Topcom Butler 4552 manual

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 124 páginas.

Página 1
92 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 1 Descripción del teléfono 95 1.1 Microteléfono y base Butler 4552 95 1.2 Cargador Butler 4552 96 1.3 Pantalla 96 1.4 Indicador luminoso del portátil (LED) 97 2 Instalación del teléfono 97 2.1 Conexiones 97 2.2 Baterías recargables 98 3 Uso del teléfono 99 3.1 Seleccionar el idioma del menú 99 3.2 Encender y apagar la unidad portátil 99 3.3 Contestar llamadas 99 3.4 Hacer llamadas externas 99 3.5 Hacer llamadas internas 99 3.6 Transferir llamadas internas 99 3.7 Llamada a tres 100 3.8 Función manos libres 100 3.9 Visualizar la duración de la llamada 100 3.10 Función secreto 100 3.11 Tecla pausa 100 3.12 Identificación del número llamante 100 3.13 Memoria de rellamada 101 3.14 Marcar desde la agenda 102 3.15 Uso del teclado alfanumérico 102 3.16 Uso del menú 103 4 Personalización 104 4.1 Ajuste de volumen de llamada 104 4.2 Seleccionar la melodía del timbre 104 4.3 Durante la llamada 105 4.4 Activar y desactivar los tonos de aviso 105 4.5 Identificar las unidades portátiles 106 4.6 Cambiar el código PIN 106 4.7 Seleccionar el tipo de marcación 106 4.8 Duración del intervalo de la apertura temporizada (función de la tecla) 106 4.9 Descolgado automático 107 4.10 Reinicio 107 4.11 Bloqueo de teclado 108 4.12 Poner la hora 108 4.13 Poner la alarma 108 5 Funciones avanzadas 109 5.1 Agenda 109 5.2 Localizar la unidad portátil desde la base 110
Página 2
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 93 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 6 Uso de múltiples unidades portátiles 110 6.1 Añadir otra unidad portátil 110 6.2 Quitar una unidad portátil 111 6.3 Asignar una unidad portátil a otra base 111 6.4 Seleccionar la base 112 7 Contestador Automático 112 7.1 Ajustes controlados en la base 112 7.2 Funcionamiento 114 7.3 Funcionamiento Remoto 116 8 Solución de problemas 118 9 Garantia Topcom 119 9.1 Periodo de garantía 119 9.2 Tratamiento de la garantía 119 9.3 Exclusiones de la garantía 119 10 Especificaciones técnicas 120
Página 3
94 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Instrucciones de seguridad • Use sólo el conector del cargador suministrado. No utilice otros cargadores para evitar dañar los elementos de la batería. • Use sólo baterías recargables del mismo tipo, y nunca baterías ordinarias (salinas) o no recargables. Instale las baterías recargables respetando la polaridad (indicada en el compartimiento de baterías del microteléfono). • No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos. • Los teléfonos inalámbricos pueden interferir con el funcionamiento de algunos aparatos médicos. • El microteléfono puede generar un zumbido desagradable en los audífonos para sordos. • No coloque la unidad base en lugares húmedos ni a menos de 1’5 m de una fuente de agua. Proteja el microteléfono del agua. • No use el teléfono en ambientes donde existan riesgo de explosiones. • Deshágase de las baterías y conserve el teléfono de forma respetuosa con el ambiente. • Puesto que los teléfonos inalámbricos no funcionan cuando falla el suministro eléctrico, es recomendable disponer de un teléfono fijo convencional o móvil para poder realizar llamadas de emergencia en estos casos. Eliminación del aparato (medio ambiente) Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirar este producto en la basura normal de casa sino llevar el producto a un punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona. Conservación Para limpiar el teléfono use un paño ligeramente húmedo o un trapo antiestático. Nunca use detergentes o disolventes abrasivos. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. Conexión a la red telefónica analógica.
Página 4
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 95 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 1 Descripción del teléfono 1.1 Microteléfono y base Butler 4552 1. Auricular 2. Indicador luminoso del portátil (LED) 3. Manos libres 4. Menú/OK /OK 5. Tecla Rellamada/pausa / Tecla arriba 6. Tecla para tono de in vitación a marcar 7. Llamada de Conferencia 8. llamada interna INT 9. Micrófono 10. Tecla R/Encender/apagar 11. Tecla abajo / Tecla del registro de llamadas 12. Agenda 13. Tecla secreto/Borrar 14. Pantalla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 20 17 18 24 23 21 16 22 19 25 26 28 27 /P 15. Altavoz 16. Tecla de Reproducción/Pausa 17. Salto hacia delante 18. Tecla de salto hacia atrás/Memo 19. Tecla de Parar/Reloj 20. Mensaje saliente 21. LED indicador de mensaje nuevo 22. Indicador de carga (LED) 23. LED indicador de alimentación/Llamada entrante 24. Tecla borrar 25. Tecla para localizar la unidad portátil 26. Contestador Encendido/Apagado (ON/OFF) 27. Bajar volumen de la base 28. Subir volumen de la base
Página 5
96 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 1.2 Cargador Butler 4552 1.3 Pantalla Fila de iconos Fila de visualización de caracteres (12 máximo) Each operation has an associated icon Icono: Significado: Tomar línea para llamar EXT EXT Está realizando una llamada externa INT INT Está realizando una llamada interna Números nuevos en la lista de llamadas Indica llamada contestada Indica llamada no contestada Está abriendo la agenda. Está en el menú. Indicador del nivel de carga de la batería recargale 1 segmento: carga baja, 2 segmentos: media carga 3 segmentos: carga completa La antena indica la calidad de la recepción. Parpadea si el portátil no está asociado a la base Teclado del microteléfono bloqueado o Indica que el número visualizado es más largo que el que aparece en la pantalla Indicador de carga
