Thule Spare Me 963PRO manual

Consulta aquí abajo el manual del Thule Spare Me 963PRO. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Thule
  • Producto: Portabicicletas
  • Modelo/nombre: Spare Me 963PRO
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Francia, Español, Portugués

Índice

Página 0
	 5015944_00	 1 of 9
SPARE ME™
963PRO
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A bike unit frame / cadre de porte-vélo / marco de la unidad para bicicletas — 1
B mounting plate / plaque de montage / placa de montaje 753-3532 1
C washer M8 / rondelle M8 / arandela M8 951-0816-54 1
D hex key M5 / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5 853-0930 1
E locking knob / bouton de verrouillage / perilla de cierre 753-1908-04 1
F washer M6 / rondelle M6 / arandela M6 951-0616-11 2
G socket screw M6 / vis CHC M6 / tornillo de cabeza hueca M6 918-0612-31 2
H rubber spacers / entretoises en caoutchouc / espaciadores de goma 853-5874 4
I
carriage bolt (for use with the 9033 Tram hitch snow sport carrier)
vis de carrosserie (à utiliser avec le porte-charges pour sports d’hiver sur attelage Tram 9033)
perno de carruaje (para uso con el soporte para equipos de nieve con accesorio de remolque 9033)
915-0655-11 2
J strap assembly / sangle / ensamblaje de correa 753-2030-03 1
K stay-put cradle / berceau fixe / soporte “stay-put” 853-7887 4
L anti-sway cage / cage stabilisatrice / jaula antibalanceo 852-2903-001 2
M ripple strap / sangle crantée / correa ondulada 852-3006-001 6
N short mountng bracket / support de montage court / abrazadera de instalación corta 752-1425-001 1
O long mounting bracket / support de montage long / abrazadera de instalación larga 752-1425-002 1
P short standoff extension / rallonge avec écartement courte / extensión de apoyo corta 852-3482-001 1
Q long standoff extension / rallonge avec écartement longue / extensión de apoyo larga 852-3305-001 1
R lock cylinder / verrou / cerradura cilíndrica — 2
S locking keys / clés de verrouillage / llaves de cierre — 2
T change key / clé de rechange / llave de cambio — 1
U strap assembly with plastic buckle / sangle avec boucle en plastique / conjunto de correas con hebilla plástica 7531492 1
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
A
B
H F G
M
E
C
S
T
R
J
I
D
U
O N
Q P L
PRODUCT REGISTRATION / ENREGISTREMENT DE PRODUIT / REGISTRO DE PRODUCTO
Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
K
Página 1
	 5015944_00	 2 of 9
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
•	 Check tightness of all bolts and knobs periodically.
•	 Not intended for off-road use.
•	 Check straps for wear and replace if worn.
•	 Not intended for tandems or recumbents.
•	 Your vehicle must be equipped with a spare tire.
•	 Do not install on a trailer or other towed vehicle.
•	 The maximum capacity for this carrier is 2 bikes
with a combined weight of 75 lbs.
•	 Failure to use blue safety strap may result in loss
of bicycles.
•	 This carrier fits all standard OEM rear-mounted
spare tires combinations currently available with
the exception of spare tires with a tire-mounted
back-up camera.
•	 Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et
des écrous.
•	 N’est pas prévue pour une utilisation tout-terrain.
•	 Assurez-vous que les sangles ne sont pas usées et
remplacez-les au besoin.
•	 N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à
position allongée (VPA).
•	 Votre véhicule doit être muni d’un pneu de secours.
•	 N’installez pas sur une remorque ou un véhicule
remorqué.
•	 La capacité maximale de ce porte-vélos est de 2
vélos avec un poids combiné de 75 lb.
•	 L’absence d’utilisation de la sangle sécurité bleue
peut entraîner la perte de vélos.
•	 Ce porte-vélo convient à toutes les combinaisons
de pneus de secours arrière MEO actuellement sur
le marché, à l’exception des pneus de secours munis
d’une caméra de vision arrière.
•	 Comprobar periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
•	 No está diseñado para uso fuera de carretera.
•	 Controlar el estado de las correas y reemplazar si
están gastadas.
•	 No está diseñado para tándems ni bicicletas
reclinadas.
•	 Su vehículo debe contar con un neumático
de repuesto.
•	 No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
•	 La capacidad máxima para este soporte es de
2 bicicletas con un peso combinado de 34 kg
(75 libras).
•	 Si no se usa la correa de seguridad azul, se puede
