Butler E700 Twin

Topcom Butler E700 Twin manual

Butler E700 Twin

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 105 páginas.

Página 1
NL: Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. FR: Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. ES: Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. SE: Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display. PT: Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. SK: Dôležité Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Väšinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolonosti predplatit’ zvlášt’. Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA.
Página 2
NL: Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. F: Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. ES: Conexión a la red telefónica analógica S: For anslutning til det analoga nätverket. PT: Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. SK: Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. NL Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de R&TTE richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp FR Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE. C’est confirmée par le label CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp ES Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva R&TTE. El sello CE corrobora la conformidad. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp SE CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av R&TTE direktivet. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp PT O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras determinações importantes da R&TTE directiva. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
Página 3
Español 21 Introducción 1 Introducción 1.1 Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. 3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, como se muestra en la imagen 1A. 1.2 Instalación del terminal 1 Abra el compartimento de las pilas, como se muestra en la imagen 1B. 2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y –). 3 Cierre el compartimento de las pilas. 4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas. Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han estado cargándose durante 15 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará correctamente. A B C - 1A Vista inferior de la base - A. Cable de alimentación B. Toma telefónica de pared C. Cable telefónico A B - 1B Vista posterior del terminal - A. Tapa B. Pilas recargables
Página 4
22 Introducción 1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador. 1.4 Teclas / LED Terminal Altavoz del auricular Pantalla Tecla Silencio / Esc Tecla Arriba / Registro de llamadas Tecla de encendido-apagado / Colgar Teclas alfanuméricas Encendido / Apagado de timbre Tecla INT Micrófono Tecla de manos libres Tecla de rellamada Tecla de bloqueo de teclado Tecla Bajar / Agenda Tecla Descolgar / Rellamada Tecla de menú / OK A -1C Cargador - A. Adaptador con cable de alimentación 1 2 3 4 5 7 8 9 10 6 11 12 15 14 13 - 1D Terminal - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Página 5
Español 23 Introducción Base Tecla de búsqueda 1.5 Descripción de los iconos 1.6 Uso del manual del usuario En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones: Icono Significado Llamada en curso. Indicador de nivel de las pilas recargables. La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. Más dígitos a la derecha. Manos libres. Timbre desconectado. Tiene números en el registro de llamadas. Dirección de desplazamiento posible. Durante la entrada en la agenda. La alarma del terminal está activada. Tiene un mensaje de voz en espera. Para confirmar la selección actual. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada. Tecla que debe pulsarse. 1 Texto... «PANTALLA». 2 .................................. 3 ................................. El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la derecha entre comillas. 16 16 - 1E Base - Pasos del proceso }
Página 6
24 Uso del teléfono 1.7 Navegación por el menú El teléfono Butler E700 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (Teclas Esc y Menú) varía según el modo de funcionamiento: 2 Uso del teléfono 2.1 Encender / apagar el terminal 2.2 Cambio del idioma de los menús 2.3 Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 2.4 Realización de una llamada telefónica externa Marcación directa Premarcación Pulse esta tecla para acceder al menú o confirmar la selección actual. Para desplazarse a través de las opciones del menú. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada. 1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la pantalla. El terminal buscará la base. 2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante 5 segundos. La pantalla se apagará. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú . 2 Seleccione «CONF. TELEF.» y confirme la selección. 3 Seleccione «IDIOMA» y confirme la selección. 4 Seleccione un idioma y confirme la selección. 1 Pulse la tecla Descolgar. O Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Automatic answer». (véase “6.4 Contestación automática”). Ya puede comunicarse con el interlocutor. 2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 2 Marque el número de teléfono. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Marque el número de teléfono. 2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 3 15 15
