Babyviewer KS-4245

Topcom Babyviewer KS-4245 manual

Babyviewer KS-4245

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 85 páginas.

Página 1
Babytalker 3500 SEDS 24 ® 1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babyviewer KS-4245 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo. 3 Derechos de autor El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido. 4 Advertencias 5 Uso correcto Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos. 6 Seguridad 6.1 Riesgo de descarga eléctrica 6.2 Uso de pilas (normales o recargables) 6.3 Normas generales para un uso seguro Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo: – El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo. – No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas. – Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del bebé. – No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una sábana, etc. – Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad. – Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes externas. 7 Funcionamiento El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión inalámbrica conforme con el estándar FHSS 2,4 GHz. Gracias a esta tecnología digital, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias de otros equipos. La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase «10.10 Transmisión activada por voz (VOX)»). PELIGRO Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente. Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo. PRECAUCIÓN Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa. Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo. Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo. PELIGRO El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal. Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica: • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo. • No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico. • Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad. • Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o mientras limpia el equipo. • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado por algún objeto. PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar. • No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un incendio. • Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente en caso de que alguien se trague una pila. • Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de seguridad. • Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado. El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un adulto; solamente sirve como ayuda.
Página 2
25 Babyviewer KS-4245 ® ESPAÑOL 7.1 Componentes de la unidad del bebé Vea la figura en la página desplegable. 7.2 Componentes de la unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable. 7.3 Descripción de la pantalla 8 Primer uso 8.1 Contenido del paquete El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes: 8.2 Instalación de las pilas en la unidad del bebé – Gire 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas , que se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé, y retire dicha tapa. – Coloque cuatro pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. – Cierre el compartimiento de las pilas. 8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz). 8.4 Instalación de la batería recargable en la unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable. – Gire la pinza del cinturón hacia arriba. – Gire 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de la batería que se encuentra en la parte posterior de la unidad de los padres y retire dicha tapa. – Coloque la batería de Li-ion en su compartimiento. Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los contactos de carga como se muestra en la ilustración. – Cierre con cuidado el compartimiento de la batería y gire la pinza del cinturón hacia abajo. 8.5 Conexión de la unidad de los padres a la red eléctrica – Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la corriente principal y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz). 9 Instalación del Babyviewer KS-4245 9.1 Ajuste • Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia el área de observación. • Ajuste el ángulo girando la cámara. 1 LED de encendido / apagado 2 LED de luz nocturna 3 LED de infrarrojos para visión nocturna 4 Interruptor de encendido / apagado 5 Lente 6 Micrófono 7 Hueco para montaje en la pared 8 Tuerca de la fijación para cunas 9 Sensor de luz 10 Tapa de las pilas con tornillo 11 Altavoz 12 Conector del adaptador de corriente alterna 13 Sensor de temperatura ambiente 14 LED de volumen 15 Micrófono 16 Aumento del volumen / Elemento siguiente del menú 17 Disminución del volumen / Elemento anterior del menú 18 Botón de reproducción 19 Botón de canción de cuna 20 Pantalla en color de 3,5 in (8,8 cm) 21 LED de encendido / apagado de VOX 22 LED de encendido / apagado 23 Botón de menú 24 Botón de pulsar para hablar 25 Botón de encendido / apagado 26 Clip del cinturón 27 Altavoz 28 Conector del adaptador de corriente alterna 29 Tapa de la batería con tornillo Fuera de cobertura o sin conexión Icono de brillo de la pantalla LCD Icono de volumen Icono de unidad de