Topcom Babytalker 3500 manual

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 196 páginas.

Página 1
51 Babytalker 3500 SEDS ESPAÑOL 1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babytalker 3500 SEDS (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo. 3 Derechos de autor El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido. 4 Advertencias 5 Uso correcto Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos. 6 Seguridad 6.1 Riesgo de descarga eléctrica PELIGRO Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente. Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo. PRECAUCIÓN Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa. Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo. • Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo. PELIGRO El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal. Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica: • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo. • No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico. • Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad. • Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o mientras limpia el equipo. • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado por algún objeto. Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 51 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 2
Babytalker 3500 SEDS 52 6.2 Uso de pilas (normales o recargables) 6.3 Normas generales para un uso seguro Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo: – El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo. – No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas. – Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del bebé. – No cubra el intercomunicador con una toalla, manta o similares. – Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad. – Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes externas. 7 Funcionamiento El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión inalámbrica conforme con la norma DECT. Gracias a la tecnología DECT, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias de otros equipos. La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase “9.8.7 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)”). 7.1 Componentes de la unidad del bebé Vea la figura en la página desplegable. PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar. • No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un incendio. • Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente en caso de que alguien se trague una pila. • Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de seguridad. • Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado. • El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un adulto; solamente sirve como ayuda. 1 Antena 2 Luz nocturna 3 Pantalla 4 Altavoz 5 Micrófono 6 Botón de búsqueda 7 Botón de canción de cuna 8 Botón de luz nocturna 9 Aumento del volumen 10 Botón de reproducción 11 Disminución del volumen 12 Interruptor de encendido / apagado 13 Tapa del compartimiento de las pilas 14 Conector del adaptador de corriente alterna 15 Pinzas de fijación 16 Interruptor de potencia de emisión SEDS A Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 52 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 3
53 Babytalker 3500 SEDS ESPAÑOL 7.2 Componentes de la unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable. 7.3 Descripción de la pantalla Vea la figura en la página desplegable. 8 Primer uso 8.1 Contenido del paquete El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes: 8.2 Colocación de las pilas en la unidad del bebé – Gire la pinza del cinturón hacia arriba. – Gire 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé y retire dicha tapa. 17 Indicadores LED de volumen 18 Altavoz 19 Luz LED 20 Micrófono 21 LED de conexión 22 Pantalla 23 Botón de búsqueda 24 Botón de habla 25 Botón de luz LED 26 Aumento del volumen / Elemento siguiente del menú 27 Botón de confirmación 28 Disminución del volumen / Elemento anterior del menú 29 Interruptor de encendido / apagado 30 Pinza de sujeción en cinturón / pared 31 Tapa del compartimiento de las pilas 32 Adaptador de corriente alterna 33 Indicador de carga Temperatura (a) Muestra la temperatura medida por la unidad del bebé. Parpadea cuando la temperatura se encuentra fuera del intervalo definido. Aviso de hora de la comida (b) Visible cuando el aviso de hora de la comida está activado. Canción de cuna (c) Visible cuando se está reproduciendo una canción de cuna. Línea informativa (d) Proporciona más información sobre diversos ajustes, como la fecha y la hora en la unidad de los padres o la canción de cuna seleccionada en la unidad del bebé. Indicador de carga (e) Muestra el nivel de carga de las pilas recargables. - batería completamente cargada - batería a punto de agotarse Comprobación (f) Visible cuando la luz nocturna de la unidad del bebé está encendida. Sensibilidad (g) Visible en la unidad de los padres cuando se ajusta la sensibilidad. - 1 unidad del bebé - 1 unidad de los padres - 1 estación de carga - 2 adaptadores de corriente alterna - 1 manual del usuario - 1 tarjeta del servicio técnico - 1 batería recargable de NiMH • Puede utilizar la unidad del bebé con tres pilas AA (LR06 / linterna; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido. • La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas. • Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso aunque utilice el adaptador de corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se produce un corte del suministro eléctrico. • No gire el tornillo más allá de «Open». B PTT PTT C 90° MA OPEN 15 13 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 53 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 4
