej. atar la palanca de cambio en la barra de guía) ¾ Use sólo cables de conexión que estén en perfecto estado. Durante el uso ¾ No utilice el aparato en zonas potencialmente explosivas, en las que haya líquidos, gases o polvos inÀamables. La desbrozadora puede generar chispas que pueden inÀamar polvo o vapores. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, vigile en todo momento la desbrozadora y guárdela en un lugar seguro. ¾ Durante la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el césped para evitar riesgo de lesiones. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con el hilo giratorio. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Tenga cuidado para evitar lesiones en el dispositivo que sirve para el corte de la longitud del hilo. Al sacar un nuevo hilo, mantenga siempre el aparato en su posición de trabajo normal antes de conectarlo. ¾ Use gafas de protección y protector de oídos adecuados. ¾ Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. No corra nunca, sino avance con paso tranquilo. Así puede controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales, desconecte el motor. ¾ Mantenga los conductores de conexión lejos de las herramientas de corte, para evitar daños en cables que pudieran provocar el contacto con partes activas. ¾ Si el conductor de conexión de red de este aparato sufre algún daño, el fabricante, el servicio de asistencia al cliente o una persona cuali¿cada tienen que sustituirlo para evitar riesgos. ¾ No puentee ni retire nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el pulsador en el asidero). ¾ No golpear la caja del hilo contra el suelo ni contra los bordes de la pared. Si la caja del hilo sufre un golpe fuerte, controle vibraciones más intensas en el asidero. Dado el caso, el aparato tiene que veri¿carse y, si procede, repararse por una persona cuali¿cada o un taller especializado.
Página 4
Indicaciones de seguridad 79 ES ¾ Desconecte el aparato y retire el enchufe de red de la alimentación eléctrica en las circunstancias especi¿cadas a continuación. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan parado por completo: - Antes de dejar el aparato; - antes de soltar un bloqueo; - antes de realizar trabajos de limpieza, manteni- miento o ajuste; - antes de veri¿car daños en el aparato, por p. ej. después de haber impactado con un cuerpo extraño; - en caso de vibraciones excesivamente fuertes en el aparato. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el enchufe de red y veri¿que el aparato en cuanto a daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si realizara trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga el enchufe de red. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ La retirada de los dispositivos de protección o la sustitución del carrete de hilo deben realizarse solamente con el motor parado y la herramienta de corte desconectada, y con el enchufe de red extraído. Use solamente carretes de hilo originales y respete las indicaciones de montaje. ¾ Preste atención a que las ranuras de ventilación no estén sucias. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Deposite el aparato en un lugar seguro. ¾ No guarde el aparato dentro del alcance de los niños. ¾ No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una persona cuali¿cada o un taller especializado. ¾ Antes de depositar el aparato, deje que el motor se enfríe. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga previamente el enchufe de red. ¾ Permita que solo una persona cuali¿cada o un taller especializado realice las reparaciones. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Esta desbrozadora está prevista para el tratamiento de bordes de césped así como super¿cies de hierba y césped pequeñas en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros ¿nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ Use la desbrozadora solamente con luz diurna o buena iluminación arti¿cial. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. ¾ Utilice solamente la desbrozadora en condiciones meteorológicas secas. Manténgala lejos de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en la desbrozadora aumenta el riesgo de descarga eléctrica. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Incluso si se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo, siempre existe el riesgo residual de lesiones y daños materiales. Sea siempre consciente de ello. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. Indicaciones de seguridad
Página 5
