Página 1
5
5560032001
ES
A.0 Información general
A.1 Thule no asume responsabilidad alguna por las lesiones que
puedan sufrir las personas, los daños en propiedades muebles
o inmuebles, la pérdida de beneficios o cualquier otra pérdida
o daños causados por el montaje o el uso inadecuado del
portabicicletas, incluidos, aunque no de forma exclusiva, el
montaje o el uso en conflicto con las instrucciones de ensamblaje,
de montaje o de cualquier otro tipo que Thule o su distribuidor
hayan proporcionado por escrito o verbalmente.
A.2 El portabicicletas y sus piezas no pueden modificarse de forma
alguna.
A.3 Consulte al distribuidor de Thule si tiene alguna pregunta sobre
el funcionamiento, el uso y los límites del portabicicletas. Lea
atentamente todas las instrucciones así como la información de
garantía antes de instalar el portabicicletas y utilizarlo.
B.0 Instalación
B.1 Consulte las instrucciones de montaje para asegurarse de que
dispone de todas las piezas necesarias del portabicicletas.
B.2 Lea detenidamente las instrucciones de montaje y la lista de
recomendaciones, si se incluye. Instale después la unidad en la
secuencia correcta siguiendo los puntos 1, 2, 3, etc.
B.3 No intente instalar el portabicicletas de ninguna otra forma que no
sea la que se muestra en las instrucciones de montaje.
C.0 Carga
C.1 No debe sobrepasarse la carga máxima del portabicicletas, según
se especifica en las instrucciones de montaje. Además, la carga
máxima recomendada para el propio vehículo siempre tiene
prioridad sobre la carga especificada en las instrucciones de
montaje. Siempre se aplica la carga máxima recomendada más
baja y no debe sobrepasarse.
C.2 La carga máxima para el portabicicletas, según se especifica
en las instrucciones de montaje, se aplica a los vehículos en
movimiento y también a los aparcados.
C.3 La carga debe asegurarse con cuidado. No deben utilizarse
correas elásticas.
C.4 No supere el peso máximo por bicicleta especificado en las
instrucciones de montaje.
C.5 Cuando se cargan bicicletas en un portabicicletas de portón
trasero o de bola de remolque, sitúe siempre las bicicletas más
grandes y pesadas más cerca del automóvil, seguidas de las
bicicletas de menor tamaño y peso.
C.6 El portabicicletas se ha diseñado para transportar cuadros de
bicicleta estándar; las bicicletas tándem no deben transportarse
en él. Compruebe siempre el tamaño máximo de cuadro de
bicicleta (diámetro) especificado en las instrucciones de montajes,
y no lo supere.
C.7 En el caso de las bicicletas con horquillas o cuadros de carbono,
consulte siempre al fabricante o distribuidor de la bicicleta para
comprobar que se puede utilizar el portabicicletas.
C.8 Recomendamos el uso del adaptador de cuadro Thule 982
para portabicicletas de montaje trasero como, por ejemplo, los
montados en el portón trasero o en la bola del remolque.
C.9 Thule no asume responsabilidad alguna por los daños que
pudieran sufrir las horquillas o los cuadros de carbono durante el
montaje y/o uso del portabicicletas.
C.10 Todas las piezas de las bicicletas que se puedan desmontar
con facilidad deben retirarse antes del transporte, incluidas
aunque no de forma exclusiva, los asientos para niños, las cestas,
los candados (si no están montados de forma permanente)
y las bombas de aire. Estas piezas pueden soltarse durante el
transporte debido a la mayor resistencia al aire y las vibraciones,
y constituir un peligro para otros usuarios de la carretera.
C.11 Si el vehículo cuenta con una función de apertura automática del
maletero o portón trasero, debe desactivarse y el compartimento
del equipaje debe abrirse manualmente cuando el portabicicletas
de montaje trasero esté instalado para así evitar daños en el
vehículo, en el portabicicletas o en ambos.
C.12 Si es necesario, la carga debe contar con las luces y señales de
advertencia adecuadas de conformidad con la legislación local.
C.13 En el caso de los vehículos homologados después del 1 de octubre
de 1998, el portabicicletas o la carga montados en la parte trasera
no deben tapar la tercera luz de freno. Esta luz debe ser visible
desde:
• 10 grados a la izquierda y a la derecha del eje longitudinal del
vehículo
• 10 grados por encima y 5 por debajo del eje horizontal
Si no se cumplen estos límites, debe instalarse una luz de freno
de reemplazo opcional. Debe tenerse en cuenta la legislación
nacional cuando se utilice el portabicicletas.
