Olimpia Splendid Unico manual

Consulta aquí abajo el manual del Olimpia Splendid Unico. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Olimpia Splendid
  • Producto: aire acondicionado
  • Modelo/nombre: Unico
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano

Índice

Página 72
73
UNICO
ESPAÑOL
1 GENERALIDADES
1.1 SIMBOLOGÍA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 74
1.1.1 Pictogramas descriptivos---------------------------------------------------------------------------------------------------- 74
1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad-------------------------------------------------------------------------- 74
1.2 INFORMACIÓN GENERAL ------------------------------------------------------------------------------------------------- 74
1.3 ADVERTENCIA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 75
1.4 LISTADE COMPONENTES SUMINISTRADOS CON LAMÁQUINA ---------------------------------------------- 75
1.4.1 Almacenamiento -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 76
1.4.2 Recepción y desembalaje --------------------------------------------------------------------------------------------------- 76
1.5 COMPONENTES DE LA UNIDAD----------------------------------------------------------------------------------------- 76
2 INSTALACIÓN
2.1 MODO DE INSTALACIÓN --------------------------------------------------------------------------------------------------- 77
2.1.1 Dimensiones y características del local en el cual se debe instalar el climatizador--------------------------- 77
2.2 ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD ------------------------------------------------------------------------- 77
2.3 MONTAJE DE LAUNIDAD -------------------------------------------------------------------------------------------------- 77
2.3.1 Advertencia --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 77
2.3.2 Perforación de la pared ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 77
2.3.3 Preparación de la descarga de condensación -------------------------------------------------------------------------- 78
2.3.4 Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas--------------------------------------------------------- 78
2.3.5 Preparación de los orificios en la máquina ------------------------------------------------------------------------------ 79
2.3.6 Colocación del aparato en el estribo -------------------------------------------------------------------------------------- 79
2.3.7 Conexión eléctrica ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 79
2.4 CONFIGURACIÓN INSTALACIÓNALTA/BAJA ------------------------------------------------------------------------- 80
2.5 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Y DIAGNÓSTICO DEANOMALÍAS ---------------------------------------- 80
2.5.1 Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia --------------------------------------------------- 81
2.6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO-------------------------------------------------------------------------------------------- 82
2.6.1 Limpieza del filtro de aire ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 82
3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
3.1 ADVERTENCIAS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 83
3.1.1 Descripción de la consola de visualización ----------------------------------------------------------------------------- 83
3.2 GESTIÓN DELAPARATO CON EL MANDOADISTANCIA --------------------------------------------------------- 83
3.2.1 Mando a distancia ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 83
3.2.2 Colocación de las baterías -------------------------------------------------------------------------------------------------- 83
3.3 MANDOADISTANCIA ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 84
3.3.1 Descripción del mando a distancia --------------------------------------------------------------------------------------- 84
3.3.2 Encendido general y gestión de funcionamiento ----------------------------------------------------------------------- 84
3.3.3 Encendido/apagado del aparato ------------------------------------------------------------------------------------------- 84
3.3.4 Botón bienestar (funcionamiento automático) -------------------------------------------------------------------------- 84
3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento ------------------------------------------------------------------------------------------- 85
3.3.6 Funcionamiento sólo de deshumidificación ----------------------------------------------------------------------------- 85
3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación --------------------------------------------------------------------------------------- 85
3.3.8 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor) ------------------------------------------ 85
3.3.9 Control de la dirección del flujo de aire ----------------------------------------------------------------------------------- 85
3.3.10 Control de la velocidad del ventilador ------------------------------------------------------------------------------------- 85
3.3.11 Botón Bienestar Nocturno--------------------------------------------------------------------------------------------------- 86
3.3.12 Regulación de los programas de funcionamiento ---------------------------------------------------------------------- 86
3.3.13 Regulación del horario exacto ---------------------------------------------------------------------------------------------- 86
3.3.14 Regulación de los horarios del 1° y del 2° programa de funcionamiento (PROGR. 1 y PROGR. 2)-------- 86
3.3.15 Activación y desactivación de los programas de funcionamiento -------------------------------------------------- 87
3.3.16 Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia -------------------------------------------------- 87
3.3.17 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ---------------------------------------- 87
3.4 CONSEJOS PARAELAHORRO ENERGÉTICO ---------------------------------------------------------------------- 87
3.5 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS --------------------------------------------------------------------------------- 87
3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas ------------------------------------------ 87
3.5.2 Anomalías y soluciones ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 88
3.5.3 Características técnicas ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 88
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 73
74
ESPAÑOL
1 GENERALIDADES
1.1 SIMBOLOGÍA
Los pictogramas descritos en el siguiente capítulo permiten obtener rápidamente y en modo unívoco la información necesaria para
la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
1.1.1 Pictogramasdescriptivos
Service
- Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA AL CLIENTE
Índice
- Los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por
lo que respecta a la seguridad.