Página 6
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 97 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 1.3.1 Pantalla en reposo En el modo reposo, la pantalla muestra la hora y el número del portátil: 12-05 HS1 1.4 Indicador luminoso del portátil (LED) Este indicador luminoso tiene las siguientes funciones: • ENCENDIDO cuando la línea externa está ocupada • APAGADO cuando todos los portátiles están en reposo • Luce intermitente en todas las unidades portátiles cuando hay una llamada entrante 2 Instalación del teléfono 2.1 Conexiones Aspecto posterior de la base Butler 4552 TEL Cordón del teléfono Cable de alimentación
Página 7
98 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Aspecto posterior del cargador Butler 4552 2.2 Baterías recargables Para cambiar o instalar la batería recargable: 1. Deslice la tapa hacia abajo y después levántela. 2. Inserte las baterías respetando la polaridad. 3. Vuelva a colocar la tapa. Cable de alimentación Antes de usar el Butler 4552 por primera vez es necesario dejar cargar las baterías durante 6-8 horas. Si no se respeta este tiempo de carga, el teléfono no funcionará de forma óptima. + - - + Aspecto posterior de la unidad portátil Baterias recargables Tapa El ciclo de trabajo de las baterías es de aproximadamente 200h y el tiempo máximo de conversación es de 10 horas. Debido al desgaste por el uso, las baterías irán descargándose cada vez más pronto. Cuando el ciclo de carga/ descarga resulte demasiado corto, deberán cambiarse las baterías. Se pueden adquirir en cualquier tienda especializada (2 baterías recargables de NiMH, tamaño IEC-R3 (AAA).
Página 8
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 99 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 3 Uso del teléfono 3.1 Seleccionar el idioma del menú 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘IDIOMA’ (LANGUAGE) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione un idioma con las teclas y . 7. Pulse OK para validar. 3.2 Encender y apagar la unidad portátil • Para encenderla: Presionar la tecla del microteléfono. El portátil empezará a buscar la base. • Para apagarla: Pulse durante 2 seg. La pantalla se apagará. 3.3 Contestar llamadas Cuando suene el timbre del portátil, pulse para contestar. Quedará conectado con el abonado llamante. Si el portátil está alojado en la base cuando suene el timbre, simplemente descuélguelo para contestar la llamada (siempre que la opción contestar automáticamente se encuentre activada: Refiérase a 4.9. Contestar automáticamente). 3.4 Hacer llamadas externas 3.4.1 Normal 1. Pulse 2. Marque el número del teléfono. 3.4.2 Marcación en bloque 1. Marque el número deseado 2. Pulse Para corregir un número, pulse la tecla . 3.5 Hacer llamadas internas 1. Pulse INT 2. Marque el número del portátil interno (1 al 5). 3.6 Transferir llamadas internas Para transferir una llamada externa de uno a otro portátil: 1. Durante la conversación, pulse INT. 2. Marque el número del portátil al que desee llamar. La llamada queda retenida. 3. Cuando cojan el otro portátil, pulse para colgar y transferir la llamada.
Página 9
100 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Si el corresponsal interno no contesta, vuelva a pulsar INT para recuperar la llamada externa. 3.7 Llamada a tres Sólo es posible cuando hay más de una unidad portátil asociada a la misma base. Permite hablar simultáneamente a dos interlocutores interno con otro externo. Una vez establecida la comunicación con el que desee hablar. 1. Pulse INT. 2. Marque el número del portátil interno con el que desee hablar. 3. Cuando cojan el portátil interno, pulse y mantenga oprimida la tecla #. 4. Si el interlocutor interno no contesta, pulse de nuevo INT para volverse a conectar con el abonado externo. 3.8 Función manos libres Esta función le permite hablar con su corresponsal sin tener que descolgar el portátil. Para activar o desactivar esta función, pulse la tecla durante la llamada. Para ajustar el volumen, refiérase al apartado 4.3 “Durante la llamada”. 3.9 Visualizar la duración de la llamada La duración de la llamada aparece en minutos y segundos una vez transcurridos 15 segundos. Al finalizar la llamada, el tiempo total utilizado se visualizará durante 5 segundos. 3.10 Función secreto Esta función permite silenciar el micrófono durante una conversación de manera que su interlocutor no pueda escucharle. Para hacerlo, pulse la tecla . El micrófono quedará desactivado y ahora podrá hablar sin que su corresponsal se entere de su conversación. En la pantalla aparecerá el icono. Para volverlo a activar, pulse otra vez la tecla . 3.11 Tecla pausa Permite añadir una pausa entre dos dígitos. Cuando se está marcando un número telefónico, pulsar la tecla rellamada/pausa durante 2 segundos. 3.12 Identificación del número llamante Esta función sólo está disponible si la ha contratado con su proveedor de servicios telefónicos. Cuando reiba una llamada externa, el número del abonado llamante aparecerá en la pantalla. Si la compañía telefónica lo envía, o si el número de teléfono del interlocutor está en la agenda, el nombre del llamante aparecerá en la pantalla en vez del número. La duración de la llamada sustituirá a la identidad del llamante transcurridos 15 segundos después de la conexión. Si desea volver a visualizar el nombre del llamante durante este intervalo, pulse repetidamente la tecla OK para que aparezca el nombre y el número.