Página 7
Español 25 Uso del teléfono Llamada del registro de llamadas Llamada de la lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. 2.5 Realización de una llamada telefónica interna 2.6 Transferencia interna de una llamada Transfiere una llamada externa a otro terminal. 2.7 Realización de una conferencia a tres La función de conferencia permite compartir una llamada externa con dos terminales. Durante una llamada externa: 4 Para corregir un número utilice la tecla Borrar para borrar el dígito introducido. 1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo. 2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada. 2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). Pulse la tecla * para llamar a todo los terminales. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se pondrá en espera. 3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para colgar y transferir la llamada. Si el interlocutor interno no descuelga, pulse de nuevo INT para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se pondrá en espera. 3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga pulsada la tecla INT para establecer la conferencia. Si el interlocutor interno no descuelga, pulse la tecla Colgar para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea.
Página 8
26 Lista de rellamada 2.8 Volumen del altavoz durante la llamada 2.9 Micrófono silenciado Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación. 2.10 Uso de las teclas alfanuméricas Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera. Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B», pulse «2» dos veces, y así sucesivamente. Para seleccionar «A» y, a continuación, «B», pulse «2» una vez, espere unos segundos y vuelva a pulsar «2» dos veces. 3 Lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada. Para llamar a un número de la lista de rellamada, véase “2.4 Realización de una llamada telefónica externa” - “Llamada de la lista de rellamada”. Para guardar un número de la lista de rellamada en la agenda, véase “4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda”. 3.1 Borrado de un número o todos los números de la lista de rellamada 4 Agenda Cada terminal puede almacenar hasta 20 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos. Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte la sección “2.10 Uso de las teclas alfanuméricas”. 4.1 Grabación de una entrada en la agenda 1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para subir o bajar el volumen. 1 Pulse la tecla de silencio. Puede hablar libremente sin que le oiga la persona que llama. Aparecerá en pantalla «SILENCIADO». 2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para regresar al modo normal. Para seleccionar un espacio, pulse «1». Pulse la tecla Esc para eliminar un carácter o mantenga pulsada la tecla Esc para borrar todos los caracteres. 1 Pulse la tecla de rellamada. 2 Seleccione el número deseado. 3 Pulse el botón de menú. 4 Seleccione SUPRIMIR para borrar el número y confirme la selección. O 5 Seleccione BORRAR TODO para borrar todos los números y confirme la selección. 6 Confirme de nuevo para borrar. 1 Acceda al menú.
Página 9
Español 27 Agenda 4.2 Edición de una entrada de la agenda 4.3 Marcación de una entrada de la agenda 4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda 4.5 Borrado de una entrada de la agenda o de todas las entradas 2 Seleccione «AGENDA» y confirme la selección. 3 Seleccione «NUEVA ENTR,» y confirme la selección. 4 Escriba el nombre y confírmelo. 5 Escriba el número y confírmelo. 6 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA» y confirme la selección. 3 Seleccione «EDIT, ENTR,» y confirme la selección. 4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). 5 Confirme la edición. 6 Edite el nombre y confírmelo. 7 Edite el número y confírmelo. 8 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección. 1 Pulse la tecla de agenda. 2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). 3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 1 Pulse la tecla de rellamada. 2 Seleccione el número deseado. 3 Pulse el botón de menú. 4 Seleccione «COP.AGENDA» para copiar la entrada actual y confirme la selección. 5 Escriba el nombre y confírmelo. 6 Edite el número y confírmelo. 7 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA» y confirme la selección. 3 Seleccione «SUPRIMIR» o «BORRAR TODO» y confirme la selección. 4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). 5 Confirme para borrar. 6 Pulse OK de nuevo para confirmar.
Página 10