Su inobservancia puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores;
- pérdida de la garantía de contrato;
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano alzada
- Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
- Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no se realiza respetando las normas de seguridad, el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Peligro genérico
- Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no se realiza respetando las normas de seguridad, el
riesgo de sufrir daños físicos.
Peligro de fuerte calor
- Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no se realiza respetando las normas de seguridad, el
riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a elevada temperatura.
1.2 INFORMACIÓNGENERAL
En primer lugar, deseamos agradecerle por haber dado su preferencia a uno de nuestros acondicionadores.
Como podrá apreciar, ha realizado una elección acertada, ya que este producto incluye las últimas novedades en el campo de
la climatización doméstica.
Este manual ha sido concebido con el objetivo de ofrecerle todas las explicaciones necesarias para utilizar en el mejor modo posible
su sistema de climatización.
Le invitamos a leerlo atentamente antes de encender el aparato.
Siguiendo las indicaciones contenidas en este manual, este climatizador las permitirá disfrutar de condiciones ambientales ideales
con la menor inversión desde el punto de vista energético.
El manual se divide en 3 secciones o capítulos:
CAP.1GENERALIDADES
Se dirige al instalador especializado y al usuario final.
Contiene informaciones, datos técnicos y advertencias importantes que deben ser conocidas antes de instalar y utilizar el
climatizador.
CAP. 2 INSTALACIÓN
Está dirigido exclusivamente a un instalador especializado.
Contiene todas las informaciones necesarias para el montaje y la instalación del climatizador.
La instalación del climatizador por parte de personal no especializado provoca la caducidad de la garantía.
CAP. 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
Contiene la información necesaria para comprender el uso y la programación del climatizador y las intervenciones de mantenimiento
más comunes.
Documento reservado en conformidad con la ley; se prohíbe la reproducción o transmisión de datos a terceros sin explícita
autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
Las máquinas están sujetas a actualizaciones y, por lo tanto, pueden presentar detalles diferentes a los representados en este
manual, sin que esto afecte los textos contenidos en el mismo.
1
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 74
75
ESPAÑOL
UNICO
Lea atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y aténgase
escrupulosamente a lo indicado en cada uno de los capítulos.
LAEMPRESACONSTRUCTORANOASUMENINGUNARESPONSABILIDADPORDAÑOSAPERSONASOCOSASQUEDERIVEN
DELAINOBSERVANCIADELASNORMASCONTENIDASENELPRESENTEMANUAL.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones a sus modelos en cualquier momento, permaneciendo inalteradas
las características esenciales descritas en el presente manual.
La instalación y el mantenimiento de equipos para la climatización como el presente podrían resultar peligrosos, ya que en su interior
hay gas refrigerante presurizado y componentes eléctricos bajo tensión.
Por lo tanto, la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento deben ser
realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualificado.
Esta unidad responde a las directivas Europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC y 2002/96/EC.
Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa
los límites de temperatura prescritos, caduca automáticamente la garantía.
El mantenimiento ordinario de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas por el usuario, ya que no comportan
operaciones dificultosas o peligrosas.
Durante el montaje y el mantenimiento, es necesario observar las precauciones citadas en el presente manual y en las etiquetas
aplicadas en los aparatos, además de adoptar todas las precauciones sugeridas por el sentido común y por las normas de seguridad
vigentes en el lugar de instalación.
Es necesario usar siempre guantes y gafas de protección para realizar intervenciones en el lado del refrigerante
de los aparatos.
Losclimatizadores NODEBENserinstaladosenambientescongasesinflamablesoexplosivos,lugaresmuyhúmedos(lavanderías,
invernaderos, etc.) o locales en los que hay otras máquinas que representan una fuerte fuente de calor.
