Sologic B931

Topcom Sologic B931 manual

Sologic B931

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 296 páginas.

Página 1
Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display. Importante Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. Uwaga Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane. Dležité upozornní Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní ísla píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat.
Página 2
Dôležité Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Vä šinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolo nosti predplatit’ zvlášt’. Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA. UK To be connected to the public analogue telephone network. NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss. ES Conexión a la red telefónica analógica S For anslutning til det analoga nätverket. IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti. SK Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. PL Wa
Página 3
ci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píru ce vyhrazena. SK Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. UK Hereby, TOPCOM EUROPE N.V., declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp NL Hierbij verklaart TOPCOM EUROPE N.V. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp F Par la présente TOPCOM EUROPE N.V. déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp DE Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp ES Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declara que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp S Härmed intygar TOPCOM EUROPE N.V. att denna enheten står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp IT Con la presente TOPCOM EUROPE N.V. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp PT TOPCOM EUROPE N.V. declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
Página 4
CZ TOPCOM EUROPE N.V. tímto prohlašuje, že tento zarízení je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Prohlášení o shod naleznete na adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp SK TOPCOM EUROPE N.V. týmto vyhlasuje, že zariadenia splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode nájdete na lokalite: http:// www.topcom.net/cedeclarations.asp UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable batteries in the handset and place it on the base/charger, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions. NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt NIET gedekt door de garantie. F Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne sera PAS couvert par la garantie. D Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter die Garantie. ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía. S Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i icke- uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin. IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno coperti dalla garanzia. PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas condições da garantia. PL Urzdzenie to dziaa tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. W przypadku woenia do suchawki zwykych, nienadajcych si do adowania baterii, a nastpnie pooenia jej na bazie, suchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objte przez gwarancj. CZ Tento výrobek je ur en pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka NEVZTAHUJE. SK Tento výrobok je výhradne ur ený na používanie s dobíjate nými batériami. Ak vložíte do telefónu nedobíjate né batérie a položíte telefón do základne, telefón sa poškodí a na túto škodu sa záruka NEVZAHUJE.
Página 5
110 Sologic B931 Sologic B931 1 Advertencia de seguridad Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un dispositivo eléctrico. Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Seguridad y protección eléctricas • No utilice el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo están dañados. • Si el equipo ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un electricista antes de seguir usándolo. • En el interior del equipo existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca la carcasa ni inserte objetos a través de los orificios de ventilación. • No derrame ningún tipo de líquido sobre el equipo. En caso de emergencia, desenchufe el aparato de la toma de corriente. • Del mismo modo, si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el equipo, desenchufe el aparato de la toma de corriente. • No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos. • No realice ninguna modificación ni reparación en el equipo usted mismo. Las reparaciones del equipo o del cable de alimentación solo pueden llevarse a cabo en un centro de servicio especializado. Una mala reparación puede provocar un peligro considerable para el usuario. • Los niños suelen subestimar los peligros asociados a los equipos eléctricos. Por lo tanto, no debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca del equipo eléctrico. • El equipo no debe ser utilizado en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de baño) ni en habitaciones en las que haya mucho polvo. • Un equipo conectado a la red eléctrica durante una tormenta puede resultar dañado por un rayo. Por tanto, es recomendable desenchufar el equipo de la toma eléctrica en caso de tormenta. • Para desconectar completamente el equipo de la alimentación, el enchufe debe estar fuera de la toma eléctrica. Al hacerlo, tire siempre del propio enchufe y nunca del cable. • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes o de cualquier otro elemento que pueda provocarle daños, y no deje que quede oprimido. • Compruebe regularmente el cable de alimentación por si presentase algún daño. • Estire completamente el cable de alimentación antes de su uso. • Asegúrese de que el cable de alimentación no supone un riesgo de tropiezo. • El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado. • El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos. Seguridad antiincendios • El calor acumulado en el interior del equipo puede provocar su mal funcionamiento y/o un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo esté expuesto a temperaturas extremas: – Evite la exposición directa al sol o a calefactores. – Los orificios de ventilación deben estar descubiertos.
Página 6
Sologic B931 111 Sologic B931 ESPAÑOL Riesgo de explosión • Nunca tire las pilas al fuego. Riesgo de envenenamiento • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Nota • Utilice solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas. • La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible. • Use únicamente pilas recargables del mismo tipo. Coloque las pilas con la polaridad correcta dentro del compartimento de las pilas (la polaridad aparece indicada en el interior del terminal). No utilice nunca pilas normales no recargables. 2 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/ o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 3 Limpieza Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos. 4 Modo ECO (radiación baja) Este teléfono inalámbrico (que cumple con la norma DECT) funciona con un nivel de radiación bajo. La intensidad de radiación de la señal de radio entre la base y el teléfono se reduce al mínimo cuando el teléfono se encuentra en la base. Solo cuando se retira el teléfono de la base o cuando se recibe una llamada, la intensidad de la radiación de la señal de radio aumenta hasta alcanzar el nivel normal. Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salud. El modo de radiación baja evita una carga de radiación DECT innecesaria cuando no hay comunicación entre la base y el teléfono. Por razones técnicas, no pueden utilizarse otros teléfonos en modo de radiación baja (un teléfono adicional que no esté situado en las inmediaciones de la base siempre estaría «buscando la base» debido a una señal de radio baja). Puesto que este teléfono no puede utilizarse en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia deberá emplear un teléfono independiente de la red de suministro como, por ejemplo, un teléfono móvil.
