Topcom Allure 400 manual

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 80 páginas.

Página 1
Topcom Allure 400 23 Topcom Allure 400 ESPAÑOL 1 Información inicial Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC analógica. 1.2 Identificación de llamada 1.3 Conexión Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para cumplir con la norma 98/482/EC, referente a la conexión paneuropea de un terminal a la red telefónica pública conmutada (RTPC), y de acuerdo con las directrices establecidas en la directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y el reconocimiento recíproco de su conformidad. No obstante, debido a la existencia de ciertas diferencias en las RTPC de unos países a otros, las medidas de verificación en sí mismas no constituyen una garantía incondicional de funcionamiento óptimo en todos los puntos de conexión de la RTPC de cualquier país. Si le surge algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el distribuidor. En cualquier caso, deberán respetarse las condiciones de uso para las que se ha creado el producto y evitarse su empleo en redes, tanto públicas como privadas, cuyos requisitos difieran claramente de los establecidos en la UE. 2 Instrucciones de seguridad • No poner la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantener el agua lejos del teléfono. • No usar el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones. • Tirar las pilas y mantener el teléfono de manera respetuosa con el medio ambiente. 3 Limpieza Limpie el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores ni disolventes abrasivos. 4 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de la vida útil del producto, no lo tire a la basura normal; llévelo a un punto limpio para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Esto está indicado en el producto, la guía del usuario y/o la caja. Algunos de los materiales del producto pueden reutilizarse si lo lleva a un punto de reciclado. Al reutilizar piezas o materias primas de productos utilizados, estará realizando una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos limpios de su zona, póngase en contacto con las autoridades locales. Para usar la identificación de llamada, tiene que tener este servicio activado en su línea telefónica. Normalmente se necesita una suscripción aparte de la compañía de teléfono para activar esta función. Si no dispone de esta opción en su línea telefónica, los números de teléfono de las llamadas entrantes NO aparecerán en la pantalla de su teléfono. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros.
Página 2
24 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Botones / conexiones (consulte la imagen de la portada) 1. LED indicador de uso 2. Pantalla LCD 3. Teclas de memoria directa 4. Tecla de pausa / VIP 5. Tecla de melodía / retener 6. Tecla arriba 7. Tecla borrar 8. Tecla de memoria indirecta 9. Tecla abajo 10. Teclado numérico 11. Tecla de rellamada 12. Tecla de manos libres 13. Flash / contraste LCD 14. Conexión con cable en espiral 15. Tecla de lista de rellamadas 16. Tecla de programa 17. Interruptor de comunicación 18. Conexión a la línea 19. Interruptor de volumen del manos libres 20. Interruptor de volumen de timbre 6 Instalación Coloque las pilas en el compartimiento de las pilas para activar la pantalla: • Abra la tapa del compartimiento situado en la parte inferior del aparato. • Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA. • Cierre el compartimiento de las pilas. • Conecte un extremo del cable de línea a la toma de la pared y el otro a la parte posterior del teléfono. 7 Ajustes del teléfono 7.1 Configuración de fecha y hora Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas y el proveedor de su teléfono le envía la fecha y la hora junto con el número de teléfono, el reloj del teléfono se ajustará automáticamente. El año se debe fijar siempre manualmente. • Pulse . • Utilice / para seleccionar «VHW GDWH». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para cambiarlos. • Pulse para cambiar al siguiente dígito. • Pulse para salir del menú. 7.2 Configuración del prefijo local Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuando el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «VHW &2'H». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para cambiarlos. • Pulse para cambiar al siguiente dígito. • Pulse para salir del menú. 7.3 Configuración del código PBX Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, puede introducir el código de acceso a la línea PBX. Al marcar un número de la lista de identificación de llamadas, se añadirá el código de acceso a la línea. Si el código de línea es «0», el teléfono no añadirá ningún dígito. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «S&2GH». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para cambiar el dígito seleccionado. • Pulse para salir del menú. Desconecte el dispositivo de la línea telefónica antes de abrir la tapa de las pilas.
Página 3