En caso de sustitución de componentes, utilice exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.
¡IMPORTANTE!
Para prevenir todo riesgo de electrocución es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar
conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos.
Comunique las presentes instrucciones a todo el personal involucrado en el transporte e instalación del aparato.
¡IMPORTANTE!
No libere el gas R-410A en la atmósfera: el R-410A es un gas "invernadero" fluorurado, identificado por el Protocolo de Kyoto,
con un Potencial de Calentamiento Global (GWP)= 1975.
ELIMINACIÓN
Este símbolo en el producto o en el envase indica que el producto no debe ser considerado un residuo doméstico normal; por el
contrario, debe ser llevado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Eliminando este producto en modo adecuado, se contribuye a evitar las potenciales consecuencias negativas para el ambiente
y para la salud que derivarían de una eliminación inadecuada.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá en su ayuntamiento, en el ente que se encarga de la recogida
de residuos o en el comercio donde ha adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
1.3 ADVERTENCIA
El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección), con el único objetivo de hacer que
la temperatura en el ambiente sea confortable.
El uso impropio de la maquinaria, con eventuales daños a personas, cosas o animales, exoneran a OLIMPIA SPLENDID de toda
responsabilidad.
1.4 LISTADECOMPONENTESSUMINISTRADOSCONLAMÁQUINA
El suministro incluye las partes indicadas en la tabla siguiente (Fig. 1). Antes de proceder al montaje, es oportuno
verificar que estén al alcance de la mano.
A - Banda aislante adhesiva
B - Rejillas externas de entrada y salida de aire, con cadenas y kit de instalación de las rejillas (2)
C - Brida interna (2)
D - Hoja para tubos pared
E - Kit tornillos y tacos de fijación
F - Estribo de anclaje a la pared
1
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 75
76
ESPAÑOL
G - Manuales de uso y mantenimiento + garantía
H - Mando a distancia
I - Plantilla de papel para la realización de los orificios.
1.4.1 Almacenamiento
Almacene los embalajes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmosféricos, aislados del suelo mediante travesaños
o palés.
NO INVIERTA EL EMBALAJE.
1.4.2 Recepción y desembalaje
El embalaje, realizado por personal experto, está constituido por material idóneo.
Las unidades son entregadas completas y en perfectas condiciones; sin embargo, para verificar la calidad de los servicios de
transporte, aténgase a las siguientes advertencias:
- Al recibir el envío, verifique si el paquete está dañado; en caso positivo, retire la mercancía con reservas, produciendo pruebas
fotográficas y describiendo los daños observados.
- Verifique la presencia de cada uno de los componentes, remitiéndose a las listas de embalaje
- Verifique que ninguno de los componentes haya sufrido daños durante el transporte; si así fuera, comunique los eventuales
daños al transportista -mediante carta certificada con acuse de recibo- en el plazo de 3 días a partir de la recepción, presentando
documentación fotográfica correspondiente.
Envíe la misma información por fax también a OLIMPIA SPLENDID.
No se tomará en cuenta ninguna información sobre eventuales daños sufridos transcurridos 3 días desde la entrega.
Nota importante:
Conserve el embalaje al menos durante el período de garantía para eventuales envíos al centro de asistencia, en caso de requerirse
alguna reparación.
Elimine los componentes del embalaje según las normas vigentes en materia de eliminación de residuos.
1.5 COMPONENTESDELAUNIDAD(fig.2)
Las unidades que componen el sistema de climatización son embaladas separadamente en embalajes de cartón.
Los embalajes pueden ser transportados manualmente en unidades individuales por dos personas, o bien cargados sobre una
carretilla transportadora, apilados hasta un máximo de 3 embalajes.
1) Flap de salida aire
2) Rejilla de aspiración (delantera)
3) Consola de visualización de funciones y alarmas
4) Rejilla de aspiración de aire (trasera)
5) Filtros aire
6) Filtro purificador
7) Filtro de carbones activos
8) Protección inferior
9) Descarga de condensación
10) Descarga de condensación emergencia
11) Cable de alimentación
1
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 76
77
ESPAÑOL
UNICO
2 INSTALACIÓN
2.1 MODODEINSTALACIÓN
Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, observe atentamente lo indicado en
el presente manual. La inobservancia de las normas indicadas puede causar disfunciones de los equipos y liberan a la empresa
OLIMPIA SPLENDID de toda forma de garantía y de eventuales daños causados a personas, animales o cosas.