Página 10
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 101 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 3.12.1 Lista de llamadas El teléfono guarda una lista en su memoria de las últimas 40 llamadas recibidas. Esta función sólo está disponible si usted dispone de identificación del número llamante. Los abonados que han llamado se identifican mediante su número de teléfono o nombre igual que el la identificación del número llamante. La presencia de llamadas nuevas o sin contestar se notifica mediante el icono intermitente en la pantalla. Para consultar la lista de llamadas: 1. Pulse . Si no existen llamadas en la lista, aparecerá ‘VACIO’ (EMPTY) en la pantalla. 2. Desplácese por la lista de llamadas usando las teclas o . Los nombres de los llamantes aparecerán en la pantalla si la compañía telefónica los envía o si están almacenados en la agenda. Cuando aparece, se está respondiendo a esta llamada. Cuando aparece, no se responde a la llamada. Cuando llegue al final de la lista, escuchará un bip. 3. Si pulsa OK, se visualizará el número del teléfono; si éste tiene más de 12 dígitos, vuelva a pulsar OK para verlo completo. 4. Pulse de nuevo OK para ver la hora y la fecha en que se recibió la llamada. 5. Presionando OK otra vez le dará la opción de añadir esta entrada en el directorio si todavía no está almacenado: – Presionar OK cuando aparezca ’AÑADIR’ (ADD) en la pantalla. Introducir o modificar el nombre y presionar OK. Introducir o modificar el número de teléfono y presionar OK. Seleccionar la melodía (1-5) que se oirá cuando llame el número por medio de las teclas de subir/bajar y presionar OK. La entrada se almacenará en el directorio. 6. Para volver a llamar al abonado en cuestión, simplemente pukse . Si un abonado está en la agenda, se identificará por su nombre en la lista de llamadas. 3.12.2 Borrar todas las entradas de la lista de llamadas Puede borrar cada entrada por separado o todas las entradas de una vez: • Cuando se desplace por las llamadas, presionar: – la tecla mudo brevemente para borrar solo esta entrada. BORRAR (DELETE) aparece en la pantalla. – la tecla mudo largo (2 seg.) para borrar todas las entradas: BORRAR TODO (DELETE ALL) aparece en la pantalla. • Presionar OK para borrar la entrada(s) actual/todas, o para cancelar la operación de borrar. 3.13 Memoria de rellamada El teléfono guarda en la memoria una lista de las últimas 10 llamadas (de 32 dígitos) realizadass. Los abonados llamados quedan identificados por su número telefónico o el nombre si están en la agenda. Para consultar la lista de rellamadas:. 1. Pulse la tecla . 2. Desplácese por la lista de llamadas con las flechas o . 3. Pulse la tecla para marcar el número que aparece en la pantalla.
Página 11
102 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 3.14 Marcar desde la agenda Para llamar a un abonado cuyo nombre se encuentre guardado en la agenda: 1. Pulse para entrar en la agenda. 2. Pulse la primera letra del nombre. La pantalla mostrará el primer nombre que empiece con esa letra o la más próxima en el abecedario. 3. Examine la lista de números guardados con las teclas o . Los nombres se desplegarán en orden alfabético. 4. Pulse para marcar el número del abonado que aparece en la pantalla. Para visualizar el número antes de marcarlo, siga los pasos 1 a 3 anteriores y pulse OK. 3.15 Uso del teclado alfanumérico Este teléfono también permite añadir caracteres alfanuméricos, lo cual resulta útil para introducir nombres en la agenda, identificar unidades portátiles, etc. Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el carácter deseado. Por ejemplo, para seleccionar la letra “A”, pulse una vez la tecla ‘2', para la ‘B’, dos veces la tecla ‘2', etc. Para seleccionar la letra ‘A’ y luego la ‘B’ de forma consecutiva, seleccione la ‘A’, espere unos segundos hasta que el cursor pase al siguiente carácter y entonces pulse dos veces la tecla ‘2'. Para seleccionar un espacio, pulse una vez la tecla ‘1'. Para seleccionar un guión, pulse la tecla ‘1' dos veces. Cuando aparezca el número, podrá conmutar entre el nombre y el número pulsando la tecla OK.
Página 12
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 103 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL Los caracteres del teclado son los siguientes: 3.16 Uso del menú El menú de uso fácil permite acceder a una amplia gama de funciones del teléfono. 1. Para acceder al menú, pulse /OK. 2. Examine las selecciones con las teclas o . Las opciones se despliegan en forma de bucle (se regresaa a la primera después de la última). 3. Pulse OK para validar la selección. 4. Para volver al menú anterior, pulse Tecla Primera pulsaci ón Segund a pulsaci ón Tercera pulsació n Cuarta pulsaci ón Quinta pulsaci ón 1 espacio - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9
Página 13
104 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 4 Personalización 4.1 Ajuste de volumen de llamada 4.1.1 Volumen de timbre del microteléfono para llamadas Externas/internas El volumen de timbre para llamadas internas o externas se pueden fijar por separado: 1. Pulse la tecla de menú, /OK. 2. Seleccione la unidad ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas o . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘VOL TIMB INT’ (INT RING VOL) o bien ‘VOL TIMB EXT’ (EXT RING VOL) con las teclas o 5. Press OK 6. Seleccione el nivel del volumen (SILENCIO o 1 al 5). 7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menú anterior. 4.1.2 Ajustar el volumen del timbre de la base 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘VOLUMEN BASE’ (BASE VOLUME) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione el nivel del volumen (NULO o 1 al 5). 7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menú anterior. 4.2 Seleccionar la melodía del timbre Se puede seleccionar una melodía diferente para la base y cada una de las unidades portátiles. Adicionalmente, los portátiles pueden producir una melodía diferente para las llamadas externas o internas. 4.2.1 Melodía de la base 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘MELODIA BASE’ (BASE MELODY) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione la melodía preferida (1 a 5) con las teclas y . 7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menú anterior. Cada programación se confirma al terminar con un bip doble o sencillo. El doble confirma la validación de su elección. Un pitido largo significa que la modificación no ha sido aceptada.
