Topcom Allure 150 manual

Manual para la Topcom en Holandés. Este manual en PDF tiene 64 páginas.

Página 1
ALLURE 150 HANDLEIDING MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.2 Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Importante Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. Uwaga Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Página 2
Topcom Allure 150 33 Topcom Allure 150 ESPAÑOL 1 Antes del uso Inicial 34 1.1 Propósito Deseado 34 1.2 ID de Llamante 34 1.3 Conexión 34 2 Instrucciones de Seguridad 34 3 Limpieza 34 4 Eliminación del equipo (medio ambiente) 34 5 Botones 35 6 Instalación 35 7 Ajustes 35 7.1 Introducción 35 7.2 Ajuste del idioma de la pantalla 35 7.3 Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos) 35 7.4 Ajuste del Prefijo de Acceso a Larga Distancia 36 7.5 Ajuste de la Fecha y la Hora 36 7.6 Contraste de pantalla 36 7.7 Monitor para el Bebé 36 7.8 Volumen del timbre 36 7.9 Ajuste de Tono/Pulso 36 7.10 Hacer una llamada telefónica 37 7.11 Desactivación del micrófono (silencio) 37 7.12 Música en espera. 37 7.13 Volver a marcar el último número 37 7.14 Lista de volver a marcar 37 7.15 Tecla de Destello 37 8 ID de Llamante 37 8.1 Información General 37 8.2 Lista de llamadas 37 8.3 Correo de voz 38 9 Agenda 38 9.1 Uso del teclado alfanumérico 38 10 Añadir un número a la Agenda 38 10.1 Selección y llamada a un número de la Agenda. 38 10.2 Cambio de un número y nombre de la Agenda. 39 10.3 Borrar un número y nombre de la Agenda 39 11 Números de la memoria 39 11.1 Añadir un número a la Memoria Directa 39 11.2 Llamar a un número de la Memoria Directa 39 12 Datos técnicos 39 13 Garantia Topcom 40 13.1 Periodo de garantía 40 13.2 Tratamiento de la garantía 40 13.3 Exclusiones de la garantía 40
Página 3
34 Topcom Allure 150 Topcom Allure 150 1 Antes del uso Inicial Gracias por comprar este teléfono de escritorio nuevo con ID de llamante. 1.1 Propósito Deseado Este producto está pensado para conectarlo en interior a una línea de teléfono analógica PSTN. 1.2 ID de Llamante 1.3 Conexión Este aparato se ha diseñado y fabricado cum- pliendo con la norma 98/482/EC, referente a la conexión Paneuropea de una terminal para la Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y siguiendo las pautas establecidas por la Directiva 1999/5/EC sobre los equipos electrónicos de ra- dio y el reconocimiento recíproco de su conformi- dad. No obstante, debido al hecho de que hay algunas diferencias en las PSTNs de un país a otro, las medidas de verificación por ellos mismos no establecen una garantía incondicional para el funcionamiento óptimo en cada punto de conex- ión de la PSTN de cualquier país. Si surge algún problema, póngase en contacto primero con el distribuidor. En cualquier caso, se deben respetar las condi- ciones de uso para las que se creó el producto además de evitar su uso en redes públicas o pri- vadas con requisitos técnicos claramente diferen- ciados de los establecidos en la UE. 2 Instrucciones de Seguridad • No ponga la unidad básica en una habitación con humedad o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el agua alejada del teléfono. • No use el teléfono en entornos donde haya riesgo de explosión. • Tire las baterías y mantenga el teléfono de una forma respetuosa con el medioambiente. 3 Limpieza Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húme- do o con un trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores o disoluciones abrasivas. 4 Eliminación del equipo (medio ambiente) Al final del ciclo de la vida del pro- ducto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reu- tilizando algunas piezas o materias primas de pro- ductos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona. Para usar ’ID de Llamante’ (visualizar al llamante), le tienen que activar este servicio en su línea telefónica. Normalmente necesita una suscripción independiente de su compañía telefónica para activar esta función. Si no tiene la función de ID del Llamante en su línea telefónica, NO se mostrarán en la pantalla de su teléfono los números de teléfono entrantes. El símbolo CE indica que la unidad cumple con los requisitos esenciales de la directiva R&TTE. Por medio de la presente TOPCOM declara que el Teléfono de cable modelo ALLURE- 150 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 1999/ 05/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/ cedeclarations.php Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Tenga cuidado con cumplir estas notas de consejo y si es necesario páselas a una tercera parte.