Es importante que la instalación eléctrica cumpla con las normas, respete los datos indicados en la ficha técnica
y esté dotada de una buena toma de tierra.
2.1.1 Dimensiones y características del local en el cual se debe instalar el climatizador
Antes de instalar el acondicionador, es necesario calcular las cargas térmicas de verano y de invierno, en caso de modelos con
bomba de calor, relativas al local a climatizar.
Cuanto más correcto sea este cálculo, mejor desempeñará su función el aparato.
Para realizar estos cálculos, es necesario remitirse directamente a las normas vigentes.
Para aplicaciones particularmente importantes, se aconseja dirigirse a estudios termotécnicos especializados.
De todos modos, es necesario tratar de limitar las cargas térmicas excesivas mediante las siguientes medidas: en los ventanales
amplios expuestos al sol, es oportuno colocar cortinas internas o, mejor aún, protecciones externas (venecianas, verandas,
películas reflectantes, etc.). El local acondicionado debe permanecer cerrado el mayor tiempo posible.
Evite encender faros halógenos de alto consumo u otros aparatos eléctricos que absorban mucha energía (hornos, planchas a
vapor, placas de cocción, etc.).
2.2 ELECCIÓNDELAPOSICIÓNDELAUNIDAD
Para obtener el máximo rendimiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de la unidad debe cumplir los siguientes
requisitos (Fig. 3):
- En caso de instalación baja en la pared, la distancia mínima entre el suelo y el borde inferior de la unidad debe ser de 100 mm.
- En caso de instalación alta en la pared, la distancia mínima desde el techo debe ser de 80 mm.
- La pared sobre la que se desea fijar la unidad interna debe ser robusta y apta para sostener el peso.
- Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operaciones de mantenimiento.
- No debe haber obstáculos para la libre circulación del aire, tanto en la parte superior de aspiración (cortinas, plantas, muebles)
como en la parte frontal de salida del aire; esto puede causar turbulencias que inhiben el correcto funcionamiento del aparato.
La posición de instalación se debe elegir en una pared que comunique con el exterior.
ADVERTENCIA: Una vez identificada la correcta posición para la instalación, según los criterios expuestos, se debe
verificar que no haya estructuras o instalaciones que impidan la realización de los orificios necesarios para la
instalación (vigas, pilares, tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.).
Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circulación del aire de condensación
a través de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado
cerradas, etc.).
ADVERTENCIAS (fig. 4):
- No instale el aparato debajo de cortinas.
- No rocíe agua u otros líquidos de ningún tipo sobre el aparato.
- No instale el aparato de tal modo que el flujo de aire esté dirigido directamente a las personas cercanas.
- Jamás fuerce la apertura de la aleta de salida de aire.
- No coloque sobre la rejilla de aspiración de aire botellas, latas, prendas de vestir, flores o cualquier otro objeto que pueda dañar
los órganos internos u obstruir la rejilla (incluso parcialmente);
- No instale el aparato directamente sobre un electrodoméstico (televisor, radio, frigorífico, etc.) o sobre a una fuente de calor.
2.3 MONTAJEDELAUNIDAD
2.3.1 Advertencia
La longitud máxima permitida para los tubos es de 1 m; los tubos deben ser lisos en su interior, con un diámetro de 202 mm, y no
deben tener curvas.
Es necesario utilizar las rejillas suministradas en el equipamiento base o rejillas que con las mismas características.
2.3.2 Perforación de la pared
Para su correcto funcionamiento, la unidad requiere la realización de dos orificios en la pared, colocados tal como se indica en
la plantilla de perforación; los orificios pueden ser de 162 mm o de 202 mm de diámetro. Para obtener las mejores prestaciones
y el funcionamiento más silencioso, se sugiere utilizar el aparato con orificios de 202 mm.
EsposibleinstalarlaunidadUNICO,enlugardeunaunidadUNICOSKYoUNICOSTAR,sinmodificarlasperforacionespreexistentes,
excepto el pequeño orificio para la descarga de la condensación; en este caso, para no afectar las prestaciones, quite el aislante
2
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 77
78
ESPAÑOL
presente en la expulsión.