Babytalker 3500 SEDS 54 – Coloque tres pilas alcalinas AA (LR06 / linterna) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. – Cierre el compartimiento de las pilas. 8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz). 8.4 Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable. – Gire la pinza del cinturón hacia arriba. – Gire 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la unidad de los padres y retire dicha tapa. – Coloque las pilas de NiMH en el compartimiento de las mismas. Asegúrese de que la pestaña de las pilas encaje en la hendidura correspondiente y de respetar la polaridad que se indica en la figura (B). – Cierre con cuidado el compartimiento de las pilas y gire la pinza del cinturón hacia abajo. 8.5 Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres – Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la estación de carga y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz). – Coloque la unidad de los padres en la estación de carga. Se encenderá el indicador LED de carga de color rojo. 9 Funcionamiento y uso 9.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla . – Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad del bebé. Se activará la pantalla . • No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas. PRECAUCIÓN • El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el cable, en caso de emergencia. • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC / 300 mA). PRECAUCIÓN • Para la unidad de los padres, utilice solamente las pilas de NiMH suministradas. • No gire el tornillo más allá de «Open». • Las pilas tardarán unas 10 horas en cargarse completamente. • La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si se enciende el LED de conexión, significará que se ha establecido la conexión. De lo contrario, consulte la página 61. SEDS LONG ECO 6V/300mA + + + + - A A x 1 + - A A x 1 + - A A x 1 SEDS LONG ECO 6V/300mA 14 B + A B 90° MAX OPEN 30 31 32 33 29 22 12 3 21 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 54 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 5
55 Babytalker 3500 SEDS ESPAÑOL – Pulse el interruptor de encendido / apagado para apagar la unidad de los padres (manténgalo pulsado hasta que se apague la pantalla). – Pulse el interruptor de encendido / apagado para apagar la unidad del bebé (manténgalo pulsado hasta que se apague la pantalla). 9.2 Configuración del idioma de la pantalla – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Night light» (Luz nocturna). – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Language» (Idioma). – Pulse el botón . Se mostrará el idioma actual. – Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca e Idioma deseado. – Pulse el botón para confirmar el idioma – Pulse el botón para salir del menú. 9.3 Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y del bebé Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez. – Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros. – Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. – El LED de conexión de color verde de la unidad de los padres parpadeará mientras intenta establecer una conexión. El LED se mantendrá encendido una vez que se haya establecido la conexión. – El sonido que capte el micrófono se reproducirá en la unidad de los padres. – El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen de la parte superior de la unidad de los padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED aparecerán encendidos. – Se emitirá un tono cuando se alcance el volumen máximo. – En caso de que no se establezca ninguna conexión, se generará un pitido doble de advertencia y el LED de conexión parpadeará. – Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión. 9.4 Localización de la unidad de los padres (función de búsqueda) – Mantenga pulsado el botón de búsqueda de la unidad del bebé durante un mínimo de 2 segundos antes de soltarlo. – La unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. Esto permitirá localizar la unidad de los padres más fácilmente. – Pulse brevemente el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres para desactivar el tono. 9.5 Ajuste del interruptor SEDS El intercomunicador Babytalker 3500 SEDS utiliza la exclusiva tecnología Smart ECO Distance Switch (SEDS), que les permite a los padres definir la potencia de emisión del equipo. Existen dos posibilidades: «Modo de larga distancia» o modo «ECO», que ofrece un menor consumo energético y una menor radiación. Coloque el interruptor en la posición: – «LONG» para un alcance máximo de 600 m (sin obstáculos). – «ECO» para reducir la potencia de emisión a la mitad y disminuir el consumo energético. Con este ajuste, el alcance se reduce a un máximo de 300 m (sin obstáculos). 9.6 Hablar con su bebé Puede utilizar el intercomunicador para hablar con su bebé. – Mantenga pulsado el botón de habla de la unidad de los padres. – Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el micrófono a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono. • Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente. 29 12 23 26 27 26 28 27 23 21 21 20 17 21 6 29 SEDS LONG ECO 16 16 PTT PTT 24 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 55 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 6