28 Identificación de llamadas 5 Identificación de llamadas Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También puede ver el nombre de la persona que le llama si la red lo transmite. Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella. El teléfono puede guardar 20 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la memoria. Para consultar la lista de llamadas: Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas: Puede borrar cada entrada por separado: Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica. La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la duración de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación. La pantalla muestra las llamadas nuevas o perdidas en «NUEVAS LLAM,». Además, el icono parpadea. 1 Pulse la tecla de registro de llamadas. Si no hay llamadas en la lista, aparecerá «SIN NUMERO». 2 Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el final de la lista, oirá un pitido doble. El icono indica que la llamada aún no se ha revisado en el registro de llamadas. 3 Pulse la tecla de menú para agregar esta entrada a la agenda, si aún no está almacenada. Pulse OK cuando se muestre «COP.AGENDA» en la pantalla. Introduzca o modifique el nombre y pulse OK. Introduzca o modifique el número de teléfono y pulse OK. Seleccione la melodía (1-10) que se oirá al llamar este número. Pulse OK: la entrada se guardará en la agenda. 4 Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando se muestren su nombre o número de teléfono. 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «VER» y pulse OK. 3 Pulse OK varias veces para ver más información. 1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «SUPRIMIR» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar.
Página 11
Español 29 Personalización del terminal Para eliminar todas las entradas a la vez: 6 Personalización del terminal 6.1 Ajuste del volumen del timbre Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas no puede ajustarse por separado. Puede escoger entre 1 y 5 o desactivarlo. 6.2 Modo en silencio Puede desactivar el timbre del terminal, para que no le moleste, con solo pulsar una tecla: 6.3 Selección de la melodía del timbre Cada terminal puede emitir un timbre con una melodía distinta. Los terminales pueden sonar con una melodía diferente según se trate de una llamada interna o externa. Puede elegir entre 10 melodías diferentes: 6.4 Contestación automática Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base. 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «BORRAR TODO» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar. Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble. Un pitido doble confirma la validación de su elección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF.» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONOS TELF.» y confirme la selección. 4 Seleccione «VOL, TIMBRE» para cambiar los volúmenes interno y externo y confirme la selección. 5 Seleccione un volumen de 1 a 5 o «DESAC,». 6 Confirme la selección o regrese al menú anterior. 1 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado durante 3 segundos. El timbre se desactivará y aparecerá en la pantalla. 2 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado de nuevo para volver a activarlo. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF.» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONOS TELF» y confirme la selección. 4 Seleccione «TIMBRE INT.» para cambiar la melodía interna o «TIMBRE EXT.» para cambiar la melodía externa y confirme la selección. 5 Seleccione una melodía (de 1 a 10). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF» y confirme la selección.
Página 12
30 Personalización del terminal 6.5 Bloqueo del teclado El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque ningún número involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá «TECLADO BLOQ» en la pantalla. Bloqueo del teclado Desbloqueo del teclado 6.6 Ajuste de la fecha, la hora y el formato de fecha y hora 6.7 Ajuste automático del reloj Al activar esta función, la fecha y la hora se actualizan por medio de los datos del identificador de llamada recibido. Esta función puede desactivarse de la forma siguiente: 6.8 Ajuste del nombre del terminal Puede cambiar el nombre predeterminado del terminal (10 caracteres) que aparece en la pantalla en modo de espera: 3 Seleccione «AUTOMATICA» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV,» para activar o «DESAC,» para desactivar y confirme la selección. 1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos. Se bloqueará el teclado. 1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos. 2 «TECLADO BLOQ» desaparecerá de la pantalla. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA» y confirme la selección. 3 Seleccione «DIA/HORA» y confirme la selección. 4 Introduzca la fecha (DD/MM) y confírmela. 5 Introduzca la hora (HH-MM) y confírmela. 6 Seleccione «AJUST, FORM,» y confirme la selección. 7 Seleccione «FORMATO HORA» y confirme la selección. 8 Seleccione «12 H,» o «24 H,» y confirme la selección. 9 Seleccione «FORMAT FECHA» y confirme la selección. 10 Seleccione el formato «DD/MM» o «MM/DD» y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA» y confirme la selección. 3 Seleccione «RELOJ AUTO» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV,» para activar o «DESAC,» para desactivar y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF» y confirme la selección. 3 Seleccione «NOMBRE TELF.» y confirme la selección. 4 Edite el nombre del terminal y confírmelo.