temperatura Icono de melodía Icono de luz nocturna - 1 unidad del bebé - 1 unidad de los padres - 2 adaptadores de corriente alterna - 1 manual del usuario - 1 tarjeta del servicio técnico - 1 batería recargable de Li-ion • Puede utilizar la unidad del bebé con 4 pilas AAA (LR03; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido. • La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas. • Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso aunque utilice el adaptador de corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se produce un corte del suministro eléctrico. No gire el tornillo más allá de «OPEN». A B PTT PTT C OPE N 90° MAX OPEN 10 No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas. PRECAUCIÓN • El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el cable rápidamente en caso de emergencia. • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC / 800 mA). PRECAUCIÓN • Para la unidad de los padres, utilice solamente la batería de Li-ion suministrada. No gire el tornillo más allá de «OPEN». La batería tarda unas 10 horas en cargarse completamente. + - 1 x AAA + - 1 x AAA + - 1 x AAA + - 1 x A A A 12 B 26 29 28
Página 3
Babytalker 3500 SEDS 26 ® 10 Funcionamiento y uso 10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla . – Deslice hacia arriba el botón de encendido / apagado para encender la unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado . – Pulse el interruptor de encendido / apagado para apagar la unidad de los padres (manténgalo pulsado hasta que se apague la pantalla). – Deslice hacia abajo el botón de encendido / apagado para apagar la unidad del bebé. 10.2 Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez. – Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros. – Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. – Después de que se haya establecido la conexión (modo de control), en la pantalla de la unidad de los padres podrá verse la imagen que capta la unidad del bebé. – El sonido que capte el micrófono se reproducirá en la unidad de los padres. – El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen de la parte superior de la unidad de los padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED se encenderán. – Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono de fuera de cobertura y se emite un pitido. 10.3 Indicador de fuera de cobertura El alcance máximo entre las unidades del bebé y de los padres es de 300 metros en espacios abiertos. Existen varios factores, como las paredes de ladrillo o de yeso, que reducen este alcance. Además, los suelos de hormigón armado influyen considerablemente en el alcance. En los hogares, el alcance normal es de hasta 50 metros y 2 plantas. – Si la conexión se interrumpe, aparece en pantalla el icono de fuera de cobertura y se emite un pitido. – Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión. 10.4 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres Hay 5 niveles de volumen. – Pulse el botón para subir el volumen. – Pulse el botón para bajar el volumen. 10.5 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de los padres Con la pantalla encendida: – Pulse una vez el botón de menú . Se muestra en pantalla el icono de brillo. – Pulse el botón de subir o bajar para seleccionar el brillo de la pantalla deseado (5 niveles). – Pulse el botón de menú para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. 10.6 Indicador de la temperatura Cuando la pantalla está encendida, la temperatura de la habitación del bebé se indica en la esquina inferior derecha. Si desea ajustar la unidad de la temperatura: – Pulse dos veces el botón de menú . Se muestra en pantalla el icono de temperatura. – Pulse el botón de subir o bajar hasta °C (Celsius), °F (Fahrenheit) u «OFF», para desactivar el indicador de temperatura. – Pulse el botón de menú para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. 10.7 Hablar con su bebé Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé. – Mantenga pulsado el botón de habla de la unidad de los padres. – Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el micrófono a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono. – Suelte el botón cuando haya terminado de hablar. 10.8 Reproducción de canciones de cuna En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco canciones de cuna previamente programadas. – Para reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada o detener la reproducción, pulse el botón de reproducción de la unidad del bebé. – Para seleccionar una canción de cuna distinta, pulse varias veces el botón de canción de cuna hasta que se seleccione la canción de cuna deseada. El icono de canción de cuna mostrará la canción seleccionada (de 1 a 5). Si junto al icono de canción de cuna no aparece ningún número, se reproducirán todas las canciones sucesivamente. Cuando empieza a sonar la canción de cuna, tiene 10 segundos para ajustar el volumen. – Pulse el botón de subir para aumentar el volumen, o el botón de bajar para disminuirlo. 10.9 Encendido y apagado de la luz nocturna – Pulse el botón de menú 3 veces. Se mostrará el icono de luz nocturna. – Pulse el botón de subir o bajar para ajustar la luz nocturna en «ON» (luz nocturna encendida) o en «OFF». – Pulse el botón de menú para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. 