perder alguna de las bicicletas.
•	 Este soporte se ajusta a todas las combinaciones
de neumáticos de repuesto OEM montados atrás
disponibles actualmente, con la excepción de
neumáticos de repuesto con cámara de marcha
atrás montada en el neumático.
1
INSTALL BASE PLATE
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE BASE
INSTALE LA PLACA DE BASE
•	 
Remove spare tire cover.
Déposez le couvercle de la roue de secours.
Quite la cubierta de la rueda de repuesto.
•	 Remove lug nuts.
Retirez les écrous.
Quitar las tuercas de orejeta.
•	 Remove spare tire.
Déposez la roue de secours.
Quite la rueda de repuesto.
2 •	 
Fit mounting plate onto vehicle.
Adaptez la plaque de montage sur le véhicule.
Fije la placa de montaje en el vehículo.
•	 Plate will fit different bolt patterns.
La plaque s’adapte sur différents schémas de vissage.
La placa se adaptará a diferentes patrones de pernos.
NOTE: 
Cutout may be positioned at either 12 or 6
o’clock position.
REMARQUE: 
La découpe doit être positionnée à 12 ou 6
heures.
NOTA: 
El recorte puede colocarse a la posición de las
12 horas o las 6 horas.
12 O’CLOCK.
12 HEURES.
12 HORAS.
6 O’CLOCK.
6 HEURES.
6 HORAS.
The Spare Me 963PRO fits all OEM Tire / Wheel rear-mounted spare tire combinations currently available on the market.
(Exception: If this vehicle has a spare tire mounted back-up camera, this carrier will not fit.)
Le Spare Me 963PRO convient à toutes les combinaisons de pneus/roues de secours arrière MEO actuellement sur le marché.
(Exception : ce porte-vélo ne peut être utilisé sur un pneu de secours muni d’une caméra de vision arrière.)
El Spare Me 963PRO se ajusta a todas las combinaciones de neumáticos de repuesto OEM / combinación de neumáticos de repuesto
montados atrás disponibles actualmente en el mercado.
(Excepción: Si este vehículo cuenta con una cámara de marcha atrás montada en una rueda de repuesto, este soporte no le servirá.)
Página 3
	 5015944_00	 4 of 9
4
USING MOUNTING BRACKETS AND EXTENSIONS (CONTINUED)
UTILISATION DES SUPPORTS ET DES RALLONGES (SUITE)
USO DE LAS EXTENSIONES Y LAS ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
long mounting bracket
support de montage long
abrazadera de
instalación larga
short mountng bracket
support de montage court
abrazadera de
instalación corta
long standoff extension
rallonge avec
écartement longue
extensión de apoyo larga
short standoff extension
rallonge avec
écartement courte
extensión de apoyo corta
•	 
The Spare Me comes with the short mounting bracket attached which fits most tires in the range P195-P235. (Tire sizes are imprinted on
side of the tire.) For medium width tires in range P235-P275, use long mounting bracket and short standoff. For wider and deeper tires in
size range P285-12.5", use long mounting bracket and long standoff. When finished, the Spare Me should be tight to the tire with at least
a half-inch overlap on the mounting bracket. If it isn’t, then use a different combination of mounting brackets and standoffs.
Le Spare Me est livré avec le support de montage court fixé qui convient à la plupart des pneus de dimension P195-P235. (La dimension des
pneus est inscrite sur le côté du pneu.) Pour des pneus de largeur moyenne (P235-P275), utilisez le support de montage long et la rallonge
avec écartement courte. Pour des pneus plus larges et plus profonds (P285-12,5 po), utilisez le support de montage long et la rallonge avec
écartement longue. Une fois ceci terminé, le Spare Me doit être serré sur le pneu et recouvrir le support de montage d’au moins un demi-pouce
(1,3 cm). Si ce n’est pas le cas, utilisez une combinaison différente de supports et de rallonges à écartement.
El modelo Spare Me viene con una abrazadera de instalación corta, que es compatible con la mayoría de los neumáticos dentro del rango de
P195 a P235 (los tamaños de los neumáticos están impresos en los laterales de los neumáticos). Para los neumáticos de ancho medio en el
rango de P235 a P275, use la abrazadera de instalación larga y la extensión de apoyo corta. Para neumáticos más anchos y profundos en el
rango de tamaño P285-31,8 cm (12,5 pulgadas), use una abrazadera de instalación larga y una extensión de apoyo larga. Cuando finalice, el
modelo Spare Me debe quedar ajustado al neumático, superpuesto al menos 1,3 cm (0,5 pulgadas) sobre la abrazadera de instalación. Si no es
