Hull-a-Port 834

Thule Hull-a-Port 834 manual

Hull-a-Port 834

Manual para la Thule en Inglés. Este manual en PDF tiene 10 páginas.

Página anterior
Página 1
5015933_03 1 of 5 HULL-A-PORT™ 834 part pièce parte description description descripcion part number numéro de pièce numero de parte qty. qté cant. A hull-a-port assembly / hull-a-port / conjunto hull-a-port – 2 B tube pad / cale supérieure / almohadilla del tubo 8535540 2 C base pad / cale de la base / almohadilla de la base 8535302 2 D base / base / base – 2 E metal bracket / plaque métallique / placa de metal 8535513 4 F carriage bolt M6 x 50 / boulon ordinaire 50mm / perno de carro 50mm 915065031 8 G carriage bolt M6 x 65 / boulon ordinaire 65mm / perno de carro 65mm 915066531 8 H knob M6 low / écrou à ailette M6 / perilla M6 corta 7530783 8 I strap assembly / courroie / ensamblaje de correa 753203005 2 J buckle bumper / protège - boucle / tapa de la hebilla 8535593 2 K hook / crochet / gancho 8535465 2 L 1/4" rope / corde 1/4 po / cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm) 8535466 2 M arm pad / tampon de bras / almohadilla de brazo 8533019 4 N end cap / capuchon / tapa de extremo 8537445 4 PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS E G F H J I K L A PRODUCT REGISTRATION / ENREGISTREMENT DE PRODUIT / REGISTRO DE PRODUCTO Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 C M N WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES • Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use. • Always tie down bow and stern of boat to vehicle bumpers or tow hooks. • Do not exceed weight limitation of racks or factory installed bars. • Compatible only with sea kayaks, white water kayaks, and other similar boats. • Ensure load carrier or factory cross bars are properly installed and tight to vehicle. • Failure to follow above guidelines voids warranty. • Maximum boat load should not exceed 75lbs. (34kg.). • Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm (24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans risques. • Attachez toujours l’avant et l’arrière de l’embarcation aux pare- chocs du véhicule ou aux crochets de remorquage. • Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des barres installées en usine. • Compatible uniquement avec les kayaks de mer, les kayaks d’eau vive et autres embarcations similaires. • Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales sont correctement installées et bien fixées au véhicule. • La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect des consignes antÈrieures. • Le poids du bateau et du chargement ne doit pas excéder 75 lb (34 kg). • Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.). • Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo. • No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las barras instaladas en fábrica. • Compatible solamente con kayaks marítimos, kayaks de río y otras embarcaciones similares. • Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales de fábrica estén instalados y sujetos correctamente al vehículo. • Se anular la garantÌa si no siguen las directrices anteriores. • El peso máximo del bote no deberá superar las 75 lbs (34 kg). B
Página 2
5015933_03 3 of 5 3 •  Route free end of strap, with logo side up, through the Buckle Bumper as shown. Pull Buckle Bumper over buckle to protect boat and vehicle while strapping down boat. Passez l’extrémité libre de la courroie, avec le logo vers le haut, dans le protège-boucle, comme illustré sur le schéma. Tirez sur le protège-boucle afin qu’il recouvre la boucle pour protéger le véhicule et le bateau lors de la fixation de ce dernier. Deslice el extremo libre de la correa, con el logotipo orientado hacia arriba, a través de la tapa de la hebilla, de la manera que se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de manera que descanse sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al vehículo cuando amarre la embarcación. 2 • Place carriers on bars in line with each other. Placez les supports au même niveau sur les barres. Coloque los soportes del portacargas en las barras alineados el uno con el otro. • Assemble remaining hardware as indicated in step 1. Assemblez la visserie restante comme indiqué à l’étape 1. Ensamble as piezas de montaje restantes según se indica en el paso 1. 3 NOTE:  Tighten all knobs firmly and evenly. REMARQUE:  Resserrer tous boutons fermement et également. NOTA:  Apriete todas perillas firmemente y uniformemente. CAUTION:  Bars must be at least 24" (610 mm) apart for safe use. ATTENTION:  Les barres doivent être écartées d’au moins 610mm (24 po) pour garantir une utilisation sans risques. PRECAUCIÓN:  Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.). NOTE:  To remove carrier loosen knobs and metal bracket. REMARQUE:  Pour retirer le porte-kayak, desserrez les écrous à ailette et les plaques métalliques. NOTA:  Para sacar el soporte, afloje las perillas y la abrazadera de metal. 4 LOADING BOAT / CHARGEMANT DU BATEAU / CARGA DE LA EMBARCACIÓN • Route straps through carrier above upper tube pads. Acheminez les sangles dans le porte-kayak, au-dessus du tampon du tube supérieur. Pase las correas a través del portakayaks por encima de la almohadilla del tubo superior. • Adjust upper pads to fit boat. Réglez la cale supérieure en fonction du bateau. Ajuste la almohadilla superior para que se adapte a la embarcación. • Load boat with cockpit facing towards you. Chargez le bateau avec le trou d’homme vers vous. Cargue la embarcación con la cabina de mando orientada hacia usted. • Center boat on carriers fore & aft. Centrez le bateau par rapport à l’avant et à l’arrière des supports. Centre la embarcación de proa a popa en el portakayaks. Outside of vehicle. Extérieur du véhicule. Exterior del vehículo. 24" mininum 61 cm (24 po) minimum 61 cm (24") como mínimo A B

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Thule Hull-a-Port 834 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Thule Hull-a-Port 834. Trata de describir el problema que tienes con el Thule Hull-a-Port 834 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Thule Hull-a-Port 834

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Thule Hull-a-Port 834. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Thule
  • Producto: Bacas
  • Modelo/nombre: Hull-a-Port 834
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Español, Francia