La perforación de la pared se debe realizar utilizando un equipo adecuado, que facilite el trabajo y evite daños y molestias excesivas
al cliente. Los mejores instrumentos para abrir orificios de gran diámetro en las paredes son taladros especiales, con elevado
par de torsión y velocidad de rotación regulable en función del diámetro del orificio a realizar.
Para evitar la difusión de elevadas cantidades de polvo y otros residuos en el ambiente, estos taladros se pueden combinar con
sistemas de aspiración de polvo, compuestos esencialmente por una aspiradora conectada a un accesorio (tipo ventosa), que
se debe colocar junto la punta de perforación. Nuestra oficina Service puede suministrarle toda la información necesaria para
la obtención de estas herramientas.
Para realizar la perforación, proceda en el modo siguiente:
Coloque la plantilla de perforación suministrada sobre la pared y fíjela en la posición correcta con cinta adhesiva, respetando las
distancias mínimas indicadas al techo, al suelo y a las paredes laterales.
Con un taladro pequeño o un punzón, marque cuidadosamente el centro de los diferentes orificios a realizar, antes de realizar
la perforación.
Con una punta perforadora con un diámetro mínimo de 162 mm, realice los orificios de entrada y salida del aire.
ADVERTENCIAS: Estos orificios se deben realizar con una ligera inclinación hacia abajo, para impedir eventuales
retornos de agua desde los conductos (Fig. 5).
Una parte considerable del material retirado es expulsado hacia el exterior; por lo tanto, se debe verificar que al caer no golpee
a personas u objetos situados debajo.
Para evitar en lo posible la rotura de la parte exterior del muro, es necesario proceder con mucho cuidado en la parte final de la
perforación, reduciendo un poco la presión ejercida sobre el taladro o perforadora.
Realice los orificios de anclaje del estribo de fijación en la pared, utilizando como primera posibilidad los 4 orificios presentes en
las extremidades del estribo, tal como se indica en la plantilla de perforación.
En el caso de que la pared fuera de menor consistencia, se aconseja utilizar un número más elevado de tacos de fijación, según
el criterio del Instalador especialista.
Como se puede observar, la placa soporte ofrece múltiples posibilidades, tanto en el número de fijaciones como en la posición
de las mismas. El mayor peso del aparato se encuentra a la derecha; por lo tanto, es necesario instalar una fijación más firme de
ese lado. Los tacos suministrados tienen un diámetro de 10 mm.
De todas formas, puede aumentarse dicho diámetro si el Instalador lo considera oportuno, en función de las características de
la pared.
ADVERTENCIA: El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de evaluación de la consistencia
estructural del anclaje preparado por el instalador.
Por lo tanto, se recomienda prestar la máxima atención durante esta operación ya que, si no se realiza en forma correcta, puede
provocar gravísimos daños a personas u objetos.
En caso de aparatos con bomba de calor para los que no se ha preparado una descarga de condensación empotrada en la pared
(véase el párrafo 2.3.2), es necesario realizar un orificio pasante, en la posición indicada en la plantilla de perforación, para permitir
el drenaje de la condensación.
2.3.3 Preparación de la descarga de condensación
En las máquinas con bomba de calor, es necesario conectar el tubo de descarga de condensación (suministrado) en el empalme
correspondiente (Fig. 6, Ref. A), presente en la parte posterior de la máquina (quite el tapón B); una electroválvula garantiza el
flujo de la condensación desde la cubeta interna, cuando se alcanza el nivel máximo. Las máquinas de sólo frío requieren la conexión
del tubo de descarga de la condensación, si se prevé su funcionamiento con bajas temperaturas exteriores (inferiores a 23 °C).
El drenaje se produce por gravedad. Por este motivo, es indispensable que la línea de descarga tenga una inclinación mínima de
3 % en todos los puntos. El tubo utilizado puede ser rígido o flexible, con un diámetro interno mínimo de 16 mm.
Si la línea desemboca en un sistema de alcantarillado, es necesario instalar un sifón antes de la entrada del tubo en la descarga
principal. Este sifón debe estar a una distancia mínima de 300 mm de la boca del aparato (Fig. 6).