Página 7
112 Sologic B931 Sologic B931 El modo de radiación baja viene activado en la configuración de fábrica. El modo de radiación baja se desactiva automáticamente si conecta un teléfono adicional. 5 Instalación 5.1 Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: • Conecte un extremo del adaptador a la toma de 230 V y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. • Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. Utilice el cable telefónico suministrado. 1. Cable de alimentación 2. Toma telefónica de pared 3. Cable telefónico 4. Vista inferior de la base 5.2 Instalación de las pilas • Abra el compartimiento de las pilas (consulte la figura siguiente). • Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -). • Cierre el compartimiento de las pilas. • Deje el terminal en la unidad base durante 16 horas. Se encenderá el LED indicador de carga del dispositivo en la unidad base. Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas están cargadas. De no ser así, el teléfono no funcionará de forma óptima. B931 7,5V DC 300mA 1 2 3 4 17
Página 8
Sologic B931 113 Sologic B931 ESPAÑOL 5.3 Montaje en la pared Puede montar la base en la pared utilizando el soporte. Fije el soporte a la base. Taladre los orificios en la pared a una distancia de 6 cm. - + + - + - Pilas recargables Clip del cinturón Tapa del compartimiento de las pilas Vista posterior del terminal inalámbrico 6 cm Taco Pared Tornillo
Página 9
114 Sologic B931 Sologic B931 6 Familiarización con el teléfono 6.1 Teclas / LED Terminal 1. Timbre visual 2. Memorias directas M1-M4 3. Pantalla 4. Tecla Derecha / Rellamada / Pausa 5. Tecla de menú derecha 6. Tecla Colgar / Descolgar 7. Tecla Bajar / Agenda 8. Teclas alfanuméricas 9. Tecla de vibrador / timbre visual activado 10. Micrófono 11. Tecla de bloqueo de teclado 12. Tecla Descolgar / Manos libres 13. Tecla de menú izquierda 14. Tecla Izquierda / Llamada interna 15. Tecla Arriba / Registro de llamadas 16. Auricular Base 17. Indicador de carga del terminal (LED) 18. Tecla Búsqueda 19. Contactos del cargador 3 10 12 5 8 9 4 13 14 1 2 6 7 11 15 16 ® 17 18 19
Página 10
Sologic B931 115 Sologic B931 ESPAÑOL 6.2 Pantalla (LCD) Línea de iconos Nombre del terminal Número de terminal Fecha y hora Línea configurable de menú / opciones Indicador de batería: • La batería se encuentra completamente cargada. • La batería está al 75 %. • La batería está al 50 %. • La batería está al 25 %. • La batería está casi vacía. Escuchará señales de aviso y parpadeará el símbolo de la batería en la pantalla. 6.3 Iconos * Solo si está activada la identificación de llamada en su línea telefónica. 6.4 Teclas de pantalla Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la pantalla / . La función de estas dos teclas cambia según el modo de funcionamiento. La función actual se muestra en forma de texto directamente encima de las dos teclas de menú. 6.5 LED de la base El LED del indicador de carga del terminal indica los estados siguientes: • Desactivado: la base no está conectada a la alimentación o el terminal no está en la base para recargarse. • Activado: terminal en carga. Descolgado Timbre visual y vibrador activados Altavoz de manos libres activado Teclado bloqueado Llamada interna Nuevas llamadas perdidas* Nuevo mensaje de correo de voz* Alarma activada Icono de señal, parpadea cuando el terminal está demasiado lejos de la base 5 13 17
Página 11
116 Sologic B931 Sologic B931 6.6 Navegación por el menú El teléfono cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de menú izquierda para abrir el menú principal. Pulse la tecla Arriba o Abajo para desplazarse hasta la opción de menú que desee. A continuación, pulse o para seleccionar más opciones o para confirmar el ajuste mostrado. Para salir o para subir un nivel en el menú: Para ir al nivel anterior del menú, pulse Atrás (Back). Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la tecla de colgar / descolgar . Si no se presiona ninguna tecla en 15 segundos, el terminal volverá al modo en espera automáticamente. 6.7 Vista general de los menús Menú Opciones del submenú LL.Recibid. (CID Book) Agenda (Phonebook) Añadir Reg (New) Modific. Reg (Edit) Borrar (Delete) Borrar Todo (Delete All) Estado Agda (PB Status) Base (BS Settings) Dar de Baja (Terminate HS) Marcación (Dial mode) Tiempo Flash (Flash Time) Cambiar PIN (Modify PIN) Reset Base (BS Reset) Portátil (HS Settings) Alarma (Alarm) Audio (Audio Setup) Timbre (Ring Setup) Tonos (Tone Setup) Idioma (Language) Nombre Port (HS Name) Resp. Auto (Auto Answer) Contraste (LCD Contrast) Fecha y Hora (Date & Time) Elegir Base (Select base) Reset (HS Reset) Dar de Alta (Registration) Base 1-4 13 15 7 5 13 Select Back Main Menu CID Book Phonebook BS Settings 6
Página 12
Sologic B931 117 Sologic B931 ESPAÑOL 7 Funcionamiento del terminal 7.1 Encendido / apagado del terminal • Para encender el terminal, pulse la tecla de colgar / descolgar o coloque el terminal en la base. • Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de colgar / descolgar hasta que el terminal se apague. 7.2 Configuración del idioma El teléfono dispone de 9 idiomas de visualización. Para configurar el idioma, haga lo siguiente: • Pulse la tecla de menú izquierda debajo de Menú (Menu). • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Idioma (Language). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • En la pantalla aparecerá la lista de idiomas. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta encontrar el idioma que desee utilizar. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.3 Realización de llamadas 7.3.1 Llamada externa • Pulse la tecla Descolgar . • En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada . • Se oirá un tono de confirmación. Marque el número de teléfono al que desee llamar. • El número aparecerá en la pantalla y se marcará. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar. 7.3.2 Preparación de números • Marque el número de teléfono al que desee llamar. Puede corregir el número pulsando la tecla Borrar (Erase). • Pulse la tecla Descolgar . • En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada . • El número de teléfono se marca automáticamente. • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de nuevo en la base para colgar. 7.3.3 Rellamada al último número marcado • Pulse la tecla Rellamada . • Pulse la tecla Descolgar . Se llamará automáticamente al último número marcado. 6 6 15 7 13 15 7 13 15 7 13 5 12 6 12 6 4 12