Página 13
Español 31 Personalización del terminal 6.9 Selección de la pantalla del terminal Puede elegir entre la hora o el nombre del terminal en la pantalla inactiva del terminal: 6.10 Ajustes de alarma Puede utilizar el terminal para ajustar una alarma. Cuando ajuste una alarma, aparecerá el icono en pantalla. Durante la alarma, el icono y el mensaje «ALARM ACTIVA» aparecerán en pantalla durante 60 segundos. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma. Activación / desactivación de la alarma Ajuste de la hora de la alarma Melodía de la alarma 6.11 Tonos Al pulsar una tecla, cuando la pila esté baja, cuando se coloque el terminal en el cargador o cuando el terminal no tenga cobertura, oirá un tono de advertencia. Puede activarlo o desactivarlo: 1 Mantenga pulsado el menú para cambiar entre fecha y hora o el nombre del terminal. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA» y confirme la selección. 3 Seleccione «ALARMA» y confirme la selección. 4 Seleccione «UNA SOLA VEZ», «A DIARIO» o «DESAC,» y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA» y confirme la selección. 3 Seleccione «ALARMA» y confirme la selección. 4 Seleccione «UNA SOLA VEZ», «A DIARIO» y confirme la selección. 5 Introduzca la hora (HH-MM) en formato de 24 horas y confírmela. Puede pulsar cualquier tecla para desactivar la alarma, aunque el teclado esté bloqueado. El volumen de la alarma es el mismo volumen del timbre; cuando el volumen del timbre esté apagado, la alarma sonará al volumen 1. Durante una llamada, cuando la alarma se active, oirá una señal de advertencia a través del auricular. Podrá desactivarla pulsando cualquier tecla. Durante la búsqueda o el timbre, no sonará la alarma. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONO ALARMA» y confirme la selección. 4 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONOS TELF» y confirme la selección. 4 Seleccione «TONO TECLA», «TONO BATERÍA» , «TONO CARGA» o «COBERTURA» y confirme la selección.
Página 14
32 Ajustes de la base 6.12 Notificación de mensajes de voz Si tiene mensajes nuevos en su buzón de mensajes de voz, en la pantalla parpadea . Puede programar su número de acceso, de manera que pueda escucharlo al pulsar la tecla «1». Para configurar el número de acceso: Para acceder a los mensajes de voz: 6.13 Búsqueda Puede localizar un terminal perdido pulsando la tecla de búsqueda de la estación base. Todos los terminales asociados a la base emitirán el tono de búsqueda y aparecerá «LOCALIZANDO» en pantalla. Puede detener la búsqueda pulsando cualquier tecla del terminal o la tecla de búsqueda de la estación base. 7 Ajustes de la base 7.1 Ajuste del tiempo de flash Pulse la tecla Flash «R» (tecla 14 de la imagen 1D Terminal) para utilizar determinados servicios de su línea externa, como la llamada en espera (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla Flash «R» es una breve interrupción de la línea. Puede ajustar el tiempo flash en 100 ms, 300 ms o 600 ms («CORTO», «MEDIO» y «LARGO»): 7.2 Ajuste del código PIN del sistema Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN. Por defecto el código PIN es 0000. Para cambiarlo: 5 Seleccione «ACTIV,» para activar o «DESAC,» para desactivar y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF» y confirme la selección. 3 Seleccione «CORREO VOZ» y confirme la selección. 4 Introduzca su número de acceso (hasta 24 dígitos) y confírmelo. 1 Mantenga pulsada la tecla «1» en el modo de espera. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «TIEMPO RELL,» y confirme la selección. 4 Seleccione «CORTO», «MEDIO» o «LARGO» y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «CAMBIAR PIN» y confirme la selección. 4 Introduzca el código PIN actual y confirme la selección. 5 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección.
Página 15
Español 33 Gestión de múltiples terminales 7.3 Primer tono de timbre Puede apagar el primer tono de timbre como sigue: 7.4 Ajuste del modo de marcación Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar para realizar llamadas de teléfono: • DTMF = Procedimiento de marcación multifrecuencia o marcación por tonos (procedimiento de marcación actual, moderno) • Marcación por pulsos (en dispositivos más antiguos) Los dispositivos modernos disponen de ambos tipos de marcación, que pueden seleccionarse según sea necesario. La DTMF se necesita, por ejemplo, para funciones de programación o de control, si el dispositivo funciona dentro de un sistema con centralita (PBX). Utilizando el modo de pulsos se pueden producir fallos durante el funcionamiento normal en sistemas con centralita (PBX), debido a la interpretación errónea de las señales de la marcación por pulsos. 8 Gestión de múltiples terminales 8.1 Adición de un terminal Puede registrar nuevos terminales en la base si estos admiten el protocolo DECT GAP. La base puede admitir un máximo de 5 terminales. Si ya tiene 5 terminales y desea añadir otro o cambiar uno, tiene que dar uno de baja para poder asociar el nuevo. 