RideAlong

Thule RideAlong manual

RideAlong

Manual para la Thule en Holandés. Este manual en PDF tiene 116 páginas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
Página 1
Thule RideAlong – Caution – Achtung jours chauds et ensoleillés. Retirez le siège vélo enfant lorsque vous transportez le vélo sur une voiture. La turbulence de l’air peut endommager le siège ou le détacher, ce qui peut entraîner un accident. Avant l’utilisation, vérifiez qu’il n’y a aucune loi ou réglementa- tion nationale spécifique relative au transport d’un enfant dans un siège vélo enfant. ENTRETIEN Pour nettoyer le siège enfant, il suffit d’utiliser de l’eau tiède savon- neuse. Pour nettoyer le rembour- rage, veuillez consulter les instruc- tions indiquées sur celui-ci. Si un élément du siège vélo enfant est endommagé ou cassé, veuillez contacter votre revendeur Thule le plus proche. MISE EN GARDE N’attachez pas de bagages ou d’équipements supplémentaires au siège vélo enfant. Il est conseillé d’attacher toute charge supplé- mentaire à l’avant du vélo. Ne modifiez jamais le produit de quelque manière que ce soit. Le fonctionnement du vélo peut être modifié lorsqu’un enfant est présent dans le siège, notamment en ce qui concerne l’équilibre, la direction et le freinage. Ne laissez jamais le vélo sans surveillance lorsqu’un enfant est présent dans le siège. Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance lorsque le vélo est garé et seulement soutenu par une béquille. N’utilisez pas le siège vélo enfant si un élément est cassé. Une utilisation non conforme aux instructions de sécurité peut provoquer des blessures graves voire mortelles pour l’enfant ou le cycliste. ES ¡IMPORTANTE! INSTALACIÓN Asegúrese de conservar este ma- nual en un lugar seguro después de haber montado el asiento para bicicleta. Es posible que usted u otros usuarios necesiten consultar- lo en otro momento. Compruebe que su bicicleta es compatible con este asiento infantil. Si tiene alguna duda, compruebe la información que se suministra con la bicicleta o consulte al distribuidor o fabricante de la misma. Montaje únicamente en el cua- dro. Este producto es apto para cuadros redondos con un diámetro de 27,2 a 40 mm y ovalado con un diámetro máximo de 40 x 55. No se puede montar en bicicle- tas con cuadros triangulares, cua- drados o de fibra de carbono. La anchura máxima del portaequipajes es de 155 mm. Identifique el centro de la marca de gravedad y monte el asiento lo más adelante que sea posible. Preferiblemente, la marca debe quedar delante del eje de la rueda trasera y en ningún caso más de 100 mm por detrás de un punto situado en vertical encima del eje de dicha rueda. Asegúrese de que los tornillos de la abrazadera están bien apreta- dos y compruébelos periódicamen- te. Este producto no es adecuado para su uso en ciclomotores. Para que el niño viaje con la máxima seguridad y comodidad, asegúrese de que el asiento no se incline hacia delante, con el posible riesgo de que el niño se deslice fuera de él. Si es posible, el respaldo debe estar ligeramente inclinado hacia atrás. Compruebe que todas las piezas de la bicicleta funcionan correcta- mente con el asiento montado. USO Este producto está aprobado para utilizarse con niños de 9 meses a 6 años, con un peso de entre 9 y 22 kg. No lleve en él a niños demasia- do pequeños y consulte siempre al pediatra antes de llevar a niños menores de 1 año. Solo para niños que puedan mantenerse sentados sin ayuda durante más tiempo, como mínimo durante la duración prevista del recorrido en bicicleta. Independientemente de su edad, el niño debe ser capaz de sujetar la cabeza mientras lleva puesto un casco para bicicleta de las dimen- siones adecuadas. Compruebe pe- riódicamente que el niño no supera el peso máximo permitido. Antes de cada uso, compruebe todos los tornillos para asegurarse