Página 13
118 Sologic B931 Sologic B931 7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados • Pulse la tecla Rellamada . El último número marcado aparecerá en la pantalla. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / varias veces hasta que aparezca en la pantalla el número que desee. • Pulse la tecla Descolgar . • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de nuevo en la base para colgar. 7.3.5 Llamada a un número programado desde la agenda El teléfono dispone de una agenda en la que puede almacenar números de teléfono con nombres asociados (véase también § “10 Agenda”). Para realizar una llamada a un número programado desde la agenda: • Pulse la tecla Agenda . Aparecerá en la pantalla el primer número de la agenda telefónica. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el número de teléfono al que desee llamar. • Pulse la tecla Descolgar . • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de nuevo en la base para colgar. 7.3.6 Señal de flash Pulse la tecla R (Flash) para utilizar determinados servicios de su línea externa, como la «llamada en espera» (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla R es una breve interrupción de la línea. Puede utilizar la tecla R durante una llamada presionando la tecla de menú izquierda R (Flash) . Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo o aumentarlo (véase “12.1 Ajuste del tiempo flash”). 7.4 Recepción de una llamada Durante una llamada recibida interna o externa, el teléfono comenzará a sonar. Puede cambiar el volumen del timbre presionando las teclas Arriba o Abajo / . • Todos los terminales vinculados sonarán al recibir una llamada. • El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del servicio de identificación de llamadas (CLIP). Consulte con su compañía telefónica. El nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si: – El número está programado en la agenda telefónica con un nombre asociado. – La red envía el nombre junto al número de teléfono. • Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa. • O separe el teléfono de la base (si la opción de respuesta automática está activada, véase § “7.21 Contestación automática”). • Durante la conversación, aparecerá el símbolo en la pantalla y el cronómetro de llamada comenzará a funcionar. • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de nuevo en la base. 4 15 7 12 6 7 15 7 12 6 13 13 15 7 12 6
Página 14
Sologic B931 119 Sologic B931 ESPAÑOL 7.5 Opciones de lista de rellamada Al desplazarse por la lista de rellamada (véase § “7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados”) tiene las siguientes opciones: Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla Más (More) y seleccione con las teclas Arriba y Abajo / las opciones siguientes: • A la agenda (Add to PB): para guardar el número en la memoria de la agenda. Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca un nombre (véase § “10.1 Adición de un número y un nombre a la agenda”) y pulse Próx (Next) . Edite el número y pulse Próx (Next). Seleccione la melodía deseada y pulse Grabar (Save) . • Borrar llamada (Delete Call): para eliminar una entrada de la lista de rellamada. Pulse Acepta (Del) para confirmar. • Borrar Todo (Delete All): para borrar todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse Acepta (Del) para confirmar. 7.6 Activación / desactivación de la función de manos libres Esta función permite comunicarse sin necesidad de coger el terminal. Mientras habla, pulse la tecla Manos libres para activar la función de manos libres. Pulse de nuevo la tecla para desactivar la función de manos libres. 7.7 Aviso de fuera de cobertura Si el terminal inalámbrico entra en una zona sin cobertura se escuchará un aviso sonoro. • Buscando (Searching) aparecerá en la pantalla, en la que parpadeará también el símbolo . • Acérquese a la base. • Tan pronto como vuelva a entrar en zona de cobertura, sonará una señal y el símbolo dejará de parpadear. 7.8 Ajuste del volumen del altavoz Utilice las teclas Arriba y Abajo / durante la conversación para establecer el volumen del altavoz. Puede elegir entre 5 niveles. 7.9 Indicador de duración de la llamada en la pantalla Durante una llamada externa se mostrará la duración de la misma en la pantalla: Por ejemplo, «01:10:40» indica 1 hora, 10 minutos y 40 segundos. La duración de la llamada permanecerá visible en la pantalla durante 5 segundos después de cada llamada. Si está hablando en el modo manos libres y desea cambiar el volumen, pulse las teclas Arriba o Abajo / repetidamente. Si utiliza la función de manos libres durante un período prolongado, las pilas se descargarán más rápidamente. El volumen de manos libres se configura de la misma forma. 13 15 7 13 13 12 12 15 7 15 7
Página 15