Babytalker 3500 SEDS 56 – Suelte el botón cuando haya terminado de hablar. 9.7 Reproducción de canciones de cuna En la unidad del bebé, podrá reproducir tres canciones de cuna previamente programadas. Puede configurar la reproducción de canciones de cuna desde la unidad de los padres (véase “9.8.5 Ajuste de la canción de cuna”), o bien en la unidad del bebé. – Para reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada o detener la reproducción, pulse el botón de la unidad del bebé. – Para seleccionar una canción de cuna distinta, pulse varias veces el botón hasta que se muestre la canción de cuna deseada. 9.8 Ajustes 9.8.1 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres Existen seis niveles de volumen. El ajuste más bajo es «Sin volumen». – Pulse el botón para subir el volumen. – Pulse el botón para bajar el volumen. 9.8.2 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad del bebé – Pulse el botón para subir el volumen. – Pulse el botón para bajar el volumen. 9.8.3 Otros ajustes Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú (botón ) de la unidad de los padres: Para desplazarse por los elementos del menú, utilice el botón o el botón . Para seleccionar el ajuste indicado, pulse el botón . Para regresar a un elemento del menú anterior o salir del menú, pulse el botón . 9.8.4 Encendido y apagado de la luz nocturna – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse el botón . Verá: «Encendido?» si la luz nocturna está apagada; «Apagado?» si la luz nocturna está encendida. – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón para salir del menú. 9.8.5 Ajuste de la canción de cuna – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Canción de cuna». – Pulse el botón . – Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca la opción deseada: «Parar?», si desea detener la canción de cuna (solamente disponible si se está reproduciendo una canción de cuna); «Nueva sel.», si desea seleccionar una canción de cuna distinta (puede elegir entre tres canciones de cuna); • Si selecciona el ajuste «Sin volumen», el sonido captado por la unidad del bebé solamente se indicará mediante los LED de volumen . • Este ajuste se aplica a las funciones “Hablar con su bebé“ y “Reproducción de canciones de cuna“. • Luz nocturna • Canción de cuna • Sensibilidad del micrófono «Sensibilidad» • Aviso acústico «Aviso sonoro» • Temperatura (unidades, intervalo permitido, aviso) • Reloj • Hora de la comida • Idioma de la pantalla «Idioma» (véase “9.2 Configuración del idioma de la pantalla”) • También puede encender y apagar la luz nocturna directamente en la unidad del bebé pulsando el botón . PTT PTT 24 10 7 26 28 17 9 11 23 26 28 27 23 23 27 27 23 8 23 28 27 26 28 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 56 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 7
57 Babytalker 3500 SEDS ESPAÑOL «Reproducir?», si desea reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada en la unidad del bebé (no disponible cuando ya se está reproduciendo una canción de cuna). – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Opción «Nueva sel.» seleccionada: – Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca la canción de cuna deseada o «Repr. todo». – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón para salir del menú. 9.8.6 Ajuste del termómetro En el modo en espera, podrá verse en la unidad de los padres la temperatura medida por la unidad del bebé (±2 °C). Puede configurar los siguientes ajustes en este submenú: • Intervalo de temperatura: ajuste del intervalo de temperatura permitido. En caso de que la temperatura medida se sitúe fuera de este intervalo, se indicará en la pantalla («Alto» o «Bajo», y el valor de la temperatura parpadeará en la pantalla). • Aviso de temperatura: controla si se emite un pitido doble cuando la temperatura se sitúa fuera del intervalo permitido. • Unidad de temperatura: selecciona si se muestra la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Temperatura». – Pulse el botón . – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca la opción deseada: «Conf. interv.», para ajustar el intervalo de temperatura; «Aviso temp.», para ajustar el aviso de temperatura; «Grados F», para mostrar la temperatura en °F (grados Fahrenheit); «Grados C», para visualizar la temperatura en °C (grados Celsius). – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Opción «Conf. interv.» seleccionada: – Pulse varias veces el botón o hasta que se muestre el límite máximo deseado (máx. 39 °C). – Pulse el botón . – Pulse varias veces el botón o hasta que se muestre el límite inferior deseado (mín. 10 °C). – Pulse el botón . – Pulse el botón para salir del menú. Si selecciona la opción «Aviso temp.», verá: «Encendido?», si el aviso está desactivado; «Apagado?», si el aviso está encendido. – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón o para seleccionar el volumen deseado para el aviso. – Pulse el botón . – Pulse el botón para salir del menú. Opción «Grados F» o «Grados C» seleccionada: – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón para salir del menú. 9.8.7 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX) Puede configurar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé captará sonidos más débiles. – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Sensibilidad». – Pulse el botón . – Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca la sensibilidad deseada. • Si se selecciona «Repr. todo», se reproducirán de forma sucesiva las tres canciones de cuna. • La sensibilidad VOX se indica mediante una barra de color negro en la pantalla: - alta sensibilidad - baja sensibilidad 27 26 28 27 23 23 28 27 28 23 26 28 27 26 28 27 23 27 26 28 27 23 27 23 23 28 27 26 28 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 57 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 8