Si la línea de drenaje desembocara en algún recipiente (bidones u otros), es necesario evitar que dicho recipiente esté
herméticamente cerrado y sobre todo, que el tubo de drenaje quede sumergido en el agua (véase al Fig. 7).
El orificio para el paso del tubo de condensación siempre debe tener una inclinación hacia el exterior (véase la Fig. 8).
La posición exacta en la que se debe colocar la boca del tubo con respecto a la máquina se indica en la plantilla de perforación.
ADVERTENCIA: en este caso, verifique que el agua expulsada no provoque daños o inconvenientes a personas
o cosas. Durante el período invernal, esta agua podría causar la formación de placas de hielo en el suelo exterior.
Cuando se empalma la descarga de la condensación, preste la máxima atención para no estrangular el tubo de goma.
2.3.4 Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas
Una vez realizados los orificios, se debe introducir en ellos la hoja de plástico suministrada con el climatizador.
La hoja está preparada para orificios de 202 mm; en caso de orificios de 162 mm, es necesario cortar un borde de 130 mm en
2
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 78
79
ESPAÑOL
UNICO
el lado largo.
La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que el espesor de la pared.
Enrolle la hoja e introdúzcala en el orificio (Fig. 9) prestando atención a la línea de unión (Fig. 9, Ref. A), que siempre se
debe colocar hacia arriba.
El tubo se puede cortar con un cúter común (Fig. 9).
Para colocar las rejillas exteriores, proceda en el modo siguiente:
- Aplique la junta (Fig. 15, Ref. B) sobre la brida de pared (Fig. 15, Ref. A) haciéndola coincidir con el borde exterior de la misma,
tal como se muestra en la figura.
- Fije las dos bridas con 2 tacos N.º 6, utilizando los dos orificios de fijación en posición horizontal.
- Introduzca la anilla pequeña del muelle (con vástago largo) en el perno del tapón (en ambos componentes) (Fig. 11).
- Introduzca los dos tapones (con muelle), desde la parte delantera de la rejilla externa, en los dos alojamientos de la misma;
tire hasta el oír el clic (Fig. 12) y enganche las dos cadenas a la anilla grande del muelle.
- Aferre con una mano las dos cadenas unidas a la rejilla.
- Repliegue sobre sí mismas las rejillas externas, aferrándolas con la mano libre en la parte de plegado e introduciendo los dedos
dentro de cada aleta (Fig. 13).
- Introduzca el brazo en el tubo hasta hacer sobresalir completamente la rejilla en el exterior.
- Deje abrir la rejilla, manteniendo los dedos dentro de las aletas.
- Gire la rejilla hasta que las aletas queden perfectamente horizontales y con la inclinación hacia abajo.
- Tire de la cadena, tensando el muelle, y enganche el anillo de la cadena al perno de la brida interna para el paso de los tubos
(Fig. 14).
- Corte con un alicate los eslabones excedentes de las cadenas.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente las rejillas suministradas o rejillas con las mismas características.
2.3.5 Preparación de los orificios en la máquina
La unidad sale de la fábrica preparada para el acoplamiento con tubos de 162 mm; para obtener las mejores prestaciones y el
funcionamiento más silencioso, es necesario utilizar los orificios de 202 mm y configurar la unidad en el modo siguiente:
- Con un cúter, incida la preperforación de la cubierta trasera y quite la parte de cobertura (Fig. 15, Ref. A), creando un orificio
para el paso de aire de 202 mm de diámetro.
2.3.6 Colocación del aparato en el estribo
Después de controlar que el estribo de fijación está bien sujeto a la pared y que han sido realizadas las instalaciones para la conexión
eléctrica y la descarga de condensación eventualmente requeridas, es posible enganchar el climatizador. Levántelo tomándolo
por los lados de la base inferior (véase la Fig. 16).
Para facilitar la operación de enganche, incline ligeramente el aparato hacia usted.
Las operaciones de conexión eléctrica y de fijación de la descarga de aire de condensación, así como el desagüe, deben ser
realizadas con el aparato ya colgado y separado de la pared mediante un taco de madera u otro objeto análogo (véase la Fig. 16).
Al final del trabajo de instalación, verifique con atención que no queden fisuras o ranuras detrás del respaldo del aparato. La junta
aislante trasera debe ajustarse bien a la pared, sobre todo en las zonas de los conductos de entrada y salida del aire exterior.