120 Sologic B931 Sologic B931 7.10 Desactivación del micrófono (silencio) Para desactivar el micrófono durante una llamada, pulse la tecla de menú derecha Mute . Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para activar de nuevo el micrófono, pulse la tecla de menú derecha Mute otra vez. 7.11 Tecla Pausa Si marca un número de teléfono y desea añadir una pausa al número, pulse la tecla Pausa / Rellamada en el lugar que desee. Al marcar o volver a marcar el número se incluirá la pausa (3 segundos) automáticamente. 7.12 Localización de un terminal perdido (búsqueda) Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla Búsqueda de la base. Todos los terminales vinculados a la base sonarán, para que pueda localizar el terminal perdido. Para detener la señal, pulse brevemente cualquier tecla de cualquiera de los terminales. 7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para elegir una letra, presione la tecla alfanumérica correspondiente . Por ejemplo, si pulsa la tecla alfanumérica «5», aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Púlsela varias veces para seleccionar los otros caracteres de la tecla. Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «a». Si desea seleccionar las letras «a» y «b» una tras otra, pulse primero la tecla «2» para seleccionar «a», espere 2 segundos hasta que el cursor se mueva a la posición siguiente y pulse entonces la tecla «2» dos veces, para seleccionar «b». Puede eliminar los caracteres mal escritos utilizando la tecla Borrar (Erase). Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Puede mover el cursor presionando las teclas Arriba o Abajo / . 7.14 Ajuste del nivel de volumen del timbre del terminal Puede cambiar el volumen del timbre de una llamada recibida (interna o externa) entre los 6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «Off»). Si selecciona el nivel Off, el terminal no sonará cuando reciba una llamada. El nivel 5 es el más alto. 7.14.1 Ajuste del volumen del timbre y de la melodía para llamadas internas y externas • Pulse la tecla Menú (Menu). • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Timbre (Ring Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione Interno (INT Ring) o Externo (EXT Ring) y pulse Selec. (Select). • Seleccione Melodía (Melody) o Volumen (Volume) y pulse Selec. (Select). • El volumen y la melodía actuales aparecerán en la pantalla y se reproducirán a través del altavoz. 5 5 4 17 8 15 7 15 7 15 7
Página 16
Sologic B931 121 Sologic B931 ESPAÑOL • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen / melodía deseado. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.15 Ajuste del volumen del auricular / manos libres También puede utilizar el menú para ajustar el volumen del auricular y el altavoz del manos libres: • Pulse la tecla Menú (Menu). • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Audio (Audio Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione Vol Altavoz (Speaker V.) o Vol Auric. (Earpiece V.) y pulse Selec. (Select) . • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen deseado. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.16 Bloqueo del teclado Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. Cuando el teclado está bloqueado, es imposible marcar un número de teléfono y solo pueden utilizarse las teclas de memoria directa M1-M4. También pueden responderse las llamadas entrantes. Para activar el bloqueo del teclado: • Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 5 segundos. • Bloqueado (HS Locked) y el icono aparecerán en la pantalla. Para desactivar el bloqueo del teclado: • Pulse la tecla de bloqueo del teclado otra vez durante 5 segundos. 7.17 Activación / desactivación de sonido del teclado Puede configurar el terminal para que emita un sonido siempre que pulse una tecla. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Tonos (Tone Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Teclas (Key Tone). También puede cambiar el volumen del timbre durante una llamada entrante. Consulte “7.4 Recepción de una llamada”. 15 7 13 5 15 7 15 7 13 15 7 13 5 11 11 15 7 15 7 15 7
Página 17
122 Sologic B931 Sologic B931 • Seleccione: – On: para activar el sonido de las teclas. – Off: para desactivar el sonido de las teclas. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.18 Cobertura Sonará un pitido cuando el terminal se encuentre fuera del alcance de cobertura de la base. Puede activar o desactivar esta advertencia sonora: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Tonos (Tone Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Cobertura (Range Alarm). • Seleccione: – On: para activar la alarma de cobertura. – Off: para desactivar la alarma de cobertura. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.19 Contraste de la pantalla Para cambiar el contraste de la pantalla: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Contraste (LCD Contrast). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para cambiar el contraste entre 0 (claro) y 16 (oscuro). • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.20 Cambio del nombre del terminal Puede cambiar el nombre del terminal que aparece durante el modo en espera. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Nombre Port (HS Name). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 13 5 15 7 15 7 15 7 13 5 15 7 15 7 15 7 13 5 15 7 15 7
Página 18