Uso previsto 80 ES Uso previsto La desbrozadora está concebida exclusivamente para el tratamiento de bordes de césped así como super¿cies de hierba y césped pequeñas en el ámbito privado. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Uso inadecuado Esta desbrozadora no debería utilizarse en insta- laciones públicas, parques, instalaciones deporti- vas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y silvicultura. Para evitar lesiones físicas, el usuario no debe utili- zar la desbrozadora para: - desbrozar matorrales, setos y arbustos; - cortar Àores; - triturar, en el sentido de compostaje. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en la carcasa de la desbrozadora. Nota /DLGHQWL¿FDFLyQWLHQHHOPLVPRYDORUTXHXQ GRFXPHQWR\QRGHEHPRGL¿FDUVHQL borrarse. Estructura MTD Products AG Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken XXX W XX kg 230V~ 50Hz XXXX min-1 Lawn Trimmer LYCOS E/XXX X XXXXXXXXXXX 41XXXXXX650 XXXX xxx 1 Potencia acústica garantizada 2 Clase/tipo de protección 3 Marcado CE 4 Fabricante 5 Grupo de aparatos 6 Nombre de modelo 7 Número de modelo 8 Número de serie 9 Potencia 10 Velocidad de motor en min-1 11 Peso 12 Tensión nominal, tipo de corriente, frecuencia 13 Indicación de eliminación 14 Año de fabricación Montaje Montaje de la desbrozadora A ÎAcople la parte superior con la parte inferior de la desbrozadora hasta que la unión encaje emi- tiendo un sonido. Sujeción de la cubierta de protección @ ÎColoque la cubierta de protección en la desbroza- dora @. ÎFije la cubierta de protección con los tornillos de sujeción >$. Indicación Antes de arrancar el aparato, retire la protección contra cortes en la cuchilla de hilo >%. Indicación La desbrozadora puede utilizarse para el corte de pequeñas super¿cies de césped ? y el corte de bordes <. Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, desconecte el motor, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el enchufe de red. Elementos de control 2 1 Empuñadura superior 2 Tecla de desbloqueo 3 Brida antitracción de cable 4 Asa central 5 Botón de bloqueo 6 Cuchilla de hilo 7 Carrete de hilo 8 Botón de rebote para reajuste de hilo 9 Interruptor de conexión/desconexión 10 Cable 11 Cubierta de protección
Página 6
Funcionamiento 81 ES Horarios de funcionamiento ÎRespete las prescripciones regionales. ÎConsulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local. Guiar el cable por la brida antitracción = La brida antitracción en el asidero de guía impide una separación involuntaria del alargador. ÎSujete el alargador en la brida antitracción como se muestra en la ¿gura. Conexión en la toma de corriente (230 V, 50 Hz) ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Tenga en cuenta la tensión de red. ¾ La tensión de la fuente de corriente tiene que coincidir con los datos reÀejados en la placa de características del aparato. ¾ El aparato sólo debe conectarse en tomas de corriente protegidas con un fusible de 10-16 A lento (o interruptor automático LS tipo B). Indicación Estos dispositivos de protección protegen contra lesiones graves por contacto con conductores dañados, fallos de aislamiento, \HQGHWHUPLQDGRVFDVRVWDPELpQFRQWUD daños de conductores bajo tensión. • Recomendamos conectar el aparato solamente en tomas de corriente que estén protegidas con un dispositivo diferencial residual (DDR) con corriente de fallo no superior a 30 mA. • Para instalaciones viejas existen kits de reequi- pamiento. Hable con un electricista cuali¿cado. Conexión/desconexión 7 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por el hilo giratorio. ¡La herramienta sigue funcionando por inercia! ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Antes de la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el suelo. Conectar el aparato ÎPresionar y mantener presionada la tecla de desbloqueo $. Î Presione el interruptor de conexión/desconexión %. ÎSuelte la tecla de desbloqueo. 3 La herramienta de corte funciona. Desconectar el aparato ÎSuelte el interruptor de conexión/desconexión. 3 La herramienta de corte se detiene al cabo de un tiempo breve. Variantes de corte para el funcionamiento Corte de pequeñas super¿cies de césped ? ÎSujete el aparato por el asidero superior y central. ÎBalancee el aparato en semicírculo delante del cuerpo (sin contactar con el suelo). Indicación El ángulo de trabajo óptimo para el corte asciende a aprox. 30º. La hierba alta debe FRUWDUVHOHQWD\JUDGXDOPHQWH Corte de bordes < La función del corte de bordes permite un desbroce preciso a lo largo del borde de césped. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ÎPresione el botón de bloqueo $. ÎGire la parte superior de la desbrozadora 180° hacia la izquierda hasta que encaje emitiendo un sonido %. ÎSujete el aparato por el asidero superior y central. ÎGuíe el aparato a lo largo del borde de césped (sin contactar con el suelo) '. Reajuste de hilo ; ÎCon el botón de rebote del aparato en marcha, toque sobre una base ¿rme, p. ej. una loseta (presión de apriete: aprox. 3 kg). Ello provoca la redirección automática de aprox. 1,5 cm del hilo de corte.