C.14 Conserve las instrucciones de montaje y de seguridad, y (si
procede) el tipo de aprobación de la ECE en el vehículo donde
tiene montado el portabicicletas.
D.0 Información importante para los portabicicletas montados en la
bola de remolque
D.1 El portabicicletas montado en la bola de remolque no es
adecuado para bolas fabricadas totalmente en aluminio o GGG40
(hierro fundido).
D.2 La bola y la pieza cilíndrica de la barra que llega 2 cm por debajo
de la bola deben ser de acero. No obstante, el soporte de la bola
de remolque puede ser de aluminio.
D.3 El peso combinado del portabicicletas y la carga no debe superar
la capacidad permitida para la bola de remolque. Consulte la
información sobre la capacidad de la bola de remolque en una
placa situada al lado de la bola o en el manual de instrucciones del
vehículo.
D.4 Compruebe siempre que la bola de remolque esté limpia, no
tenga aceite y no esté deteriorada. Algunos fabricantes cubren
las bolas con un revestimiento o con papel de aluminio para
protegerlas. Hay que quitar esta funda de protección antes de
utilizar el portabicicletas ya que tiene un efecto negativo en la
fricción y en la estabilidad.
D.5 Antes de ponerse en marcha hay que comprobar el
funcionamiento de las luces. Cuando se utilicen luces antiniebla en
el portabicicletas, compruebe que la luz antiniebla del vehículo no
esté activada al mismo tiempo. Normalmente, la luz antiniebla del
vehículo se apaga automáticamente cuando el vehículo detecta
que el enchufe está conectado. Compruebe si este es el caso.
D.6 Si el portabicicletas se desplaza sobre la bola de remolque o si
se reduce la fuerza de sujeción al manipular el asa de fijación, la
fuerza de sujeción de la bola debe ajustarse de acuerdo con las
instrucciones de montaje. Consulte a su distribuidor local de Thule
para obtener ayuda.
D.7 Si el portabicicletas tiene un mecanismo de inclinación para
facilitar el acceso al maletero, asegúrese de que dicho mecanismo
está bien bloqueado en la posición de transporte cuando se
desplace con el portabicicletas montado.
D.8 Mantenga un espacio de seguridad entre el portabicicletas/
bicicletas y el tubo de escape para evitar que el calor cause daños
en el portabicicletas o en las bicicletas. El tubo de escape caliente o
el humo que sale por él podría dañar las piezas del portabicicletas
o las bicicletas En algunos modelos, se necesita una extensión del
tubo de escape. Consulte a su distribuidor de Thule si tiene dudas
sobre los requisitos que se aplican a su vehículo.
E.0 Información importante para los portabicicletas montados en el
portón trasero
E.1 No instale nunca el portabicicletas si su vehículo tiene un alerón
trasero opcional/adicional (aunque el modelo de vehículo figure
como recomendado en la guía del comprador de Thule, ver más
abajo).
E.2 Antes de montar el portabicicletas, compruebe siempre las
recomendaciones más frecuentes para su vehículo en la guía del
comprador de Thule de www.thule.com.
E.3 Es posible que se hayan añadido o actualizado las
recomendaciones para su vehículo después de la fecha de
publicación de estas instrucciones. Si su vehículo no aparece en la
guía del comprador de Thule, puede deberse a varias cosas:
E.3. A. El vehículo tiene un alerón grande/de plástico/
poco resistente o
E.3. B.
El vehículo tiene un portón trasero de plástico o vidrio,
o dividido o
E.3. C.
El fabricante del coche no permite el uso de
portabicicletas montados en el portón o
E.3. D.
El vehículo se ha introducido recientemente en el
mercado (hace menos de seis meses). Siempre podrá
encontrar información actualizada en www.thule.com.
E.4 Los fabricantes de coches comercializan sus modelos de vehículos
con distintas prestaciones según el país; por ejemplo, podrían
añadir una pieza cromada o un alerón al portón trasero. Los
portabicicletas de portón trasero no deben utilizarse en vehículos
equipados con accesorios de este tipo, aunque el modelo esté
aprobado en la guía del comprador de Thule.
Página 2
6 5560032001
E.5 Thule no asume responsabilidad alguna por los daños o pérdidas
causados por la falta de información o la existencia de datos no
actualizados en la guía del comprador de Thule como resultado
de las diferencias regionales en las prestaciones de los vehículos.
E.6 Tenga en cuenta que si se instala un portabicicletas de portón
trasero quizás no se pueda utilizar el limpiaparabrisas del portón.