Página 2
de que el asiento está bien sujeto a la bicicleta. Asegúrese de que tanto usted como el niño lleven un casco apro- bado para bicicleta antes de mon- tar en ella. Nunca monte en bicicle- ta por la noche sin la iluminación adecuada. No cubra los reflectores traseros cuando utilice el asiento para niños. La presencia del asiento para niños puede exigirle que cambie la forma de subirse y bajarse de la bicicleta. Preste una atención especial a este tema. Antes de montar en la bicicleta, asegúrese de que el asiento para niños no interfiere con los frenos, los pedales ni la dirección. Utilice siempre el arnés y ase- gúrese de ajustarlo correctamente alrededor del niño. Compruebe que el arnés y las correas para los pies no están sueltos, y que no existe el riesgo de que se enganchen con piezas móviles como, por ejemplo, las ruedas. Esto también se aplica cuando se utiliza la bicicleta sin el asiento para niños. Asegúrese de que la ropa, los zapatos, los juguetes o las partes del cuerpo del niño no entren en contacto con piezas móviles de la bicicleta como, por ejemplo, ruedas, cables y muelles del sillín. Compruébelo periódicamente a medida que el niño crece. Los muelles del sillín pueden cubrirse con una protección adecuada. Asegúrese de que no haya objetos afilados al alcance del niño, por ejemplo, cables pelados. El niño que ocupe el asiento necesitará estar más abrigado que el adulto que lleve la bicicleta. Para proteger a ambos de la lluvia im- prevista, es aconsejable llevar ropa impermeable. No monte nunca en condiciones peligrosas o de tiem- po extremo, por ejemplo cuando hace mucho frío, ya que el niño podría sufrir congelación. Compruebe la temperatura del asiento antes de sentar al niño, especialmente en los días soleados y calurosos. Quite el asiento para niños cuando transporte la bicicleta en automóvil. Las turbulencias po- drían causar daños en el asiento o aflojar sus fijaciones, lo que podría dar lugar a un accidente. Antes de utilizar el producto, compruebe si existe algún tipo de legislación y normativas nacionales específicas para el transporte de niños en asientos para bicicletas. MANTENIMIENTO Para limpiar el asiento para niños, utilice agua jabonosa templada. Para limpiar el acolchado, consulte las instrucciones de lavado que se indican en él. Si alguna pieza del asiento para niños está rota o deteriorada, póngase en contacto con el distri- buidor de Thule más cercano. ADVERTENCIAS No acople equipaje o equipo adicional al asiento para niños. Cualquier carga adicional se lleva mejor en el extremo delantero de la bicicleta. No modifique el producto de forma alguna. El comportamiento de la bici- cleta podría ser diferente con un niño en el asiento, especialmente en lo relativo al equilibrio, la direc- ción y el frenado. Nunca deje la bicicleta aparca- da y sin supervisión con un niño en el asiento. Nunca deje al niño en el asiento si aparca la bicicleta sujeta solo con un pie de apoyo. No utilice el asiento si alguna de sus piezas está rota. El incumplimiento de las ins- trucciones de seguridad puede producir lesiones graves e incluso la muerte del niño o del adulto que lleva la bicicleta. AR CAUTION! ‫الرتكيب‬ ‫بعد‬ ‫حتى‬ ‫آمن‬ ‫مكان‬ ‫يف‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫عىل‬ ‫الحفاظ‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫املستخدمون‬ ‫أو‬ ‫أنت‬ ‫تحتاجه‬ ‫فقد‬ .‫الدراجة‬ ‫مقعد‬ ‫تركيب‬ .‫املستقبل‬ ‫يف‬ ‫كمرجع‬ ‫اآلخرون‬ ‫وإذا‬ .‫الطفل‬ ‫مقعد‬ ‫مع‬ ‫متوافقة‬ ‫دراجتك‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫املرفقة‬ ‫املعلومات‬ ‫مراجعة‬ ‫يرجى‬ ،‫أسئلة‬ ‫أي‬ ‫لديك‬ ‫كانت‬ ‫الجهة‬ ‫أو‬ ‫للدراجة‬ ‫املعتمد‬ ‫الوكيل‬ ‫سؤال‬ ‫أو‬ ،‫الدراجة‬ ‫مع‬ .‫املصنعة‬ ‫للهياكل‬ ‫ا‬ً‫ب‬‫مناس‬ ‫املنتج‬ ‫هذا‬ ‫عد‬ُ‫ي‬ .