Página 4
Topcom Allure 150 35 Topcom Allure 150 ESPAÑOL 5 Botones (Vea las figuras 1 y 2 de la página de cubierta ple- gada) 1. Botón de Menú ’ ’ 2. Botón de lista de Volver a Marcar ’ ’ 3. Botón de Programa ’ ’ 4. Botón de Volumen ’ ’ 5. Botón de Borrar ’ ’ 6. LED indicador de Descolgado 7. LED indicador de Mensaje Nuevo 8. Botón de Agenda ’ ’ 9. Botón de Bajar ’ ’ 10. Botón de Subir ’ ’ 11. Botón de Destello ’ 12. Botón de Silencio ’ ’ 13. Botón de Colgar 14. Botón de Volver a Marcar 15. Botón de Manos Libres 16. Teclado Numérico 17. Botones de Memoria Directa (M1-M6) 18. Interruptor de Volumen de Timbre 19. Interruptor de tiempo de Destello 20. Interruptor de Pulso/Tono 6 Instalación (Vea la figura 3 de la página de cubierta plegada) Ponga las baterías en el compartimento de la bat- ería para activar la pantalla: • Abra el compartimento de la batería de la parte de atrás de la unidad con un destornillador. • Inserte 3 baterías alcalinas AAA (1,5V). • Cierre el compartimento de la batería. • Conecte un extremo del cable de línea al enchufe de la pared de la línea telefónica y el otro extremo a la parte de atrás del teléfono. 7 Ajustes 7.1 Introducción • Pulse para entrar en el menú. Se visualiza ’VER MENÚ’. • Use o para desplazarse por los ajustes o para cambiar el valor del ajuste. • Pulse para salir del menú de ajuste en cualquier momento. • Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, la unidad volverá al modo en espera. 7.2 Ajuste del idioma de la pantalla 7.3 Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos) El Prefijo Local se debe poner, cuando no le esté permitido marcar su propio prefijo local. Si hay una llamada entrante, que empieza por el prefijo programado, no se visualizará el prefijo y no se guardará en la lista de llamadas. Ej. Cuando está programado 012 y el número de la llamada entrante es 0123456789, se verá y guardará en la lista de llamadas 3456789. SET Nota: Cuando aparezca el indicador de batería , se deben cambiar las baterías. Cuando se quiten las baterías, tiene 5 minutos para cambiarlas. Después de ese tiempo, se perderá la memoria. ¡Nunca cambie las baterías cuando esté conectada la línea telefónica! Entre en el menú de ajuste ’ELECCION IDIOMA’ ’ESPANOL’ Seleccione el idioma deseado Para confirmar el idioma vaya a ’CODIGO REGIONAL’ Entre en el menú de ajuste 2 X ’CODIGO REGIONAL’ ’(- - - - -)’ Seleccione el primer dígito ’(0 - - - -)’ Para confirmar y seleccionar el dígito siguiente Repita los 2 pasos anteriores para los otros dígitos (máx. 5 dígitos). Para confirmar después del último dígito seleccionado y para ir a ’ACCESO L. DIST’ SET SET SET SET SET SET SET SET
Página 5
36 Topcom Allure 150 Topcom Allure 150 7.4 Ajuste del Prefijo de Acceso a Larga Distancia Si tiene que marcar un prefijo antes de un número de teléfono de la lista de llamadas de ID de Lla- mante, tiene que poner el Prefijo de Larga Distan- cia. 7.5 Ajuste de la Fecha y la Hora Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de Llamante y su proveedor telefónico envíe la fecha y hora junto al número de teléfono, el reloj del tel- éfono se pondrá automáticamente. El año siem- pre se tiene que poner manualmente. 7.6 Contraste de pantalla 7.7 Monitor para el Bebé Cuando esté activada esta función, el teléfono marcará el número preprogramado en manos li- bres desde el momento en que se pulse un botón (excepto ). 7.8 Volumen del timbre Se puede ajustar el volumen del timbre por medio del interruptor de Volumen de Timbre (18) de la parte inferior del teléfono (Hi-, Lo-). 