10.10 Transmisión activada por voz (VOX) Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el Babyviewer KS-4245 se puede ajustar en el modo VOX. En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de la unidad del bebé capta algún sonido. Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé captará sonidos más débiles. – Pulse el botón 4 veces. Aparece en pantalla la palabra «VOX». – Pulse varias veces los botones o para ajustar la sensibilidad del modo VOX. PRECAUCIÓN No coloque la cámara ni los cables en un lugar al que pueda llegar el niño! Coloque la cámara como mínimo a 1 metro de distancia del niño. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si puede verse la imagen que capta la cámara, es que se ha establecido la conexión. 29 20 4 29 4 6 14 16 17 23 16 17 23 Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente. • 10 segundos después iniciar la reproducción de la canción de cuna o de seleccionarla, la unidad de los padres volverá al modo de control. Entonces, el botón de subir y el botón de bajar solo pueden usarse para ajustar el volumen de la unidad de los padres. • Para ajustar el volumen de la canción de cuna en el modo de control, detenga e inicie la reproducción de la canción de cuna con el botón antes de seleccionar el volumen. 23 16 17 23 PTT PTT 24 PTT PTT 24 18 19 16 17 16 17 18 23 16 17 2 23 23 16 17
Página 4
27 Babyviewer KS-4245 ® ESPAÑOL – Para desactivar el modo VOX, seleccione «OFF». – Pulse el botón de menú para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. La pantalla se apaga hasta que la unidad del bebé detecte sonido. En el modo VOX, el LED de VOX se enciende. 10.11 Visión nocturna La cámara tiene 4 LED de alta intensidad para captar imágenes nítidas en la oscuridad. Si el sensor de luz integrado capta un nivel bajo de luz ambiental, los LED se activarán automáticamente. 11 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado. 11.1 Instrucciones de seguridad 11.2 Limpieza – Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido. – Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave. – Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con un paño seco y sin pelusa. – Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje abierto el compartimiento de las pilas hasta que se seque por completo. No utilice el equipo hasta que esté completamente seco. 11.3 Mantenimiento – Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario. – Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto. 12 Solución de problemas En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas. Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños. 12.1 Instrucciones de seguridad 12.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. La sensibilidad del modo VOX se indica mediante una barra de color negro en la pantalla: - sensibilidad alta - sensibilidad baja La imagen cambia automáticamente al modo de blanco y negro en el modo de visión nocturna. PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación. PRECAUCIÓN Riesgo de fugas de líquido de las pilas Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice guantes de seguridad. PRECAUCIÓN • No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños permanentes. PRECAUCIÓN • Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver a usarlo. 23 21 9 PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema. PRECAUCIÓN Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al equipo. • No intente nunca modificar o reparar el equipo. • Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el propio servicio técnico. • Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo. Problema Posible causa Solución La batería recargable de la unidad de los padres no se carga El enchufe de la estación de carga no está conectado Conecte el enchufe Contactos sucios Limpie los terminales de la batería y los contactos de la estación de carga con un paño suave La batería recargable está averiada Sustituya la batería La unidad de los padres no se enciende (la pantalla permanece en negro) La batería recargable no está cargada Cargue la batería El equipo está averiado Contacte con el servicio de atención al cliente Aparece el icono de fuera de cobertura en la pantalla de la unidad de los padres La unidad del bebé no está encendida Encienda la unidad del bebé La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado alejadas entre sí Reduzca la distancia entre la unidad de los padres y la unidad del bebé La unidad de los padres no está dada de alta en la unidad del bebé Dé de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé (véase «12.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé») La unidad de los padres no reproduce los sonidos captados por la unidad del bebé El volumen de la unidad de los padres podría estar demasiado bajo Aumente el volumen de la unidad de los padres El ajuste de la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé podría ser demasiado bajo Compruebe la sensibilidad VOX y el ajuste de volumen de la unidad de los padres. Auméntelos, en caso necesario.