así, use una combinación diferente de abrazaderas de instalación y extensiones de apoyo.
•	 
To attach longer mounting bracket, remove bolts and shorter mounting bracket with
hex key. Then secure longer mounting bracket with bolts and tighten firmly.
Pour fixer un support de montage plus long, retirez les boulons et le support de montage
court en utilisant une clé hexagonale. Fixez ensuite le support de montage plus long avec
des boulons et serrez fermement.
Para colocar una abrazadera de instalación más larga, extraiga los pernos y la
abrazadera de instalación más corta con una llave Allen. Luego, asegure la abrazadera
de instalación más larga con pernos y ajústela firmemente.
TIRE
SIZE
DIMENSION
DE PNEU
TAMAÑO DEL
NEUMÁTICO
BRACKET / ADAPTER
TO USE
SUPPORT/ADAPTATEUR À
UTILISER
ABRAZADERA/ADAPTADOR
QUE DEBE USARSE
TIRE
SIZE
DIMENSION
DE PNEU
TAMAÑO DEL
NEUMÁTICO
BRACKET / ADAPTER
TO USE
SUPPORT/ADAPTATEUR
À UTILISER
ABRAZADERA/ADAPTADOR
QUE DEBE USARSE
TIRE
SIZE
DIMENSION
DE PNEU
TAMAÑO DEL
NEUMÁTICO
BRACKET / ADAPTER
TO USE
SUPPORT/ADAPTATEUR
À UTILISER
ABRAZADERA/ADAPTADOR
QUE DEBE USARSE
P195-
P235
use short mounting bracket
utilisez le support de
montage court
use una abrazadera de
instalación corta
P235-P275,
31, 32"
use long mount bracket and
short standoff
utilisez le support de montage long
et la rallonge à écartement courte
use una abrazadera de
instalación corta y una
extensión de apoyo larga
P285+, 12.5,
33+
use long mount bracket and
long standoff
utilisez le support de montage long
et la rallonge à écartement longue
use una abrazadera de
instalación larga y una
extensión de apoyo larga
B
C
Página 4
	 5015944_00	 5 of 9
5
IF YOUR VEHICLE’S SPARE TIRE IS CENTERED, SKIP THIS STEP. PLEASE GO TO STEP 6.
SI LE PNEU DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE EST CENTRÉ, SAUTEZ CETTE ÉTAPE. PASSEZ À L’ÉTAPE 6.
SI EL NEUMÁTICO DE REPUESTO DEL VEHÍCULO ESTÁ CENTRADA, OMITA ESTE PASO. VAYA AL PASO 6.
IF SPARE TIRE IS OFFSET TO LEFT
SI LA ROUE DE SECOURS EST
DÉCALÉE VERS LA GAUCHE
SI LA RUEDA DE REPUESTO ESTÁ
COLOCADA HACIA LA IZQUIERDA
IF SPARE TIRE IS OFFSET TO RIGHT
SI LA ROUE DE SECOURS EST
DÉCALÉE VERS LA DROITE
SI LA RUEDA DE RECAMBIO ESTÁ
COLOCADA HACIA LA DERECHA
•	 
Remove bolts with hex key.
Retirez les vis avec la clé
hexagonale.
Quite los pernos con la llave
hexagonal.
•	 Remove plastic trim piece.
Retirez la pièce de garniture en
plastique.
Quitar la pieza de adorno de
plástico.
•	 
Move square tube as shown.
Déplacez le tube carré comme illustré.
Mueva el tubo cuadrado según se muestra.
•	 Secure with bolts.
Fixez avec les boulons.
Fíjelo con pernos.
•	 
Move square tube as shown.
Déplacez le tube carré comme illustré.
Mueva el tubo cuadrado según se muestra.
•	 Secure with bolts.
Fixez avec les boulons.
Fíjelo con pernos.
6
INSTALLING LOCK CYLINDER INTO LOCK KNOB
INSTALLATION DU VERROU DANS LE BOUTON DE VERROUILLAGE
INSTALACIÓN DE LA CERRADURA CILÍNDRICA EN LA PERILLA DE CIERRE
•	 
Using screwdriver, remove plug from locking knob as shown.
En utilisant un tournevis, retirez le bouchon du bouton de
verrouillage, comme illustré.
Utilizando un destornillador, retire el tapón de la perilla de cierre
tal y como se muestra en la imagen
•	 
Using change key, insert lock cylinder into locking knob
as shown.
En utilisant la clé de rechange, insérez le verrou dans le bouton
de verrouiillage, comme illustré.
Utilizando la llave de cambio, inserte la cerradura cilíndrica en la
perilla de cierre tal y como se muestra en la imagen.
A B C
A B
Página 8
	 5015944_00	 9 of 9
15
USING STRAP ASSEMBLY
UTILISATION DE LA SANGLE
USO DEL CONJUNTO DE CORREAS
•	 
Using blue load strap with plastic
buckle provided, secure all bikes to the
frame of the rack as illustrated.
Utilisez la sangle bleue avec la boucle
en plastique fournie pour fixer tous les
vélos sur le cadre du porte-vélos,
comme illustré.
Use la correa de carga azul con la
hebilla plástica para asegurar todas las
bicicletas al cuadro del portaequipajes
tal, como se muestra en la imagen.
A B

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Thule Spare Me 963PRO ya

Plantea tu pregunta sobre el Thule Spare Me 963PRO

¿Tienes alguna duda sobre el Thule Spare Me 963PRO y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Thule Spare Me 963PRO. Trata de describir el problema que tienes con el Thule Spare Me 963PRO de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.