7.9 Ajuste de Tono/Pulso El modo de marcado se puede seleccionar con el interruptor de Pulso/Tono (20) de la parte de atrás del teléfono. Entre en el menú de ajuste 3 X ’ACCESO L. DIST’ ’(- - - - - -)’ (no seleccionado) Seleccione el primer dígito ’(0 - - - - )’ Para confirmar y seleccionar el dígito siguiente Repita los 2 pasos anteriores para los otros dígitos (máx. 6 dígitos). Para confirmar después del último dígito seleccionado y para ir a ’HORA/FECHA’ Para marcar el prefijo antes del número seleccionado de la lista de llamadas de la agenda, pulse el botón de volver a marcar dos veces. Entre en el menú de ajuste 4 X ’HORA/FECHA’ Parpadeará el año ’2003’. Seleccione el año Para confirmar y seleccionar la hora. Repita los 2 pasos anteriores para poner la hora, minutos, día y mes Para confirmar después de ajustar el mes e ir a ’REG. CONTRASTE’ SET SET SET SET SET SET SET SET Entre en el menú de ajuste 5 X ’REG. CONTRASTE’ ’CONTRASTE 3’ Para seleccionar el contraste deseado Para confirmar e ir a ’BABYCALL’ Entre en el menú de ajuste 6 X ’BABYCALL’ ’BABYCALL OFF’ Para seleccionar ’BABYCALL ON’ Introduzca el número del monitor el bebé usando el teclado numérico Para confirmar y para salir del menú de ajuste SET SET SET SET SET SET SET
Página 6
Topcom Allure 150 37 Topcom Allure 150 ESPAÑOL 7.10 Hacer una llamada telefónica 7.11 Desactivación del micrófono (silencio) Durante la conversación 7.12 Música en espera. Se puede poner al llamante en Espera durante una conversación pulsando el botón de Música en Espera. 7.13 Volver a marcar el último número Para volver a marcar el último número marcado. 7.14 Lista de volver a marcar Los 8 últimos números de teléfono llamados, in- cluyendo el tiempo de conversación, están guar- dados en la lista de volver a llamar. 7.15 Tecla de Destello Pulse para usar ciertos servicios como ’Llama- da en Espera’ (si su compañía telefónica propor- ciona este servicio); o para pasar llamadas telefónicas cuando esté usando una central tele- fónica (PABX). El tiempo de destello se puede seleccionar con el interruptor (19) de la parte de abajo del teléfono (100/300/600ms). 8 ID de Llamante 8.1 Información General Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de Llamante, aparecerán en la pantalla el número de teléfono del llamante y el nombre (cuando lo soporte la red). Si guardó el número de teléfono con el nombre en la Agenda, aparecerá en la pan- talla el nombre programado (función de etiqueta- do del nombre). 8.2 Lista de llamadas El Allure 150 puede guardar hasta 181 números y nombres. La pantalla muestra el número total de llamadas y las llamadas recibidas nuevas en espera ’TOT:002 NUEVAS:001’ El LED de mensaje nuevo parpadeará hasta que haya revisado todos los mensajes nuevos. 8.2.1 Desplazamiento por la Lista de Llamadas Introduzca el número de teléfono Pulse brevemente el botón de borrar para borrar un número introducido erróneamente. El número de teléfono se marcará automáticamente en el modo manos libres Pulse el botón de volumen para cambiar el volumen del altavoz O Descuelgue el microteléfono. Introduzca el número de teléfono Aparece el cronómetro de duración de la llamada en la 2ª línea de la pantalla [mm:ss]. Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el comunicante. Puede volver a su conversación. Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el comunicante. El comu- nicante oirá una melodía digital. Puede volver a su conversación. Pulse manos libres o descuelgue el microteléfono. El último número al que llamó se marcará automáticamente. Pulse el botón de lista de volver a llamar. Desplácese por la lista de volver a llamar hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. El número de teléfono se marcará automáticamente. Para desplazarse por la lista de llamadas R
Página 7