Página 5
Babytalker 3500 SEDS 28 ® 12.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé – Apague la unidad del bebé. – Cubra el sensor de luz con un paño de color negro y encienda la unidad del bebé. El LED de encendido de la unidad del bebé parpadea rápidamente durante unos 15 segundos. – Con la unidad de los padres encendida, mantenga pulsado el botón de reproducción durante unos segundos. – Aparece un icono en la pantalla. – Pulse el botón de menú para confirmar la selección. – «C1 ….» aparece primero y, a continuación, «C1 …. OK». Cuando se establece la conexión aparece en pantalla la imagen captada por la lente. 13 Instrucciones de almacenamiento y eliminación 13.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco. 13.2 Eliminación de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado. 13.3 Eliminación (protección medioambiental) Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 14 Datos técnicos 15 Declaración de conformidad CE Tristar. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en www.tristar.eu 16 Garantía de Tristar 16.1 Período de garantía Las unidades de Tristar tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los defectos de funcionamiento ni los daños en el valor del equipo ocasionados por negligencia, ni los consumibles. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 16.2 Política de defectos de la pantalla LCD A pesar del cumplimiento de las normas más exigentes, es posible que la complicada fabricación de las pantallas de cristal líquido (LCD) produzca imperfecciones visuales leves. Sin embargo, se proporcionará un servicio de garantía para la pantalla LCD de su Babyviewer en caso de que existan: – 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes u oscuros en total; o – 2 puntos brillantes adyacentes o 2 puntos oscuros adyacentes; o – 3 puntos brillantes u oscuros dentro de un área de 15 mm de diámetro. Estas condiciones de garantía para las pantallas LCD TFT están establecidas por los fabricantes de pantallas LCD. Por lo tanto, ellos decidirán si deben reparar o sustituir el producto. Nota: un punto brillante es un píxel blanco o subpíxel que siempre está encendido. Un punto oscuro es un píxel negro o subpíxel que siempre está apagado. Alcance limitado e interferencias durante la transmisión El alcance del equipo depende del entorno. Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión. Evite los obstáculos en la medida de lo posible El equipo emite un pitido agudo La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otra Aumente la distancia a un mínimo de 2 metros Si aparece «C1 …. X» (error en el alta), es posible que sea necesario retirar las pilas de la unidad del bebé durante unos segundos antes de volver a intentarlo. Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. Frecuencia 2,4 GHz Alcance Exteriores: hasta 300 m (sin obstáculos) Interiores: hasta 50 m Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Humedad relativa del 20 % al 75 % Unidad de los padres Pantalla LCD TFT de 3,5 in (8,8 cm) Problema Posible causa Solución 18 23 Batería recargable Batería incluida: – SKL BL-50C – Li-ion – 3,7 V 1100 mAh Adaptador de corriente alterna Fabricante: G. Credit Modelo: 5E-AD060080-E Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz, 0,2 A máx. Salida: 6 V CC / 800 mA Dimensiones 137 × 84 × 60 mm aprox. Peso 125 g (sin la batería recargable) Unidad del bebé Sensor de imágenes Color CMOS Lente f 4,4 mm, F 3,0 Visión nocturna 4 LED infrarrojos Pilas 4 pilas alcalinas (LR03 / AAA, no incluidas) Adaptador de corriente alterna Fabricante: G. Credit Modelo: 5E-AD060080-E Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz, 0,2 A máx. Salida: 6 V CC / 800 mA Dimensiones 86 × 100 × 125 mm aprox. Peso 132 g (sin las pilas)

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Babyviewer KS-4245 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Babyviewer KS-4245. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Babyviewer KS-4245 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Babyviewer KS-4245

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Babyviewer KS-4245. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Monitores de bebé
  • Modelo/nombre: Babyviewer KS-4245
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Eslovaco, Griego, Húngaro