Página 14
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 105 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 4.2.2 Melodía del portátil para llamadas externas 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione la unidad ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘MELODIA EXT’ (EXT MELODY) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione la melodía preferida (1 a 10) con las teclas y . 7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menú anterior. 4.2.3 Melodía del portátil para llamadas internas 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘MELODIA INT’ (INT MELODY) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione la melodía preferida (1 a 10) con las teclas y . 7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menú anterior. 4.3 Durante la llamada Pulse la tecla o para ajustar el volumen a su gusto. 4.4 Activar y desactivar los tonos de aviso Las unidades portátiles pueden emitir un bip cuando se pulsa una tecla, cuando la batería se está agotando y cuando está fuera del alcance de la base. 4.4.1 Bip del teclado 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘TONO’ (BEEP) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione ‘BIP TECLA’ (KEYTONE) con las teclas y . 7. Pulse OK. 8. Seleccione ‘ENCENDIDO’ (ON) para activar u ‘APAGADO’ (OFF) para desactivar. 9. Pulse OK para confirmar. 4.4.2 Carga de batería baja Repita los pasos anteriores, pero seleccionando ‘BATERIA BAJA’ (LOW BATT) en el paso 6 en lugar de ‘BIP TECLA’ (KEYTONE). 4.4.3 Portátil fuera de alcance Igual que en el caso anterior, pero seleccionando ‘SIN COBERT’ (OUTRANG) en el paso 6 en lugar de ‘BIP TECLA’ (KEYTONE).
Página 15
106 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 4.5 Identificar las unidades portátiles Esta función permite personalizar cada unidad portátil. 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘NOMBRE’ (NAME) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Introduzca el nombre. 7. Pulse OK para confirmar. Si se equivoca de pulsación cuando esté introduciendo el nombre, pulse /C para borrar un carácter o mantenga oprimida la tecla /C para salir del menú sin hacer cambios. 4.6 Cambiar el código PIN 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘CODIGO’ (PIN CODE) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Introduzca el código PIN antiguo. 7. Pulse OK. 8. Introduzca el nuevo código PIN de 4 números. 9. Pulse OK. 10. Vuelva a introducir el nuevo código PIN. 11. Pulse OK para validar. 4.7 Seleccionar el tipo de marcación Existen dos tipos de marcación: • Marcación por tonos DTMF (el más común) • Marcación decádica (para instalaciones antiguas) Para cambiar el tipo de marcación: 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘MODO MARCAR’ (DIAL MODE) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione el tipo de marcación con las teclas y . 7. Pulse OK para validar. 4.8 Duración del intervalo de la apertura temporizada (función de la tecla) 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK.
Página 16
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 107 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 4. Seleccione ‘FLASH’ (RECALL) con las teclas y . 5. Seleccione ‘RELLAMADA 1’ (RECALL 1) para un intervalo corto (100ms)* o ‘RELLAMADA 2’ (RECALL 2) para un intervalo largo (250ms)OK. * Este es el intervalo usual en España. 4.9 Descolgado automático Cuando se recibe una llamada y el portátil está colgado en su base, la llamada se acepta automáticamente al descolgarlo. Esta es la configuración predeterminada, que se puede desactivar. 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘PORTATIL’ (HANDSET) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘RESP AUTOM’ (AUTO ANS) con las teclas y . 5. Seleccione ‘ENCENDIDO’ (ON) (activado) para descolgar automáticamente u ‘APAGADO’ (OFF) (desactivado) 6. Pulse OK. 4.10 Reinicio Se puede restablecer la configuración original del teléfono para dejarlo igual que cuando se recibió. Para restablecer los valores de fábrica: 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘BORRAR’ (DEFAULT) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Introduzca el código PIN de 4 dígitos (código predeterminado = 0000). Pulse OK. 7. Presionar OK otra vez para validar LOS PARAMETROS POR DEFECTO SON: Pitidos de batería baja ENCENDIDO Pitidos de aviso de fuera de cobertura APAGADO Pulsar tecla ENCENDIDO Contestador automático ENCENDIDO Melodía interna 1 Volumen interno 3 Melodía externa 3 Volumen externo 3 Volumen en la oreja 3 Directorio Vacío Lista de Registro de llamadas Vacía Lista de volver a marcar Vacía Código Pin 0000 Modo Marcar DTMF Bloqueo de teclado APAGADO
Página 17
108 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 4.11 Bloqueo de teclado El teclado se puede bloquear para que no se pueda cambiar ningún ajuste o no se pueda marcar ningún número de teléfono. El icono -aparecerá en la pantalla cuando el teclado esté bloqueado. 4.11.1 Bloquear el teclado con el Menú 1. Entrar en el menú presionando /OK 2. Seleccionar ‘PORTATIL’ (HANDSET) usando las teclas de subir y bajar 3. Presionar OK 4. Seleccionar ‘TECL BLOQ’ (KEY LOCK) usando la teclas de subir y bajar 5. Presionar OK para bloquear el teclado 4.11.2 Bloquear el teclado con la tecla-* (bloqueo rápido) Presionar y mantener la tecla ’*’ durante 3 segundos. Se bloqueará el teclado. 4.11.3 Desbloquear el teclado 1. Presionar cualquier tecla 2. ‘TECLEAR *’ (PRESS *) aparecerá en la pantalla 3. Presionar la tecla ’*’ 3 segundos para desbloquear el teclado 4.12 Poner la hora 1. Entre en el menú tecleando /OK 2. Seleccione PORTÁTIL (HANDSET) usando las teclas de subir y bajar 3. Teclee OK 4. Seleccione ‘CONFIG RELOJ’usando las teclas de subir y bajar 5. Teclee OK 6. Introduzca la hora (formato de 24h). 7. Teclee OK para validar 4.13 Poner la alarma 1. Entre en el menú tecleando (pressing) /OK 2. Seleccione PORTÁTIL (HANDSET) usando las teclas de subir y bajar 3. Teclee OK 4. Seleccione ‘CONF. ALARMA’ usando las teclas de subir y bajar 5. Teclee OK 6. Seleccione Encendido (ON) para encender la alarma y teclee OK. Introduzca la hora (formato de 24h) en que se debe activar la alarma. O 7. Seleccione Apagado (OFF) para apagar la alarma y teclee OK para confirmar Al restablecer los valores de fábrica se borran todas las entradas de la agenda y del registro de llamadas. El código PIN también vuelve a su valor original, 0000.