Sologic B931 123 Sologic B931 ESPAÑOL • Introduzca el nuevo nombre del terminal y pulse Borrar (Erase) para borrar los caracteres de delante del cursor. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.21 Contestación automática Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono conectará la línea automáticamente al separarse de la base. Esta función puede activarse o desactivarse. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Resp. Auto (Auto Answer). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione: – On: para activar la respuesta automática. – Off: para desactivar la respuesta automática. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.22 Encender / apagar el timbre visual y el vibrador Si enciende el timbre visual y el vibrador, el timbre visual parpadeará y el terminal vibrará cuando reciba una llamada. • Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para activarlos. • Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para desactivarlos. 8 Reinicio del terminal Puede configurar todas las opciones de configuración con sus valores predeterminados y borrar todas las entradas de la agenda telefónica, registro de llamadas, melodía / volumen de timbres, configuración de audio, configuración de tonos, alarma, idioma y rellamada. El contraste de la pantalla LCD no puede reiniciarse. Para restablecer la configuración predeterminada: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Reset (HS Reset). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el código PIN (0000). • Pulse Reset para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 13 5 15 7 15 7 13 5 1 9 9 15 7 15 7 13 5
Página 19
124 Sologic B931 Sologic B931 Los valores predeterminados son: Alarma: Desactivada Audio: 3 Melodía interna / externa: Melodía 3 Volumen del timbre interno / externo: Volumen 3 Tono de las teclas: Desactivado Alarma de cobertura: Activada Nombre del terminal: HS1 Formato de hora: 24 horas Formato de fecha: DD-MM Agenda: Vacía Registro de llamadas: Vacío Lista de rellamada: Vacía Contestación automática: Desactivada Hora y fecha: 0:00 01-01 9 Ajuste del reloj y la alarma 9.1 Formato de fecha y hora • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Fecha y Hora (Date & Time). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Format Fecha (Date Format) o Format Hora (Time Format). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Utilice la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el formato de fecha DD- MM / MM-DD o el formato de hora 12-horas (12-Hour) / 24-horas (24-Hour). • Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 9.2 Ajustar la fecha y la hora • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda . • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. Después de un reinicio, tendrá que volver a encender el terminal. Consulte “7.1 Encendido / apagado del terminal”. Si dispone de servicio de identificación de llamadas en su línea telefónica y el proveedor envía información sobre fecha y hora, su reloj se configurará automáticamente al recibir una llamada. 15 7 15 7 15 7 15 7 13 5 13 15 7
Página 20
Sologic B931 125 Sologic B931 ESPAÑOL • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Fecha y Hora (Date & Time). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Config Fecha (Set Date) o Config Hora (Set Time). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca la fecha / hora actual utilizando el teclado numérico. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 9.3 Uso de la función de alarma Configure la fecha y la hora y utilice el terminal para que le avise a modo de alarma. Puede tener un ajuste de alarma diferente para cada terminal registrado en la base. La alarma suena únicamente en el terminal, no en la base ni en ningún otro terminal. Si configura una de las alarmas, aparecerá en la pantalla el icono de alarma durante el modo de espera. Cuando suene la alarma, pulse cualquier tecla para apagarla. 9.3.1 Configuración de la alarma • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Alarma (Alarm). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente y seleccione On u Off. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Si selecciona On, la pantalla indica que debe introducir la hora en el formato HH:MM. Utilice el teclado numérico para introducirla. Pulse Próx (Next) y la pantalla mostrará Alarma On / Alarma Off (Snooze On/Off). Pulse la tecla Arriba o Abajo / para activar o desactivar las funciones de la alarma. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 10 Agenda La agenda le permite memorizar 50 números de teléfono y nombres asociados. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos. 10.1 Adición de un número y un nombre a la agenda • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Agenda (Phonebook). Si selecciona Alarma On (Snooze On), la alarma sonará a intervalos regulares de 11 minutos. Si pulsa la tecla mientras la alarma suena, la opción cambiará a Alarma Off (Snooze Off). 15 7 15 7 13 5 15 7 15 7 15 7 15 7 13 5 6 15 7
Página 21
126 Sologic B931 Sologic B931 • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Añadir Reg (New). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente y seleccione On u Off. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal”). • Pulse Próx (Next) e introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos). • Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo / . • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 10.2 Búsqueda de un número de teléfono en la agenda • Pulse la tecla Agenda . • Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. • Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para buscar los demás números de la agenda. • Si el número deseado aparece en pantalla, se marcará automáticamente pulsando la tecla Descolgar . 10.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Agenda (Phonebook). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Modific. Reg (Edit). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. • Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para buscar los demás números de la agenda. • Cuando aparezca el número deseado en la pantalla, pulse Selec. (Select) para confirmar. • Edite el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal”). • Pulse Próx (Next) y edite el número. • Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo / . • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 15 7 15 7 15 7 13 5 7 15 7 12 15 7 15 7 15 7 15 7 13 5