Habrá que desactivar la función de limpiaparabrisas (por ejemplo,
quitando el fusible; compruebe el manual de instrucciones
delvehículo) o quitar el limpiaparabrisas. En los vehículos con
funcionamiento automático del limpiaparabrisas trasero, hay que
desconectar esta función cuando se instale un portabicicletas de
portón trasero. Consulte al concesionario o al taller para obtener
ayuda.
E.7 Limpie siempre la superficie y los bordes del portón trasero antes
de montar el portabicicletas de portón trasero.
E.8 Debido al riesgo existente de dañar el vehículo, no está permitida
la apertura del maletero si el portabicicletas de portón trasero
está montando con las bicicletas. Antes de abrir el maletero, debe
haberse descargado el portabicicletas.
F.0 Normativas y características de conducción
F.1 Compruebe con regularidad las sujeciones de la carga.
F.2 El conductor del vehículo es el único responsable de comprobar
que el portabicicletas está en buen estado y que tanto el
portabicicletas como la carga están debidamente sujetos (aunque
lo haya montado una tercera persona).
F.3 Cada vez que utilice el portabicicletas, compruebe que está
bien sujeto tras conducir una distancia corta (50 km) y a
intervalos periódicos a partir de entonces. Si nota algún ruido
fuera de lo normal, movimiento de la carga o del portabicicletas,
comportamiento distinto del vehículo o cualquier otra cosa poco
común, deténgase y compruebe que el portabicicletas y la carga
están sujetos con seguridad según las instrucciones de montaje.
F.4 La longitud y/o el peso total del vehículo puede incrementarse
al instalar un portabicicletas. Las bicicletas también pueden
aumentar la anchura y el peso total del vehículo. Tenga especial
cuidado al conducir marcha atrás o al entrar en garajes, ferries, etc.
F.5 Sustituya inmediatamente las piezas del portabicicletas que estén
deterioradas o gastadas. Durante el transporte, deben apretarse
bien todas las palancas, pernos o tuercas de conformidad con las
instrucciones de montaje.
F.6 Los portabicicletas equipados con un cierre deben estar siempre
en la posición de bloqueados. Las llaves se pueden quitar y
guardar en el vehículo durante el transporte.
F.7 Tenga en cuenta que las características de conducción y el
comportamiento de frenado del vehículo (también en curvas)
podrían cambiar y el que el vehículo podría verse afectado por
ráfagas de viento laterales cuando el portabicicletas está instalado.
F.8 En función del modelo de portabicicletas, las luces del
portón trasero podrían quedar tapadas. Si este es el caso
y el portabicicletas no tiene luces traseras incorporadas,
debe instalarse una placa de luces externa.
F.9 Se podría necesitar una placa de matrícula adicional, que
deberá colocarse en la parte adecuada del portabicicletas de
conformidad con la legislación local.
F.10 La velocidad del vehículo debe ajustarse siempre a la carga
que se transporta y a las condiciones de conducción en cada
momento como, por ejemplo, el tipo de carretera, el estado de la
misma, el viento, la intensidad del tráfico y los límites de velocidad
aplicables, aunque en ningún caso debe superar los 130 km/h.
Siempre deben respetarse los límites de velocidad aplicables y las
demás normativas de tráfico.
F.11 Conduzca lentamente cuando haya bandas reductoras de
velocidad, máximo 10 km/h.
F.12 Tenga en cuenta que el viento podría generar ruido durante el
transporte, un ruido que variará según el vehículo y la carga.
F.13 Por motivos de ahorro de combustible e impacto medioambiental,
además de la seguridad de los demás usuarios de la carretera, el
portabicicletas debe retirarse del vehículo cuando no se utilice.
G.0 Mantenimiento
G.1 Limpie con regularidad el portabicicletas utilizando agua
templada o champú para coche, especialmente cuando el
portabicicletas se utilice, o se haya utilizado, en zonas costeras
(efecto del agua salada) o durante los periodos en que se echa sal
en las carreteras (invierno).
G.2 Lubrique el mecanismo de acoplamiento (pero no las superficies
que están en contacto con la superficie de la bola de remolque)
y demás piezas móviles del portabicicletas cuando sea necesario.
G.3 Retire el portabicicletas si va a utilizar un lavado automáticos de
coches.
G.4 Cuando se retira el portabicicletas del automóvil, hay que
guardarlo en un lugar seco. Todos los componentes del
portabicicletas deben guardarse de forma segura. No olvide
limpiar y conservar el portabicicletas según las instrucciones.
G.5 En caso de pérdida o desgaste de alguna pieza del
portabicicletas, utilice únicamente repuestos genuinos Thule para
sustituirlas. Puede adquirir los recambios en su distribuidor
o en el fabricante.