Página 18
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 109 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 5 Funciones avanzadas 5.1 Agenda Se pueden almacenar hasta 50 números del teléfono con su nombre en la agenda. Los nombres pueden tener una longitud de 12 caracteres y los números de 20 dígitos. Para llamar a un abonado cuyo nombre esté guardado en la agenda, refiérase a la sección 3.14. Para introducir caracteres alfanuméricos, refiérase a la sección 3.15. 5.1.1 Añadir entradas a la agenda 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘AGENDA’ (PHONE BOOK) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘AÑADIR’ (ADD ENTRY) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Introduzca el nombre. 7. Pulse OK para validar. 8. Introduzca el número del teléfono. 9. Pulse OK para validar. 10. Seleccionar la melodía deseada (1-5) por medio de la tecla de subir/bajar / . 11. Pulse OK para validar 5.1.2 Modificar nombres o números Para modificar un número de la agenda: 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘AGENDA’ (PHONE BOOK) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘MODIFICAR’ (MODIFY ENTRY) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Examine la lista de nombres con las teclas y . La lista se despliega en orden alfabético. 7. Cuando aparezca el nombre que desee modificar, pulse OK. 8. Para volver atrás e introducir el nuevo nombre, pulse ’. 9. Pulse OK para validar. 10. Introduzca el nuevo número telefónico. 11. Pulse OK para validar. Cuando suena la alarma puede teclear cualquier tecla del portátil para apagarla. Si accede primero a la agenda con la tecla y modifica un número de teléfono con la tecla , dicha modificación sólo afectará a la llamada en curso y no se guardará en la agenda
Página 19
110 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 5.1.3 Borrar una entrada Para eliminar una entrada de la agenda: 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘AGENDA’ (PHONE BOOK) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘BORRAR’ (DELETE ENTRY) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Examine la lista de nombres con las teclas y . La lista se despliega en orden alfabético. 7. Cuando aparezca el nombre que desee borrar, pulse OK. 8. Cuando aparezca el número de teléfono, pulse OK. 9. La pantalla mostrará CONFIRM?. Pulse OK para confirmar o para detener. 5.2 Localizar la unidad portátil desde la base Cuando se pulsa el botón localizar en la base, suenan todas las unidades portátiles. Este sonido le ayudará a localizar un portátil extraviado. El sonido se detiene pulsando cualquiera de las teclas del portátil. 6 Uso de múltiples unidades portátiles 6.1 Añadir otra unidad portátil Se pueden asociar nuevas unidades portátiles a la base siempre que soporten el protocolo DECT GAP. La base de este teléfono acepta un máximo de 5 portátiles. Si ya cuenta con 5 portátiles y desea añadir más, antes deberá desasociar alguno de los ya configurados para añadir el nuevo. Para asociar cualquier portátil es necesario activar una función especial de registro en la base: 1. Pulse y mantenga oprimido el botón localizar en la base durante 6 segundos. 2. La base emitirá un sonido de bip y quedará preparada para registrar la nueva unidad portátil. Dispone de 90 segundos para registrarla después de haber pulsado el botón. Una vez seleccionada en la base la función asociar, inicie el procedimiento desde el nuevo portátil. 6.1.1 si la unidad portátil adicional es un Butler 45xx 3. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 4. Seleccione ‘INSTALAR’ (REGISTER) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccionar ‘INSTAL BASE’ (REG BASE) usando las teclas de subir y bajar 7. Introduzca el número de la base (del 1 al 4). Los números que aparecen intermitentes ya han sido asignados. 8. Introduzca el código PIN de la BASE (el código predeterminado es el 0000).