8.2 Eliminación de un terminal 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «PRIMER TONO» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV,» u «DESAC,» y confirme la selección. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «MODO MARCADO» y confirme la selección. 4 Seleccione «PULSO» o «TONO» y confirme la selección. Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado uno nuevo. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «REGISTRAR» y confirme la selección. 4 Introduzca el PIN antiguo (4 dígitos) y confirme la selección. 5 Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la base durante 5 segundos. El perfil DECT GAP solo garantiza el funcionamiento correcto de las funciones básicas de llamada entre distintas marcas o tipos. Cabe la posibilidad de que determinados servicios (como CLIP) no funcionen correctamente. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «ANULAR REG,» y confirme la selección. 4 Introduzca el PIN antiguo (4 dígitos) y confirme la selección. 5 Seleccione el terminal que quiere eliminar y confirme la selección.
Página 16
34 Reinicio del teléfono 9 Reinicio del teléfono Cabe la posibilidad de volver a ajustar el teléfono según la configuración predeterminada original. Es la configuración que tenía el teléfono cuando lo recibió. Una vez restaurados todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas se eliminarán, aunque se mantendrá la agenda. Para regresar a las opciones predeterminadas: 10 Solución de problemas 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «RESTAURAR» y confirme la selección. 4 Confirme de nuevo. Problema Posible causa Solución Pantalla vacía. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas. Recargue las pilas. Terminal apagado. Encienda el terminal. Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado. Compruebe la conexión del cable telefónico. La línea está ocupada por otro terminal. Espere hasta que el otro terminal cuelgue. El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base. La base no recibe alimentación eléctrica. Compruebe la conexión de la toma de corriente de la base. El terminal no está registrado en la base. Registre el terminal en la base. Ausencia de timbre en la base o el terminal. El volumen del timbre está desactivado o muy bajo. Ajuste el volumen del timbre. No se puede transferir una llamada desde la centralita (PABX). El tiempo flash es demasiado corto o demasiado largo. Cambie el tiempo de flash. El teléfono no responde al pulsar las teclas. Error de manipulación. Quite las pilas y vuelva a colocarlas.
Página 17
Español 35 Especificaciones técnicas 11 Especificaciones técnicas 12 Garantía Topcom 12.1 Periodo de garantía Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo del dispositivo. 12.2 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos, como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador. Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. En NINGÚN caso debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente (DECT, por sus siglas en inglés) Perfil de acceso genérico (GAP, por sus siglas en inglés) Intervalo de frecuencia 1880 MHz a 1900 MHz Número de canales 120 canales dúplex Modulación GFSK Codificación de habla 32 kb/s Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal) Alcance 300 m en espacios abiertos / 10-50 m en interiores como máximo Número de terminales Hasta 5 Suministro de alimentación de la base 100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-5AP-09 EU 060021) Suministro de alimentación del cargador 100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-5AP-09 EU 060021) Pilas del terminal 2 pilas recargables AAA NiMh 1,2 V - 400 mAh Autonomía del terminal 140 horas en espera Tiempo de conversación del terminal 8 horas Condiciones normales de uso +5 °C a +45 °C Tiempo flash 100 / 250 / 600 ms
Página 18
36 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación. 13 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el dispositivo, en el manual de usuario y / o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del dispositivo podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los dispositivos usados supone una importante contribución a la protección del ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 14 Limpieza Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.

Preguntas & contestas

No puedo desbloquear mi teléfono Topcom E700

José Ricardo León Collazo, 2020-05-06 11:27:46

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Butler E700 Twin y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Butler E700 Twin. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Butler E700 Twin de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Butler E700 Twin

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Butler E700 Twin. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Teléfonos DECT / VoIP
  • Modelo/nombre: Butler E700 Twin
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Alemán, Francia, Español, Sueco, Portugués, Eslovaco, Inglés, Polaco, Noruego, Finlandés