2.3.7 Conexión eléctrica
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija (conexión tipo Y). Si se utiliza una toma de corriente cercana al
aparato, es suficiente conectar la clavija.
Antes de conectar el climatizador, verifique:
- que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en los datos de placa del
aparato;
- que la línea de alimentación esté dotada de una eficaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada
para la absorción máxima del climatizador (sección mínima de los cables: 1,5 mm²);
- que el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.
ADVERTENCIA: La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio
de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar.
ADVERTENCIA: En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado dispositivo de desconexión
omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación. De todos modos, es necesario verificar que
la alimentación eléctrica esté dotada de una eficaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas
y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones
análogas).
Esposiblerealizarlaconexióneléctricamedianteuncableempotradoenlapared,enlaposiciónindicadaenlaplantilladeinstalación
(conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared).
2
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 79
80
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por personal con cualificación
similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes.
Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones
eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos.
Para realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, proceda en la forma siguiente:
- extraer la cobertura inferior (a presión) (Fig. 17, Ref. A);
- extraer la cobertura superior (a presión) (Fig. 17, Ref. B);
- desenroscar los 6 tornillos que bloquean la cobertura frontal (Fig. 18, Ref. A);
- quitar la cobertura frontal (Fig. 19);
- quitar la tapa de la caja eléctrica (Fig. 19, Ref. A);
- desenroscar el abrazadera pasacables (Fig. 19, Ref. B);
- desenroscar los tornillos de bloqueo del cable en la caja de bornes (Fig. 19, Ref. C);
- quitar el cable presente;
- introducir un nuevo cable siguiendo la misma trayectoria;
- quitar el taco de madera de la parte trasera de la máquina;
- bloquear los tres polos del cable en la caja de bornes y apretar los tornillos (Fig. 19, Ref. C);
- bloquear el cable con el borne (Fig. 19, Ref. B);
- cerrar la protección de la tarjeta (Fig. 19, Ref. A);
- volver a montar el panel frontal de la máquina con los seis tornillos;
- colocar las dos coberturas (superior e inferior) a presión.
ADVERTENCIA: estas operaciones deben que ser realizadas con la máquina ya colocada sobre la placa soporte
metálica fijada a la pared, por lo tanto, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de terminar la conexión
eléctrica.
2.4 CONFIGURACIÓNINSTALACIÓNALTA/BAJA
La unidad puede ser instalada en la parte baja de la pared (adyacente al suelo) o en la parte alta (adyacente al techo). Para optimizar
la distribución del aire y el confort ambiental, el chorro de aire puede ser modificado regulando la posición del flap de salida de
aire.
La figura 20 muestra la máquina preparada para la instalación baja en la pared, con salida de aire de abajo hacia arriba; la misma
configuración también se puede utilizar para instalar la unidad en la parte alta de la pared, con función de enfriamiento, aumentando
el flujo de aire en el ambiente (efecto Coanda).
La figura 21 muestra la máquina preparada para la instalación alta en la pared, con salida de aire de arriba hacia abajo.
OPERACIÓN QUE SE REALIZA CON LA MÁQUINA APAGADA Y CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA.
MODIFICACIÓN DEL FLAP DE SALIDA DE AIRE DE PARED BAJA A PARED ALTA
- Abra delicadamente el deflector de salida de aire
- Desenganche el flap de sus enganches (laterales y centrales) en los deflectores (Fig. 20).
- Extraiga el perno (Fig. 20, Ref. A).
- Gire el flap 180° (Fig. 20).
- Introduzca el perno (Fig. 21, Ref. A) en el lado derecho del flap.
- Coloque el flap en la máquina introduciendo el perno (Fig. 21, Ref. B) en el orificio superior, presente en la parte derecha de
la abertura (Fig. 21, Ref. C), y el orificio izquierdo del flap en el perno superior, presente en la parte izquierda de la abertura
(Fig. 21, Ref. D).
MODIFICACIÓN DEL FLAP DE SALIDA DE AIRE DE PARED ALTA A PARED BAJA
- Abra delicadamente el deflector de salida de aire
- Desenganche el flap de sus enganches (laterales y centrales) en los deflectores (Fig. 20).
- Extraiga el perno (Fig. 20, Ref. A).
- Gire el flap 180° (Fig. 20).
