T2-917XTR manual
Thule T2-917XTRmanual

Manual para la Thule en Inglés. Este manual en PDF tiene 9 páginas.

PDF 9 1.1mb
Thule T2-917XTRmanual
Página anterior

Consulta aquí abajo el manual del Thule T2-917XTR. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

MANUALSCAT | ES

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Thule T2-917XTR y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Thule T2-917XTR. Trata de describir el problema que tienes con el Thule T2-917XTR de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Thule T2-917XTR

Página 1
5015875_01 5 of 7 FOLDING FOR STORAGE / PLIAGE POUR LE RANGEMENT / PLEGAR PARA ALMACENAR 8 • With bikes unloaded, pull release lever away from vehicle and lift rack toward vehicle (fig. A). Les vélos étant déchargés, tirez le levier de déblocage à l’écart du véhicule et soulevez le porte- vélos en direction du véhicule (fig. A). Con las bicicletas descargadas, tire de la palanca de liberación hacia afuera del vehículo y levante el portabicicletas hacia el vehículo (fig. A). • Carrier will “click” into stowed position (fig. B). Le porte-vélos émet un clic en position repliée (fig. B). El portabicicletas encajará en su posición de plegado con un “clic” (fig. B). Warning: “Folding for Storage,” may be hindered by spare tires and other rear of car features. Ensure that there is adequate clearance when installed on vehicle and carrier is in locked position before travel. Attention: Le « Pliage pour rangement » peut être entravé par des roues de secours ou d’autres caractéristiques de l’arrière du véhicule. Assurez-vous d’un espace adéquat en cas d’installation sur le véhicule et si le porte-vélos est en position verrouillée avant le déplacement. Advertencia: Las instrucciones de “plegar para almacenar” pueden verse afectadas por ruedas de recambio u otras características de la parte trasera del vehículo. Antes de viajar, asegúrese de que haya espacio adecuado cuando instale el portabicicletas en el vehículo y el portabicicletas esté en la posición cerrada. Height Deployed Hauteur déployé 6.4” 16,25 cm (6,4 po) 7.9” 20 cm (7,9 po) Length Deployed Longueur déployé Longitud desplegado 35.3” 89,66 cm (35,3 po) 89,66 cm (35,3 pulg.) 34.3” 87,12 cm (34,3 po) 87,12 cm (34,3 pulg.) Length to wheel hoor stowed Longueur par rapport à la porte à roue, plié 4.5” 11,43 cm (4,5 po) 3.5” 8,89 cm (3,5 po) Bumper clearance height of rack stowed Hauteur entre le pare-chocs et le porte-vélos plié Altura entre el parachoques y el portabicicletas plegado 8.9” 22,60 (8,9 po) 22,60 cm (8,9 pulg.) 10.4” 26,41 (10,4 po) 26,41 cm (10,4 pulg.) Hitch Size Taille de l’attelage Tamaño del enganche 2” 5 cm (2 po) 5 cm (2 pulg.) 1 1/4” 3 cm (1 _ po) 3 cm (1 1/4 pulg.) FOLDING FOR REAR VEHICLE ACCESS / PLIAGE POUR L’ACCÈS À L’ARRIÈRE DU VÉHICULE / PLEGAR PARA TENER ACCESO A LA PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO 9 • Pull safety pin from linkage bar as illustrated. Tirez la goupille de sécurité de la barre de liaison, comme indiqué. Tire del pasador de seguridad de la barra de enlace según se muestra en el dibujo. • Pull release lever away from vehicle and lower carrier to stop position. See step 8 (fig. A) Tirez le levier de déblocage à l’écart du véhicule et abaissez le porte-vélos en position d’arrêt. Reportez-vous à l’étape 8 (fig. A) Tire de la palanca de liberación hacia fuera del vehículo y baje el portabicicletas a la posición de tope. Véase el paso 8 (fig. A) Warning: Carrier will drop rapidly under weight of load. It is strongly recommended to support weight of carrier when lowering. Keep hands and other objects clear of linkage during operation of this feature. Attention: Le porte-vélos descendra rapidement sous le poids de la charge. Il est vivement recommandé de soutenir le poids du porte-vélos pendant l’abaissement. Éloignez les mains et tout objet de la tringlerie pendant le fonctionnement de ce système. Advertencia: El portabicicletas caerá rápidamente por su propio peso. Se recomienda apoyar el peso del portabicicletas cuando se baje. Mantenga las manos u otros objetos fuera de las barras de enlace al realizar esta maniobra. A B C D
Marca:
Thule
Producto:
Portabicicletas
Modelo/nombre:
T2-917XTR
Tipo de archivo:
PDF
Idiomas disponibles:
Inglés, Español, Francia