38 Topcom Allure 150 Topcom Allure 150 8.2.2 Llamar a un número de la Lista de Llamadas 8.2.3 Borrar números de la Lista de Llamadas a)Borrar un número b) Borrar la Lista de Llamadas entera 8.3 Correo de voz Cuando haya recibido un mensaje de correo de voz en su Buzón de Correo de Voz Personal, aparece en la pantalla el símbolo de Correo de Voz . Tan pronto como haya escuchado los mensajes del buzón de correo, desaparecerá el símbolo. * Verifique con su operador de red si esta fun- ción está disponible en su línea. 9 Agenda El Allure 150 puede guardar hasta 25 números con nombre. 9.1 Uso del teclado alfanumérico Use el teclado alfanumérico para introducir texto. Para seleccionar una letra, pulse el botón corre- spondiente. Por ejemplo: Pulse el botón ’2’ dos veces para seleccionar la letra ’B’. Si quiere seleccionar ’A’ además de ’B’, pulse el botón ’2’ una vez para seleccionar ’A’, espere 2 segundos hasta que el cursor se haya movido a la posición siguiente y pulse luego el botón ’2’ dos veces para seleccionar ’B’. Para añadir un espa- cio, pulse 0. Se pueden borrar los caracteres er- róneos introducidos pulsando . 10 Añadir un número a la Agenda 10.1 Selección y llamada a un número de la Agenda. Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. El número de teléfono se marcará automáticamente. Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. Pulse brevemente el botón de borrar para borrar el número seleccionado. Para entrar en la lista de llamadas. 3SEG Mantenga pulsado el botón de borrar durante 3 segundos para borrar la lista de llamadas entera. Entre en el menú de ajuste 2X ’NOTAS EN AGENDA’ ’INTRO NUMERO’ Introduzca el número de teléfono Pulse brevemente el botón de borrar para borrar un número introducido erróneamente. Para confirmar Introduzca el nombre usando el teclado alfanumérico (vea 9.1) Para confirmar Siga los pasos previos para añadir otro número o pulse para salir del ajuste. Entre en ’INTRO PREFIJO’ en la agenda Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Desplácese por la agenda hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. Pulse manos libres o descuelgue el microteléfono para marcar el número SET SET SET SET
Página 8
Topcom Allure 150 39 Topcom Allure 150 ESPAÑOL 10.2 Cambio de un número y nombre de la Agenda. 10.3 Borrar un número y nombre de la Agenda 11 Números de la memoria Puede programar 6 números Directos (máx. 16 dígitos). Estos números de la memoria se pueden marcar pulsando M1-M6. 11.1 Añadir un número a la Memoria Directa Las memorias directas solo se pueden sobrescribir no borrar. 11.2 Llamar a un número de la Memoria Directa 12 Datos técnicos Opciones de marcado: DTMF (tono)/PULSO Destello:100/300/600ms Baterías: 3 x 1,5V, AAA no-recargable Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 % Entre en el menú de ajuste 1X ’EDITAR AGENDA’ ’INTRO PREFIJO’ Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Desplácese por la agenda hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. Introduzca el número de teléfono Para confirmar Introduzca el nombre usando el teclado alfanumérico (vea 9.1) Para confirmar Siga los pasos previos para añadir otro número o pulse para salir del menú de ajuste. Seleccione el número de teléfono deseado como se describió en el punto 10.1. Pulse brevemente el botón de borrar para borrar el número. Introduzca el número de teléfono cuando el teléfono esté Colgado. Pulse el botón de guardar para confirmar. Pulse la Memoria Directa deseada (M1-M6) SET SET SET SET SET M? Pulse la Memoria Directa deseada (M1-M6) El número de teléfono se marcará automáticamente. M?
Página 9
40 Topcom Allure 150 Topcom Allure 150 13 Garantia Topcom 13.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 13.2 Tratamiento de la garantía La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 13.3 Exclusiones de la garantía Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unid ad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Topcom Allure 150 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Topcom Allure 150. Trata de describir el problema que tienes con el Topcom Allure 150 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Topcom Allure 150

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Topcom Allure 150. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Topcom
  • Producto: Teléfonos celulares
  • Modelo/nombre: Allure 150
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Portugués, Polaco