Página 22
Sologic B931 127 Sologic B931 ESPAÑOL 10.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Agenda (Phonebook). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Borrar (Delete) o Borrar Todo (Delete All). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • La pantalla muestra Confirmar? (Confirm?). Puede pulsar Borrar (Del) o Borrar Todo (Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir. 10.5 Estado de la agenda El estado de la agenda muestra los números de las entradas almacenadas en la agenda. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Agenda (Phonebook). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Estado Agda (PB Status). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 11 Memorias directas M1-M4 11.1 Almacenamiento de un número en la memoria directa Puede almacenar hasta 4 números en las teclas de memoria directa M1-M4. Todos los números se almacenarán también en la agenda. • Pulse una de las 4 teclas de memoria (M1-M4). • En la pantalla aparecerá Número? (Number?). Introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos). • Pulse la tecla configurable Próx (Next). • Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo / . • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 11.2 Visualización de los números de la memoria directa Los números de la memoria directa se almacenan en la agenda como las primeras 4 entradas. • Pulse la tecla Agenda . • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para buscar otros números. 15 7 15 7 15 7 15 7 15 7 13 5 7 15 7
Página 23
128 Sologic B931 Sologic B931 11.3 Modificación de los números de la memoria directa Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda”. 11.4 Eliminación de un número de la memoria directa Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda”. 12 Uso de la base 12.1 Ajuste del tiempo flash Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo (100 ms) o aumentarlo (300 ms). El tiempo predeterminado es de 100 ms. Sin embargo, puede que su sistema requiera un tiempo flash más largo. Para cambiarlo: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Tiempo Flash (Flash Time). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione: – Flash 1: (corto) para tener un flash de 100 ms. – Flash 2: (largo) para tener un flash de 300 ms. • Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 12.2 Cambio del código PIN (código PIN del sistema) Algunas funciones solo están disponibles si conoce el código PIN de la base. El código PIN tiene 4 dígitos. El código PIN predeterminado es «0000». Si desea cambiar el código PIN y establecer su propio código secreto, haga lo siguiente: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Cambiar PIN (Modify PIN). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el PIN actual y pulse Próx (Next). • Introduzca el nuevo PIN y pulse Próx (Next). • Vuelva a introducir el PIN y pulse Grabar (Save) para almacenar el nuevo PIN o pulse Atrás (Back) para salir del menú sin guardar los datos. Los nombres de la memoria directa se almacenan en la agenda como M1:, M2:, M3: y M4:. Al modificar el nombre solo podrá añadir algo como «M1: casa», pero no podrá eliminar el nombre predeterminado. 15 7 15 7 13 5 15 7 15 7 13 5
Página 24
Sologic B931 129 Sologic B931 ESPAÑOL 12.3 Ajuste del modo de marcación Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar en una línea telefónica: • DTMF / Marcación por tonos (la más habitual) • Marcación por pulsos (para instalaciones antiguas) Para cambiar el modo de marcación: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Marcación (Dial mode). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Utilice la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar Tonos (Tone) o Pulsos (Pulse). • Pulse Grabar (Save) para confirmar o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 12.4 Reinicio de la base Puede restablecer todos los ajustes de la base a sus valores predeterminados. Para restablecer la configuración predeterminada: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Reset Base (BS Reset). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el código PIN (0000). • Pulse Reset para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. Los valores predeterminados son: Marcación: Tonos Tiempo flash: Flash 1 Código PIN: 0000 13 Terminales y bases adicionales Pueden vincularse a una base hasta 5 terminales. Cada terminal puede registrarse en un máximo de 4 bases y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar. De forma predeterminada, el terminal 1 se registrará en la base 1. 15 7 15 7 15 7 13 5 15 7 15 7 13 5
Página 25