Página 7
Mantenimiento 82 ES Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato sólo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. ¾ Los trabajos de reparación y mantenimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad deben realizarse solamente por una persona cuali¿cada o un taller especializado. Limpieza de la desbrozadora ÎDesconecte la desbrozadora y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ÎLimpie el aparato con una escobilla de mano después de cada uso. ÎLimpie las ranuras de ventilación y la parte inferior del aparato a intervalos regulares. ¡Atención! No limpie el aparato con agua. Sustitución del carrete de hilo :69 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. ÎApriete las lengüetas de sujeción en la tapa del carrete :$y extraiga la misma con el carrete de hilo :%. ÎExtraiga el carrete de hilo 6$. ÎElimine la eventual suciedad. ÎColoque un nuevo carrete de hilo en su tapa 6%. ÎEnhebre los extremos del hilo por los ojetes de la tapa del carrete 6'. Indicación Para evitar un desenrollamiento involuntario, el hilo del nuevo carrete de hilo no debe sacarse de las ranuras de retención antes de colocarse 9. ÎTras enhebrar y ensamblar el carrete de hilo en su tapa, tire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención del carrete. ÎColoque la tapa del carrete junto con el carrete de hilo sobre el alojamiento del carrete, de modo que las dos lengüetas de sujeción de la tapa del carrete encajen de forma perceptible 5. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por hilo giratorio. ÂDurante la conexión, el hilo se corta a la longitud de trabajo. ¾ Conectar el aparato sólo en la posición de trabajo. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraer el enchufe de red. Almacenamiento ÎAl ¿nal de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato. ÎGuarde la desbrozadora en un lugar limpio y seco. ÎEn caso de almacenamiento prolongado, proteja la desbrozadora contra herrumbre/oxidación.
Página 8
Subsanación de averías 83 ES Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el enchufe de red. Problema Causa posible Solución El reajuste de hilo no funciona. El carrete de hilo está vacío. Sustituya el carrete de hilo. El hilo de corte se ha arrancado e insertado en el carrete de hilo. Extraiga el carrete de hilo, vuelva a enro- llar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. El hilo de corte se ha atascado en el carrete. El hilo de corte se ha soldado en el carrete. Retire la parte de hilo soldada, vuelva a enrollar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. El motor no fun- ciona. Falta la tensión de red. Veri¿que la alimentación eléctrica y encargue eventualmente su reparación a un electricista cuali¿cado. Daños en el cable: ¡Atención! Descarga eléctrica por daños en el cable. El fusible no se dispara siempre que el cable se corta o daña. ÎNo toque el cable antes de extraer el enchufe de red de la toma de corriente. La desbrozadora empieza a vibrar en exceso. El accionamiento se bloquea o el rodamiento está defectuoso. Encargue la veri¿cación y eventual reparación de la desbrozadora a un taller especializado. Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Reparamos las averías del aparato gratuita- mente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a un fallo de material o de fabrica- ción. En caso de aplicación de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE (QODGHFODUDFLyQGHFRQIRUPLGDG&(TXHVH adjunta por separado puede encontrar datos DGLFLRQDOHVGHODSDUDWR\TXHIRUPDQSDUWH de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire la herramienta eléctrica a la basura doméstica, sino Llévelas a un centro de eliminación de residuos adecuado.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Wolf Garten LYCOS E/280 T y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Wolf Garten LYCOS E/280 T. Trata de describir el problema que tienes con el Wolf Garten LYCOS E/280 T de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Wolf Garten LYCOS E/280 T

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Wolf Garten LYCOS E/280 T. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Wolf Garten
  • Producto: Cortacésped
  • Modelo/nombre: LYCOS E/280 T
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Eslovaco, Griego, Húngaro, Esloveno, Croata