Página 20
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 111 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 9. Pulse OK. El portátil empezará a buscar la base DECT. 10. Una vez el portátil haya localizado la base, mostrará el número de identificación de la base. Pulse OK para validar el registro con la base o anúlelo pulsando . 11. Si el portátil no puede localizar la base, regresará al estado de reposo transcurridos unos segundos. Vuelva a intentarlo cambiando el número de la base y compruebe que no se encuentre en un entorno donde existan interferencias. Acérquese a la base. 6.1.2 si la unidad portátil es de otro modelo Después de iniciar el procedimiento de registro con la base, refiérase al manual del portátil para averiguar cómo se asocia. La unidad portátil deberá ser compatible con el protocolo GAP. El icono y el texto NO ASOC aparece intermitente en la pantalla si el portátil no está asociado a la base. Cuando un portátil está asociado a una base, ésta le asigna un número, que es el que aparece en la pantalla del portátil después del nombre y el que hay que marcar para las llamadas internas. 6.2 Quitar una unidad portátil Se puede desasociar una unidad portátil de una base para poder asociar otro portátil mediante el siguiente procedimiento: 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘CONFIGURAR’ (SETUP) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘DESINST PORT’ (DEL HANDSET) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Introduzca el código PIN de 4 dígitos de la base. 7. Pulse OK. 8. Seleccione el portátil que quiera desasociar. 9. Pulse OK para validar. 6.3 Asignar una unidad portátil a otra base Si desea usar una unidad portátil Butler 45xx con la base de otro modelo, ésta deberá ser compatible con el protocolo GAP. 1. Para activar la función asociar de la base, refiérase al manual de uso de la base. 2. Ejecute los pasos 3 a 10 descritos en el párrafo 6.1. El Perfil DECT GAP solo garantiza que funcionarán correctamente las funciones de llamada básicas entre diferentes marcas/tipos. Hay una posibilidad de que ciertos servicios (como CLIP) no funcionen correctamente.
Página 21
112 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 6.4 Seleccionar la base Las unidades portátiles se pueden asociar simultáneamente con hasta 4 bases diferentes. Para seleccionar una base: 1. Pulse la tecla /OK para acceder al menú. 2. Seleccione ‘INSTALAR’ (REGISTER) con las teclas y . 3. Pulse OK. 4. Seleccione ‘SELECC BASE’ (SELECT BASE) con las teclas y . 5. Pulse OK. 6. Seleccione la base o AUTO con las teclas y . 7. Pulse OK. Cuando se seleccione la base, se indicará la base seleccionada actualmente parpadeando el número de la base. Si se elige ‘AUTOMATICO’, el portátil buscará automáticamente otra base cuando esté fuera de alcance! 7 Contestador Automático El Butler 4552 tiene incorporado un contestador automático digital con una capacidad de grabación de 11 min. Este contestador automático solo se puede controlar desde la base. El contestador automático puede funcionar remotamente y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (Mensaje 1 y Mensaje 2). Una voz interna dará diversa información, como el día y hora de la llamada, además de ajustes como el código VIP, retraso de timbre... ¡Los idiomas disponibles de la voz interna se indican en el embalaje! 7.1 Ajustes controlados en la base Se pueden grabar dos mensajes salientes de 3 minutos (OGM1 y OGM2). • Mensaje saliente 1 para la función de contestador y con la posibilidad de que el llamante deje un mensaje. • Mensaje saliente 2 para la función de contestador sin que el llamante pueda dejar un mensaje en el contestador (solo contestador). Todos los mensajes y ajustes se guardan en la Memoria Flash y no se borrarán cuando se desenchufe el adaptador.. Solo se borrarán los ajustes de día/hora. Si no hay grabado ningún mensaje saliente, se utilizará un mensaje saliente pregrabado.
Página 22
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 113 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 7.1.1 Ajuste del volumen del altavoz de la base Para cambiar el volumen durante la reproducción de mensajes entrantes o salientes, pulse para subirlo o para bajarlo. El volumen se puede poner de ’0’-’9’. Si se pone el volumen en la posición más baja no habrá salida audible cuando se vean las llamadas ni en el funcionamiento remoto, sino que deberá haber un nivel de salida de ’1’ para otro funcionamiento. 7.1.2 Encender/Apagar el Contestador Automático Si el contestador automático está Encendido, se encenderá continuamente el LED de la base (o parpadeará cuando haya mensajes nuevos) y el contestador contestará automáticamente la línea después de un número de timbres (ver 7.1.3 "Ajuste del Número de Llamadas" en página 113). Si el contestador automático está Apagado, no se encenderá el LED de la base. • Pulse para Encender el contestador automático. • Una voz confirma el ajuste y reproduce el OMG activo. • Pulse para apagar el contestador automático. Incluso si el contestador automático está Apagado, se descolgará automáticamente después de 10 timbres para permitir la activación remota (ver 7.3 "Funcionamiento Remoto" en página 116). 7.1.3 Ajuste del Número de Llamadas El número de llamadas después del que contestará el contestador automático se puede poner de 2 - 9 y TS (Toll saver (contestar a la primera llamada)). El ajuste estándar es de 6 llamadas. En modo Toll saver, el contestador contestará después de 6 llamadas si no hay mensajes nuevos, y después de 2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y usted llama a su contestador para revisar sus mensajes remotamente (ver 7.3 "Funcionamiento Remoto" en página 116), puede colgar después de la 2ª llamada. No tiene que pagar ninguna cuota de conexión y sabe que no tiene mensajes nuevos. • Para comprobar el número real de llamadas, pulse brevemente el botón de ’salto hacia delante’ . Una voz reproducirá el número de llamadas actual. • Pulse durante 2 segs para ajustar el número de tonos de llamada. • Pulse inmediatamente para cambiar el número de llamadas actual. • Si no pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, el contestador pondrá el número de llamadas seleccionado. 7.1.4 Ajuste de día y hora • Mantenga pulsada la tecla hasta que indique el día. • Pulse o para cambiar el día y pulse la tecla para confirmar e ir al ajuste de la hora. • Pulse o para cambiar las horas y pulse la tecla para confirmar e ir al ajuste de los minutos. • Pulse o para cambiar los minutos y pulse la tecla para confirmar. Si se han introducido correctamente el día y la hora, la unidad anunciará el ajuste nuevo.