G.6 Para asegurarse de recibir los recambios rápidamente y evitar
consultas que llevan mucho tiempo, facilite los detalles del
producto y el número de serie cuando haga un pedido
o realice una consulta.
G.7 Para conseguir rápidamente una llave de repuesto en caso
de pérdida o deterioro, aconsejamos anotar los números
de la cerradura y de la llave que figuran en la llave.
DE
A.0 Allgemeines
A.1 Für Personenschäden, Schäden an beweglichem und
unbeweglichem Eigentum, entgangenen Gewinn oder jede
andere Art von Verlusten oder Schäden aufgrund unsachgemäßer
Montage oder Nutzung des Trägers, einschließlich einer Montage
oder Nutzung entgegen der Montageanleitung oder einer
anderen, schriftlich oder mündlich durch Thule oder einen Thule-
Händler erteilten Anleitung, übernimmt Thule keine Haftung.
A.2 Der Träger und dessen Einzelteile dürfen nicht verändert werden.
A.3 Fragen Sie Ihren Thule-Händler, wenn Sie Fragen zur Funktion,
Nutzung, bzw. Beschränkungen und Belastungsgrenzen
des Trägers haben. Lesen sie alle Anleitungen und
Garantieinformationen sorgsam durch, bevor Sie ihn
zusammenbauen und nutzen.
B.0 Montage
B.1 Überprüfen Sie mit Hilfe der Montageanleitung, ob alle
angegebenen Teile des Trägers mitgeliefert wurden.
B.2 Lesen und beachten Sie die beiliegende Montageanleitung und
Empfehlungsliste genau. Montieren Sie dann den Träger in der
angegebenen Reihenfolge, indem Sie den Punkten
1, 2, 3 usw. folgen.
B.3 Versuchen Sie nicht, den Träger anders als in der
Montageanleitung angegeben zusammenzubauen.
C.0 Beladung
C.1 Die in der Montageanleitung angegebene maximale Zuladung für
den Träger darf nicht überschritten werden. Die maximale, für Ihr
Fahrzeug empfohlene Zuladung hat jedoch Priorität gegenüber
der Zuladung, die in der Montageanleitung angegeben wird. Stets
ist der niedrigere empfohlene Wert für die maximale Zuladung zu
berücksichtigen. Dieser Wert darf nicht überschritten werden.
C.2 Die in der Montageanleitung für den Träger angegebene maximale
Zuladung gilt sowohl für fahrende wie auch geparkte Fahrzeuge.
C.3 Die Ladung muss sorgsam gesichert werden. Dabei dürfen keine
elastischen Spanngurte verwendet werden.
C.4 Stellen Sie sicher, dass Sie das in der Montageanleitung pro
Fahrrad angegebene Maximalgewicht nicht überschreiten.
C.5 Wenn Sie Fahrräder auf einem Heckklappenträger oder Träger
für die Anhängerkupplung anbringen, positionieren Sie stets das
größte und schwerste Fahrrad in unmittelbarer Nähe zum Wagen
und danach die kleineren, leichteren Räder.
C.6 Der Träger ist ausschließlich für Standard-Fahrradrahmen
ausgelegt. Tandem-Räder dürfen mit dem Träger nicht
transportiert werden. Prüfen Sie stets, dass Sie die in
der Montageanleitung angegebene Rahmenabmessung
(Durchmesser) nicht überschreiten.
C.7 Fragen Sie bei Rädern mit Carbon-Rahmen oder -Gabeln stets
den Hersteller oder Händler um sicherzustellen, dass Ihr Modell
mit dem Träger transportiert werden darf.
C.8 Wir empfehlen Ihnen, für Heckklappenträger und Träger für die
Anhängerkupplung den Thule Rahmenadapter 982 zu verwenden.
C.9 Thule übernimmt keine Haftung für Schäden an Carbon-Rahmen
oder -Gabeln während der Montage und / oder der Nutzung des
Trägers.
C.10 Alle leicht ablösbaren Teile des Fahrrads, einschließlich Kindersitze,
Körbe, Schlösser (nicht fest montiert) und Luftpumpen,
müssen vor dessen Transport abgenommen werden. Diese Teile
können sich während des Transports aufgrund des erhöhten
Luftwiderstands und der entstehenden Vibrationen lösen und
andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
Preguntas & contestas
¿Tienes alguna duda sobre el Thule EasyFold XT 2 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Thule EasyFold XT 2. Trata de describir el problema que tienes con el Thule EasyFold XT 2 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.
Plantea tu pregunta sobre el Thule EasyFold XT 2