Topcom Allure 400 25 Topcom Allure 400 ESPAÑOL 7.4 Configuración del código del prefijo del operador Si está suscrito a otro operador, puede que necesite marcar un prefijo delante del número de teléfono. Al introducir el prefijo, el teléfono añadirá automáticamente el prefijo delante del número marcado. Por ejemplo: Prefijo del operador: 1234 Número que se quiere marcar: 012345678 Número que marca el teléfono: 1234012345678 • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «DXW2S». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para seleccionar «ON» (activada) u «OFF» (desactivada). • Pulse . • Introducir el prefijo. • Pulse . • Pulse para salir del menú. 7.5 Configuración de la alarma Puede configurar una alarma despertador en el teléfono. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «$/HUW». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para cambiar el dígito. • Pulse para cambiar al siguiente dígito. • Utilice / para seleccionar «ON» (activada) u «OFF» (desactivada). • Pulse para salir del menú. 7.6 Configuración del tiempo de flash La tecla R (flash) se utiliza para opciones como «Call waiting» (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX. El tiempo de flash puede cambiar según el país. El teléfono admite cuatro posibilidades: 110, 300, 600 y 1000 ms. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «)/DVK». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para seleccionarlos. • Pulse para salir del menú. 7.7 Volumen del timbre En la parte trasera del teléfono hay un interruptor con tres opciones de volumen de timbre diferentes. Escoja el volumen que le resulte más cómodo. 7.8 Volumen del manos libres En la parte trasera del teléfono hay un interruptor con tres opciones de volumen diferentes para el manos libres. Escoja el volumen más adecuado. 7.9 Configuración de la melodía Puede elegir entre veinte melodías diferentes. • Pulse . Escuchará la melodía seleccionada con el máximo volumen. • Utilice / para seleccionarla. • Tras cinco segundos, el teléfono volverá al estado de inactividad. 7.10 Configuración del contraste de la pantalla LCD Hay cinco niveles de contraste. • Pulse para elegir el nivel de contraste más adecuado. • Tras cinco segundos, el teléfono volverá al estado de inactividad. 8 Funcionamiento 8.1 Realización de una llamada • Introduzca el número de teléfono. • Pulse para borrar un dígito erróneo. • Levante el auricular o pulse para realizar la llamada en modo manos libres. R/LCD
Página 4
26 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auricular. Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede realizar una pausa de cuatro segundos. Por ejemplo: 0 P 012345678 Pulse para introducir una pausa. El cronómetro de duración de la llamada comenzará 6 segundos después de marcar el número. 8.2 Recepción de una llamada • Cuando se recibe una llamada, el teléfono empieza a sonar. • Levante el auricular o pulse para responder la llamada en modo manos libres. 8.3 Desactivación del micrófono Puede desactivar el micrófono durante una llamada y hablar libremente sin que la persona que llama le oiga. • Pulse para activarlo (la persona que llama oirá una melodía electrónica). • Pulse otra vez para continuar la conversación. 8.4 Rellamada al último número El teléfono almacena los 16 últimos números marcados y la duración de las llamadas. • Pulse para desplazarse por los números marcados recientemente (aparecerá en la pantalla «OUT»). • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. • Pulse para borrar un número. 8.5 Identificación de llamada El teléfono puede almacenar hasta 62 llamadas entrantes con la fecha y la hora de la llamada. • Pulse / para desplazarse por las llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla «IN»). • Pulse para borrar un número. 8.6 Números VIP En la lista de llamadas entrantes, puede configurar algunos números como VIP (persona muy importante). Cuando reciba una llamada de un número VIP, sonará una melodía especial. • Mientras examine las llamadas entrantes, pulse para configurar el número como VIP. • Aparecerá el símbolo en la pantalla. • Pulse de nuevo para desconfigurar el número como VIP. 9 Números de la memoria El Allure 400 tiene 3 números de memoria directa (M1, M2 y M3) y 10 números de memoria indirecta. 9.1 Almacenamiento de un número Si hay un número en la pantalla, tiene la posibilidad de guardarlo desde la entrada directa, desde la lista de identificación de llamadas o desde la lista de rellamadas. • Pulse . “Aparecerá en la pantalla « ». • Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o M3. O • Escoja un número de la memoria indirecta en el teclado (0...9). 9.2 Utilización de un número de la memoria directa • Pulse M1, M2 o M3. P/VIP Los números privados se mostrarán como «...p...». Las llamadas perdidas se mostrarán con «NEW». P/VIP P/VIP Si un número está configurado como VIP, no se puede borrar de la lista de llamadas entrantes.
Página 5
Topcom Allure 400 27 Topcom Allure 400 ESPAÑOL • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 9.3 Utilización de un número de la memoria indirecta • Pulse y el número de la memoria indirecta (0...9). • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 10 Garantía Topcom 10.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 10.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. 10.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Allure 400 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Allure 400. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Allure 400 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Allure 400

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Allure 400. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Teléfonos celulares
  • Modelo/nombre: Allure 400
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Eslovaco