Página 23
114 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 7.1.5 Memoria Llena Si la memoria está llena, el LED de contestador Encendido/Apagado destellará rápidamente en la base (0,5 seg. Encendido/Apagado). Si el contestador automático está encendido y entra una llamada, el contestador reproducirá automáticamente el OGM 2 (función de contestador automático sin grabación de mensaje del llamante). Cuando se escuchen los mensajes, la voz interna anunciará que la memoria está llena y luego reproducirá los mensajes. Borre alguno o todos los mensajes después de escucharlos. Habrá memoria libre otra vez. 7.1.6 Programación del Código VIP El código VIP es un código de 3 dígitos utilizado para poner en funcionamiento el contestador remotamente (ver 7.3 "Funcionamiento Remoto" en página 116). El código VIP por defecto es '123'. Puede oír el código VIP actual pulsando brevemente la tecla Ø. Mantenga pulsada la tecla Ø durante 3 segundos. Una voz interna le pedirá que introduzca el primer dígito del código VIP: • Pulse o para cambiar el primer dígito del código VIP y pulse la tecla Ø para confirmar. • Repita lo anterior hasta que haya puesto los 3 dígitos. 7.1.7 Grabación y selección de mensaje Saliente • Mantenga pulsada la tecla hasta que la voz le pida que seleccione el mensaje saliente • Pulse para seleccionar OGM1 o para seleccionar OGM2. Se reproducirá el mensaje seleccionado. • Después de la reproducción del OGM seleccionado la voz interna le pedirá que mantenga pulsado o para grabar uno nuevo dependiendo de que OGM haya seleccionado. Mantenga pulsada la tecla correspondiente o durante la grabación. • Pare la grabación soltando la tecla. Se reproducirá el mensaje nuevo grabado. 7.2 Funcionamiento Si se recibe una llamada y el contestador está encendido, el contestador contestará automáticamente la llamada después del número de timbres puesto. Si se ha seleccionado el mensaje saliente 1, se reproducirá el mensaje, se oirá un pitido y el llamante puede dejar un mensaje (máx. 3 minutos). Si se ha seleccionado el mensaje saliente 2, después del pitido, la línea se desconectará automáticamente. El llamante no tiene la posibilidad de dejar un mensaje. Puede pulsar brevemente la tecla para oír el día y la hora. Si no pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, se guardará el código VIP anterior y el contestador automático saldrá del modo de ajuste VIP.
Página 24
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 115 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 7.2.1 Visualización de la llamada Esta función es práctica si usted quiere solo contestar ciertas llamadas. Mientras entra una llamada se puede visualizar la llamada y oír quien está llamando si el volumen del altavoz no está puesto en el mínimo. Puede oír el mensaje saliente y al llamante que está dejando un mensaje. 7.2.2 Grabación de un Memo Un memo se considera como un mensaje entrante que puede coger más tarde el usuario. El tiempo de grabación máx. para un memo es de 3 minutos. • Mantenga pulsada la tecla . La voz interna le pedirá que hable después del tono. • Empiece a hablar después del tono del pitido. • Suelte la tecla para parar de grabar el memo. 7.2.3 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos Pulse para reproducir todos los mensajes y memos. Pulse durante 2 seg. Para reproducir solo los mensajes y memos nuevos. Para cada mensaje, la voz interna anuncia el día y hora en que se grabó el mensaje. Durante la reproducción, puede: • Ir al principio del mensaje entrante pulsando una vez. • Ir al mensaje anterior pulsado dos veces. • Parar la reproducción pulsando . • Interrumpir la reproducción pulsando . Pulse otra vez para reiniciar a la reproducción. • Ir al mensaje siguiente pulsando . 7.2.4 Borrado de Mensajes a. Borrar uno a uno durante la reproducción • Empiece la reproducción del mensaje como se explicó antes. • Cuando empiece la reproducción de un mensaje que se va a borrar, pulse Ø. • El contestador empezará a reproducir el mensaje siguiente. b. Borrar todos los mensajes Después de haber escuchado todos los mensajes, la voz interna le pedirá que borre todos los mensajes. • Pulse Ø para confirmar o • Pulse para saltárselo. Después de pulsar borrar, la voz interna confirmará que se han borrado todos los mensajes. Debido a un ruido en su línea telefónica, es posible que el aparato no se desconecte automáticamente, sino que grabe hasta el máx. de 3 minutos. La grabación se interrumpirá tan pronto como usted coja la línea. Si la unidad sigue grabando, pulse en la base. Si, mientras contesta, no se dice nada durante 8 segundos, la línea se desconectará automáticamente.