130 Sologic B931 Sologic B931 13.1 Adición de un terminal Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la unidad base durante 5 segundos. La unidad base permanecerá en modo de vinculación durante 3 minutos. Haga lo siguiente para vincular el terminal: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Dar de Alta (Registration). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar una base (1-4). • El terminal buscará una base y, cuando la encuentre, preguntará el código PIN del sistema (código PIN de la base; predeterminado = «0000»). • Introduzca el código PIN y pulse Selec. (Select). • Una vez registrado, aparecerá la pantalla del modo de espera mostrando el nombre y número del terminal. 13.2 Desvinculación de un terminal Es posible cancelar la vinculación de un terminal con una base. Debe hacerlo si un terminal resulta dañado y debe reemplazarlo por uno nuevo. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Dar de Baja (Terminate HS). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el código PIN y pulse Acepta (OK). • Utilice la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el terminal. Si selecciona el terminal actual o un terminal inexistente, escuchará un tono de advertencia. • Pulse Selec. (Select) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú. 13.3 Selección de una unidad base Si su terminal se suscribe a varias unidades base (máx. 4), deberá seleccionar una unidad base porque el terminal solo puede comunicarse con una unidad base cada vez. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. Esto es solo necesario si ha desvinculado un terminal o si ha adquirido uno nuevo. Cada terminal puede suscribirse a 4 unidades base DECT diferentes. Cada unidad base tiene asignado un número del 1 al 4 en el terminal. Al añadir un terminal nuevo, puede asignar un número de unidad base. Es mejor usar 1. Solo puede cancelar la vinculación de otro terminal, no del terminal que está utilizando para realizar el procedimiento de desvinculación. 17 15 7 15 7 15 7 15 7 15 7 13 5
Página 26
Sologic B931 131 Sologic B931 ESPAÑOL • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo repetidamente hasta seleccionar Elegir Base (Select Base). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Utilice la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar la base. Si selecciona la base actual o una base inexistente, escuchará un tono de advertencia. • En la pantalla aparecerá Base Selec* (Selected BS*). Pulse la tecla Selec. (Select) para confirmar. 13.4 Uso de múltiples terminales 13.4.1 Llamada a otro terminal • Pulse la tecla Llamada interna . • En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5. • Marque el número del terminal al que desee llamar. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar. 13.4.2 Recepción de una llamada interna • Aparecerá en la pantalla el icono de llamada interna y el número del terminal que llama. • Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada interna. O • Separe el teléfono de la base (si la opción de contestación automática está activada, véase § “7.21 Contestación automática”). • Durante la llamada, el número del terminal que realiza la llamada aparecerá en la pantalla. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar. 13.4.3 Recepción de una llamada externa durante una llamada interna Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, escuchará un tono de llamada en espera (dos pitidos) en los dos terminales que estén realizando la llamada interna. • Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada interna. • Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar. 13.4.4 Transferencia de una llamada a otro terminal • Tiene un interlocutor externo en la línea. • Pulse la tecla Llamada interna . En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5. • Marque el número del terminal al que desee transferir la llamada. • Si el terminal marcado responde, puede tener una conversación interna. Pulse la tecla Colgar para transferir la llamada externa. Precaución: antes de seleccionar una unidad base, el terminal deberá vincularse a la base. Estas funciones solo están disponibles si hay más de un terminal vinculado a la base. 15 7 15 7 14 6 12 6 6 12 6 14 6
Página 27
132 Sologic B931 Sologic B931 • Si el terminal marcado no responde, pulse la tecla Llamada interna para hablar de nuevo con el interlocutor externo. 13.4.5 Teleconferencia (dos terminales internos y una llamada externa) Puede tener una conversación telefónica con un interlocutor interno y uno externo al mismo tiempo. • Mientras se comunica con un interlocutor externo, pulse la tecla Llamada interna . La línea externa quedará en espera. • Marque el número del terminal que desee incluir en la llamada. Puede alternar entre la llamada interna y la externa pulsando la tecla Llamada interna . • Cuando terminal al que llame responda, pulse la tecla . • Ahora está conectado a la llamada externa y a la interna y podrá hablar con los dos interlocutores al mismo tiempo (teleconferencia). 14 Identificación de llamada / CLIP Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha y la hora aparecerán en la pantalla del terminal. Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella. El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas que puede revisar más tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la memoria. El icono aparecerá si existen nuevas llamadas perdidas en la lista de llamadas. Si la lista de llamadas está vacía y pulsa la tecla Registro de llamadas , se mostrará el mensaje Vacío (Empty). Puede ver la información de una llamada recibida: • Pulse la tecla Registro de llamadas . El número de teléfono aparecerá en la primera línea. El nombre de la persona que llama, si lo envía la red o existe en la memoria de la agenda, aparecerá en la segunda línea, y la fecha y la hora en la tercera línea. En la esquina superior derecha de la pantalla verá el icono siguiente seguido del número de secuencia del registro de llamadas: – : llamadas sin leer o responder – : llamadas leídas o respondidas 14.1 Lista de llamadas Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 40 números). • Pulse brevemente la tecla Registro de llamadas para ver las llamadas más recientes. O • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona que ha llamado. Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas / CLIP. Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios telefónicos. 14 14 14 11 15 15 15
Página 28