Babytalker 3500 SEDS 58 – Pulse el botón . – Pulse el botón para salir del menú. 9.8.8 Ajuste del aviso sonoro La sensibilidad de la detección de sonido se indica mediante el número de LED de la parte superior de la unidad de los padres. Si el control de volumen de la unidad se coloca en la posición «Sin volumen», podrá generarse una señal de aviso cuando el nivel acústico captado por la unidad del bebé alcance el intervalo de los LED rojos. – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Aviso sonoro». – Pulse el botón . – Verá: «Encendido?», si el aviso está desactivado; «Apagado?», si el aviso está encendido. – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón o para seleccionar el volumen deseado para el aviso. – Pulse el botón . – Pulse el botón para salir del menú. 9.8.9 Ajuste del reloj La hora se muestra en la unidad de los padres, mientras esta se encuentra en modo de espera. – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Reloj». – Pulse el botón . – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca la opción deseada: «Fijar hora», para ajustar el reloj; «Formato hora», para seleccionar el formato de 12 o de 24 horas. Opción «Fijar hora» seleccionada: – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Se mostrará el año en la pantalla. – Pulse el botón o para seleccionar el año. – Pulse el botón . – Repita los dos pasos anteriores para cada uno de los siguientes ajustes: mes, día, hora y minutos. – Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón para confirmar el ajuste. – Pulse el botón para salir del menú. Opción «Formato hora» seleccionada: – Pulse el botón . – Verá: «12 h», si el reloj está ajustado en el formato de 24 horas y desea cambiarlo al formato de 12 horas; «24 h», si el reloj está ajustado en el formato de 12 horas y desea cambiarlo al formato de 24 horas. – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón para salir del menú. 9.8.10Ajuste de la hora de la comida Puede definir un aviso en el Babytalker 3500 SEDS para que le avise cuando llegue la hora de darle de comer a su bebé. – Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Hora comida». – Pulse el botón . – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca la opción deseada: «Fijar hora», para ajustar la hora de la comida; «Alarma», para activar o desactivar el aviso; «Intervalo», si desea definir avisos de la hora de la comida a intervalos fijos durante el día. • El reloj que se visualiza en la unidad de los padres se transmite a través de la unidad del bebé. Al apagar la unidad del bebé se reiniciará el reloj de la unidad de los padres, por lo que deberá reajustar el reloj. 27 23 17 23 28 27 27 26 28 27 23 23 28 27 28 27 26 28 27 27 23 27 27 23 23 28 27 28 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 58 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 9
59 Babytalker 3500 SEDS ESPAÑOL Opción «Fijar hora» seleccionada: – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Se mostrará la hora en la pantalla. – Pulse el botón o para seleccionar la hora. – Pulse el botón . – Repita los dos pasos anteriores para ajustar los minutos. – Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón para confirmar el ajuste. – Pulse el botón para salir del menú. Opción «Alarma» seleccionada: – Pulse el botón . – Verá: «Encendido?», para activar el aviso; aparecerá el icono en la pantalla; «Apagado?», para apagar el aviso. – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón para salir del menú. Opción «Intervalo» seleccionada: – Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Se mostrará la hora en la pantalla. – Pulse el botón o para seleccionar la hora. – Pulse el botón . – Repita los dos pasos anteriores para ajustar los minutos. – Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón para confirmar el ajuste. – Pulse el botón para salir del menú. 9.9 Luz LED La unidad de los padres incluye una luz LED integrada . – Pulse el botón para encender la luz LED. 10 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado. 10.1 Instrucciones de seguridad 10.2 Limpieza – Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido. – Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave. – Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con un paño seco y sin pelusa. – Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Limpie el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento abierto hasta que se haya secado completamente. No vuelva a utilizar el equipo hasta que haya quedado completamente seco. PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación. PRECAUCIÓN Riesgo de fugas de líquido de las pilas Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice guantes de seguridad. PRECAUCIÓN • No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños permanentes. 27 26 28 27 27 23 27 27 23 27 26 28 27 27 23 19 25 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 59 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 10
Babytalker 3500 SEDS 60 10.3 Mantenimiento – Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario. – Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto. 11 Solución de problemas En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas. Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños. 11.1 Instrucciones de seguridad 11.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. PRECAUCIÓN • Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver a usarlo. PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema. PRECAUCIÓN Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al equipo. • No intente nunca modificar o reparar el equipo. • Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el propio servicio técnico. • Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo. Problema Posible causa Solución La pila recargable de la unidad de los padres no se carga El enchufe de la estación de carga no está conectado Conecte el enchufe Contactos sucios Limpie los terminales de las pilas y los contactos de la estación de carga con un paño suave Las pilas recargables están averiadas Sustituya las pilas La unidad de los padres no se enciende (la pantalla permanece apagada) Las pilas recargables no están cargadas Cargue las pilas El equipo está averiado Contacte con el servicio de atención al cliente Aparece el mensaje «NO VINC.» en la pantalla de la unidad de los padres La unidad del bebé no está encendida Encienda la unidad del bebé La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado alejadas entre sí Reduzca la distancia entre la unidad de los padres y la unidad del bebé La unidad de los padres no está dada de alta en la unidad del bebé Dé de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé (véase “11.