Página 25
116 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 7.3 Funcionamiento Remoto El contestador automático puede funcionar remotamente usando un teléfono de marcación por tonos (sistema de selección de tono DTMF). El control remoto funciona con un menú. 7.3.1 Para introducir el funcionamiento remoto • Llame a su contestador. • El contestador automático coge la línea, usted oye un mensaje saliente y un pitido. • Después del pitido, pulse prolongadamente ’*’. La unidad le pedirá que introduzca el código VIP • Marque despacio el código VIP (por defecto 123). • Si el código VIP es incorrecto la unidad confirmará y le pedirá que lo vuelva a introducir. Si el código VIP es correcto y la unidad tiene mensajes nuevos, la unidad empezará a decirle la cantidad de mensajes nuevos y también los reproducirá. Cuando se hayan reproducido todos los mensajes, la unidad le pedirá que pulse ’5’ para borrar los mensajes reproducidos actualmente, o ’1’ para oír el menú principal. • Si la unidad no tiene ningún mensaje nuevo le dirá que pulse ’1’ para el menú principal. 7.3.2 Menú Principal Pulse ’1’ para reproducir el menú siguiente: • Para reproducir todos los mensajes, pulse ’2’. • Para reproducir los mensajes nuevos, pulse ’3’ • Para saltar hacia atrás durante los mensajes, pulse ’4’ • Para borrar durante los mensajes, pulse ’5’ • Para saltar hacia delante durante los mensajes, pulse ’6' • Para Encender/Apagar el contestador, pulse ’7’ • Para oír el menú de mensajes Salientes, pulse ’8’ • Para poner un código de seguridad nuevo, pulse ’9’ • Para poner fecha y hora, pulse ’0’ • Para oír el menú principal, pulse ’1’ 7.3.3 Menú de Mensaje Saliente Pulse ’8’ en el menú principal. La unidad dirá ’Menú de mensaje saliente’ seguido del menú de mensaje saliente. • Para oír el menú principal, pulse ’1’ • Para reproducir OGM, pulse ’2’ • Para grabar ’contestar y grabar OGM’, pulse ’3’ • Para grabar ’contestar y solo OGM’, pulse ’4’ • Para seleccionar ’contestar y grabar OGM’, pulse 5 • Para seleccionar ’contestar y solo OGM’ pulse ’6’ • Para oír el menú OGM otra vez, pulse ’8’ • Para oír el menú principal otra vez, pulse ’1’ No está obligado a reproducir el menú principal antes de activar cualquier función.
Página 26
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 117 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 7.3.4 Ajuste del código de seguridad • Pulse ’9’ en el menú principal. La unidad le pedirá que pulse ’*’ para poner un código VIP nuevo. • Pulse ’*’ • Introduzca el código de seguridad nuevo después del tono. • Pulse # para confirmar • La unidad de pedirá que pulse ’1’ para el menú principal. 7.3.5 Ajuste y comprobación de fecha y hora • Pulse ’0’ en el menú principal. La unidad le dirá que pulse ’*’ para poner día/hora nuevos. • Pulse ’*’ • Introduzca fecha y hora nuevas, usando el teclado numérico, después del tono. El formato de la hora es el siguiente x-hh-mm. X = 1 para domingo, 7 para sábado HH = Hora (notación de reloj de 24 horas) MM = Minutos • Si se han introducido correctamente la fecha y la hora, la unidad de dirá el ajuste nuevo. • Si se han introducido incorrectamente la fecha y la hora, la unidad le pedirá que vuelva a introducir día/hora • La unidad le pedirá que pulse ’1’ para el menú principal.
Página 27
118 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 8 Solución de problemas Síntoma Causa probable Solución Pantalla en blanco Baterías descargadas Comprobar posición Recargar baterías Portátil apagado Encienda el portátil Sin tono de línea Cordón del teléfono mal conectado Comprobar la conexión del cordón del teléfono Otro portátil está utilizando la línea Esperar a que cuelgue el otro portátil El icono parpadea Portátil fuera de alcance Acerque el portátil a la base está desconectada de la red Compruebe que la alimentación de la base esté conectada a la red Portátil no asociado a la base Asocie el portátil a la base El timbre de la base o el portátil no suena Volumen del timbre en cero o demasiado bajo Ajuste el volumen del timbre El tono de línea es correcto pero no hay comunicación Tipo de marcación incorrecto Cambie el tipo de marcación (decádica / tonos) No se puede transferir la llamada a través de la centralita Intervalo de apertura temporizada demasiado corto Seleccione el intervalo más largo El teléfono no responde a las pulsaciones Error de manejo Quite las baterías y vuélvalas a instalar.
Página 28
Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 119 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro ESPAÑOL 9 Garantia Topcom 9.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 9.2 Tratamiento de la garantía La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 9.3 Exclusiones de la garantía Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. Los teléfonos inalámbricos de Topcom están diseñados para funcionar solo con baterías recargables. El daño causado por el uso de baterías no recargables no está cubierto por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
Página 29
120 Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro Topcom Butler 4502/Twin/Triple/Quattro 10 Especificaciones técnicas • Normativa: DECT (Telecomunicaciones Inalámbricas Digitales Mejoradas) GAP (Generic Access Profile) • Gama de frecuencias 1880 Mhz a 1900 MHz • Nº de canales 120 canales dúplex • Modulación GFSK • Codificación de voz 32 Kbits/s • Potencia de transmisión 10 mW (potencia media por canal) • Alcance 300 m máximo en espacio abierto 10-50 m en interiores • Suministro de alimentación 230 V / 50 Hz para la base de la base • Baterías del portátil 2 baterías recargables tipo R3 (AAA), Nimh 550mAh • Autonomía del portátil 200 horas en reposo • Tiempo en conversación 10 horas • Tiempo de carga 6-8 horas • Condiciones normales de uso +5 ºC a +45 ºC • Tipo de marcación Decádica / Tonos • Tecla R 100 o 250ms

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Butler 4552 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Butler 4552. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Butler 4552 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Butler 4552

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Butler 4552. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Teléfonos DECT / VoIP
  • Modelo/nombre: Butler 4552
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Alemán, Francia, Español