Sologic B931 133 Sologic B931 ESPAÑOL • La fecha y la hora en que se recibió cada llamada se encuentran enlazadas a la llamada. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para buscar otros números de la lista. 14.2 Llamada a un número de la lista de llamadas • Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder a la lista de llamadas. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee. • Cuando se muestre el número en la pantalla, pulse la tecla Descolgar para que el número se marque automáticamente. 14.3 Copia de un número de la lista de llamadas a la agenda • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee. • Pulse Más (More) . • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción A la agenda (Add to PB). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Nombre? (Name?) se mostrará en la pantalla. Utilice el teclado alfanumérico para añadir un nombre. Si la red ha enviado el nombre, puede editarlo antes de guardarlo. Pulse Próx (Next) para confirmar. • Se mostrará el número de teléfono. Edite el número si es necesario, y pulse Próx (Next) de nuevo para guardar la entrada en la agenda. • Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo / . • Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el menú sin guardar los datos. 14.4 Eliminación de números de la lista de llamadas 14.4.1 Eliminación de un número • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee. • Pulse Más (More) . • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar Borrar (Delete). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse Acepta (Del) para borrar o pulse Anula (Cancel) para salir del menú sin guardar los cambios. • Si no pulsa la tecla Arriba o Abajo / durante 1 minuto, el teléfono volverá al modo en espera. • Después de recibir una llamada, el número de la persona que llama permanecerá en la pantalla durante 15 segundos después del último timbre. 15 7 15 7 15 15 7 12 15 7 5 15 7 5 5 15 7 13 5 15 7 5 15 7 13 5
Página 29
134 Sologic B931 Sologic B931 14.4.2 Eliminación de todos los números • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee. • Pulse Más (More) . • Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar Borrar Todo (Delete All). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse Borrar Todo (Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir del menú sin guardar los cambios. 15 Indicador de correo de voz Esta función solo funciona si dispone de servicio de correo por voz o correo telefónico y la red envía este indicativo junto al identificador de llamada (CLIP). Si recibe un mensaje nuevo en su sistema de correo de voz, aparecerá el icono + MSG ESPERA (MSG WTG ON) en la pantalla. Cuando haya escuchado sus mensajes, el icono desaparecerá. Si desea suprimir el icono , pulse la tecla Registro de llamadas y mantenga pulsada la tecla numérica «4». Después, pulse la tecla Colgar para volver al modo en espera. 16 Solución de problemas Problema Posible causa Solución La pantalla no se enciende, permanece oscura. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas. Recargue las pilas. Terminal apagado. Encienda el terminal. Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado o defectuoso. Compruebe la conexión del cable telefónico. La línea está ocupada por otro terminal. Espere hasta que el otro terminal cuelgue. El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base. La base no recibe alimentación eléctrica. Compruebe la conexión de la toma de corriente de la base. El terminal no está registrado en la base. Registre el terminal en la base. Ausencia de timbre en la base o el terminal. El volumen del timbre está desactivado o muy bajo. Ajuste el volumen del timbre. 15 7 5 15 7 13 5 7 6
Página 30
Sologic B931 135 Sologic B931 ESPAÑOL 17 Datos técnicos Norma: Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente ( DECT por sus siglas en inglés) Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en inglés) Rango de frecuencia: De 1880 MHz a 1900 MHz Número de canales: 120 canales dúplex Modulación: GFSK Codificación de habla: 32 kbit/s Potencia de emisión: 10 mW (potencia media por canal) Rango: 300 m en exteriores / 50 m en interiores como máximo Suministro de alimentación de la base: Entrada: 230 V CA / 50 Hz - Salida: 7,5 V CC / 300 mA Pilas del terminal: 3 pilas recargables AAA NiMh 600 mAh Tiempo de espera del terminal: 100 horas en espera Tiempo de conversación del terminal: 10 horas Tiempo de carga: 16 horas Modo de marcación: Tonos / Pulsos Condiciones normales de uso: De +5 °C a +45 °C Tiempo flash: 100 ms o 300 ms 18 Garantía Topcom 18.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. El tono se escucha correctamente, pero no es posible realizar ninguna conexión. El modo de marcación es erróneo. Ajuste el modo de marcación (pulsos / tonos). No se puede transferir una llamada desde la centralita (PABX). Tiempo flash demasiado breve. Cambie el tiempo flash. El teléfono no responde al pulsar las teclas. Error de manipulación. Extraiga las pilas durante al menos un minuto y vuelva a colocarlas.
Página 31
136 Sologic B931 Sologic B931 18.2 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación.
Página 32
lne: • Naci
Página 33
cia. • Naci

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Sologic B931 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Sologic B931. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Sologic B931 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Sologic B931

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Sologic B931. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Teléfonos DECT / VoIP
  • Modelo/nombre: Sologic B931
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Polaco, Eslovaco