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé”) La unidad de los padres no reproduce los sonidos captados por la unidad del bebé El volumen de la unidad de los padres podría estar demasiado bajo o desactivado Aumente el volumen de la unidad de los padres El ajuste de la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé podría ser demasiado bajo Compruebe la sensibilidad VOX y el ajuste de volumen de la unidad de los padres. Auméntelos, en caso necesario. Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 60 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 11
61 Babytalker 3500 SEDS ESPAÑOL 11.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé En caso de que la luz nocturna de la unidad del bebé parpadee y/o de que no pueda establecerse la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé (LED verde que parpadea en la unidad de los padres), habrá que dar de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé. – Desenchufe de la toma de corriente el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé y extraiga las pilas de la unidad de los padres. – Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado de la unidad del bebé, mientras enchufa el adaptador de corriente alterna en la toma de corriente. La unidad del bebé se iniciará en modo de dar de alta. – Suelte el interruptor de encendido / apagado . La luz nocturna de la unidad del bebé parpadeará durante 60 segundos. – Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado de la unidad de los padres, mientras coloca las pilas. La unidad de los padres se pondrá en marcha y parpadearán los 2 LED rojos del volumen . Suelte el interruptor de encendido / apagado . – El modo de dar de alta finalizará una vez que la operación de dar de alta se haya realizado con éxito, o bien al cabo de 60 segundos. La luz nocturna de la unidad del bebé dejará de parpadear; los 2 LED rojos de la unidad de los padres se apagarán. – Oirá un pitido prolongado si el alta se ha realizado con éxito y tres pitidos cortos en caso contrario. Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé: – Mantenga pulsado el botón de búsqueda de la unidad del bebé durante 2 segundos. – Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. – Pulse brevemente el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres para desactivar el tono. 12 Instrucciones de almacenamiento y eliminación 12.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco. 12.2 Eliminación de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado. 12.3 Eliminación (protección medioambiental) Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su país. Alcance limitado e interferencias durante la transmisión El alcance del equipo depende del entorno. Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión. Evite los obstáculos en la medida de lo posible El equipo emite un pitido agudo La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otra Aumente la distancia a un mínimo de 2 metros • Compruebe que el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé está conectado y enchufado a la toma de corriente y que las pilas de la unidad de los padres están cargadas. • Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. Problema Posible causa Solución 21 12 12 2 29 17 29 2 17 6 29 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 61 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Página 12
Babytalker 3500 SEDS 62 13 Datos técnicos 14 Declaración de conformidad CE TOPCOM EUROPE N. V. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 15 Garantía Topcom 15.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/ AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 15.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. 15.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Frecuencia De 1880 GHz a 1900 GHz Alcance Exteriores: hasta 600 m (hasta 300 m en modo SEDS) Interiores: hasta 50 m (hasta 25 m en modo SEDS) Temperatura de funcionamiento De 15 a 35 °C Humedad relativa del 20-75 % Unidad de los padres Pilas recargables Pilas (3,6 V de NiMH, incluidas) Adaptador de corriente alterna (KSS 05-060-0300G) Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA Salida: 6 V CC / 300 mA Dimensiones 117 × 62 × 72 mm aprox. Peso 98 g (sin las pilas recargables) Unidad del bebé Pilas 3 pilas alcalinas (LR06 / AA, no incluidas) Adaptador de corriente alterna (KSS 05-060-0300G) Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA Salida: 6 V CC / 300 mA Dimensiones 137 × 60 × 101 mm aprox. Peso 141 g (sin las pilas) Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 62 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Babytalker 3500 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Babytalker 3500. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Babytalker 3500 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Babytalker 3500

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Babytalker 3500. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Monitores de bebé
  • Modelo/nombre: Babytalker 3500
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Eslovaco, Húngaro, Indonesio