‫الهيكل‬ ‫يف‬ ‫إال‬ ‫برتكيبه‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ ‫إىل‬ 1.07 ‫(من‬ ‫مم‬ 40 ‫إىل‬ 27,2 ‫من‬ ‫طر‬ُ‫ق‬‫ب‬ ‫الدائرية‬ 40x55 ‫مقاس‬ ‫الشكل‬ ‫بيضاوية‬ ‫وللهياكل‬ )‫بوصة‬ 1.57 .‫أقىص‬ ٍ‫د‬‫كح‬ )‫بوصة‬ 1.57x2.16( ‫مم‬ ‫أو‬ ‫مربعة‬ ‫بهياكل‬ ‫املزودة‬ ‫الدراجات‬ ‫يف‬ ‫تركيبه‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫الحقائب‬ ‫لناقل‬ ‫عرض‬ ‫أقىص‬ .‫الكربون‬ ‫ألياف‬ ‫من‬ ‫أو‬ ‫مثلثة‬ .)‫بوصات‬ 6.10( ‫مم‬ 155 ‫هو‬ ‫نقطة‬ ‫أقىص‬ ‫يف‬ ‫املقعد‬ ‫ب‬ّ‫ك‬‫ور‬ ‫الثقل‬ ‫مركز‬ ‫عالمة‬ ‫حدد‬ ‫مقدمة‬ ‫يف‬ ‫العالمة‬ ‫هذه‬ ‫جعل‬ ‫املفضل‬ ‫من‬ .‫باملقدمة‬ ‫ممكنة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫مسافة‬ ‫عىل‬ ‫ليس‬ ‫ولكن‬ ،‫الخلفية‬ ‫العجلة‬ ‫محور‬
Página 3
5 Seat length adjustment Verstellung Sitzlänge DE Drehen Sie den Längenversteller um 90 Grad nach unten (10). Richten Sie den Schwerpunkt mithilfe der Markierung (18) aus und montieren Sie den Sitz soweit vorne wie möglich. Im Idealfall sollte die Markierung vor, jedoch keinesfalls mehr als 100 mm hinter der Hinterachse liegen. Drehen Sie den Längenversteller anschließend zurück nach oben. FR Tournez l’ajusteur de longueur de 90 degrés vers le bas (10). Repérez la marque du centre de gravité (18) et installez le siège le plus près possible de la selle. De préférence, placez cette marque dans l’axe de la roue arrière, mais en aucun cas plus de 100 mm derrière. Tournez de nouveau l’ajusteur de longueur vers le haut. ES Gire el ajustador de longitud 90 grados hacia abajo (10). Identifique el centro de la marca de gravedad (18) y monte el asiento lo más adelante que pueda. Si es posible, la marca debe quedar delante del eje de la rueda trasera y en ningún caso más de 100 mm por detrás de un punto situado en vertical encima del eje de dicha rueda. Vuelva a girar el regulador para dejarlo en su posición original hacia arriba. AR BG Завъртете механизма за регулиране на дължината на 90 градуса надолу (10). Открийте маркировката за центъра на тежестта (18) и монтирайте седалката колкото е възможно по-напред. За предпочитане е тази маркировка да бъде пред оста на задното колело, но в никакъв случай на повече от 100 мм (3,94 инча) зад точката, чиято вертикална проекция съвпада с оста на задното колело. Завъртете EN Rotate the length adjuster 90 degrees downwards 10. Identify the centre of the gravity mark 18 and mount the seat as far forward as possible. Preferably, have this mark in front of the rear wheel axle, but on no account more than 100 mm (3.94”) behind a point vertically above the rear wheel axle. Rotate the length adjuster back to its upward position. 10 18 max 100 mm (3.94”) ‫در‬ 90 ‫بزاوية‬ ‫الطول‬ ‫ضبط‬ ‫جهاز‬ ‫بتدوير‬ ‫قم‬ ‫وقم‬ )18( ‫الثقل‬ ‫مركز‬ ‫عالمة‬ ‫حدد‬ .)10( ‫لألسفل‬ ‫جة‬ .‫األمام‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫ممكنة‬ ‫نقطة‬ ‫أقصى‬ ‫في‬ ‫المقعد‬ ‫بتركيب‬ ‫العجلة‬ ‫محور‬ ‫مقدمة‬ ‫في‬ ‫العالمة‬ ‫هذه‬ ‫جعل‬ ‫المفضل‬ ‫من‬ ‫مم‬ 100 ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫مسافة‬ ‫على‬ ‫ليس‬ ‫ولكن‬ ،‫الخلفية‬ ‫العجلة‬ ‫محور‬ ‫فوق‬ ‫نقطة‬ ‫أي‬ ‫خلف‬ )‫بوصات‬ 3.94( ‫إلرجاعه‬ ‫الطول‬ ‫ضبط‬ ‫جهاز‬ ‫بتدوير‬ ‫قم‬ .‫ًا‬‫ي‬‫عمود‬ ‫الخلفية‬ .‫العلوي‬ ‫وضعه‬ ‫إلى‬ Thule RideAlong – Installation – Montage

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Thule RideAlong y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Thule RideAlong. Trata de describir el problema que tienes con el Thule RideAlong de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Thule RideAlong

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Thule RideAlong. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Thule
  • Producto: Sillín para Bicicleta
  • Modelo/nombre: RideAlong
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Ruso, Noruego, Finlandés, Checo, Rumano, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro, Esloveno, Chino, Croata, Ucranio, Japonés, Arábica