- Introduzca el perno (Fig. 21, Ref. A) en el lado derecho del flap.
- Coloque el flap en la máquina introduciendo el perno (Fig. 21, Ref. B) en el orificio inferior, presente en la parte derecha de
la abertura (Fig. 21, Ref. C), y el orificio de izquierda del flap en el perno inferior, presente en la parte izquierda de la abertura
(Fig. 21, Ref. D).
Después de realizar las operaciones mecánicas para el cambio de posición del deflector de salida aire, es necesario configurar
la electrónica de control de la máquina siguiendo las instrucciones descritas en el párrafo "Pruebas de funcionamiento y diagnóstico
de eventuales anomalías".
IMPORTANTE:PARAUNCORRECTOFUNCIONAMIENTODELAPARATO,ACADAMODIFICACIÓNDELACONFIGURACIÓN
DELDEFLECTORDESALIDADEAIREDEBESEGUIRLACORRESPONDIENTEREGULACIÓNDELCONTROLELECTRÓNICO.
2.5 PRUEBASDEFUNCIONAMIENTOYDIAGNÓSTICODEANOMALÍAS
El climatizador puede realizar un breve ciclo de autodiagnóstico para verificar el correcto funcionamiento de los componentes
internos, durante el cual es posible configurar el control electrónico en función de la instalación del aparato en la parte alta (en
el techo) o baja (en el suelo) de la pared.
2
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 80
81
ESPAÑOL
UNICO
Para activar la función de autodiagnóstico, realice las siguientes operaciones:
- Alimente el aparato conectando la clavija o accionando el seccionador de la instalación.
- Verifique que la máquina esté en stand-by (ningún led encendido en la consola).
- Utilizando un objeto puntiagudo, pulse durante al menos 10 segundos el microbotón situado debajo del orificio situado a la
izquierda de la consola (Fig. 22, Ref. H). La emisión de una señal acústica indica la activación de la función de autodiagnóstico.
En la consola se visualiza durante algunos instantes la actual configuración de la máquina, según el siguiente esquema:
LED A (rojo) encendido: aparato dotado de función bomba de calor;
LED B (verde) encendido: instalación en la parte baja de la pared (en el suelo; regulación de fábrica);
LED C (anaranjado) encendido: instalación en la parte alta de la pared (en el techo);
LED D (verde) encendido: función de restablecimiento de las regulaciones después de un apagón activa (regulación de fábrica).
A continuación, todos los leds en la consola comienzan a parpadear simultáneamente durante 10 segundos. Durante esta fase,
accionando el microbotón (Fig. 22, Ref. H) es posible modificar la regulación visualizada previamente, correspondiente al tipo de
instalación del aparato.
NOTA: La configuración del control electrónico para instalación en la parte alta de la pared determina la corrección automática
de la temperatura ambiente detectada (equivalente a 3 °C).
La función de autodiagnóstico activa el aparato en modo calentamiento (si está dotado de función bomba de calor) durante
aproximadamente 2 minutos y, a continuación, en modo enfriamiento, durante otros 2 minutos.
Es posible interrumpir la función antes de tiempo, enviando un mando de apagado con el control remoto.
Si el climatizador se bloquea con indicación de alarma (según la tabla siguiente), comunique al centro de asistencia los leds que
parpadean para facilitar la intervención (Fig. 22).
DESCRIPCIÓN LEDD LED C LEDB LED A
VERDE AMARILLO VERDE ROJO
Sobretemperaturaintercambiadorinterno(HTI) OFF OFF ON OFF
Sobretemperaturaintercambiadorexterno(HTE) OFF OFF ON ON
Averíasondatemperaturaexterna(cortocircuito)(TFS7) OFF ON OFF OFF
Averíasondatemperaturaexterna(circuitoabierto)(TFS8) OFF OFF OFF ON
Disfunciónventiladorinterno(SV) OFF ON OFF ON
Temperaturaintercambiadorinsuficiente(CF/RL) OFF ON ON OFF
Nivelmáximoaguacondensación(OF) OFF ON ON ON
ParámetrosEEpromnoválidos(CKS) ON OFF OFF OFF
Averíasondatemperaturaambiente(cortocircuito)(TFS1) ON OFF ON OFF
Averíasondatemperaturaambiente(circuitoabierto)(TFS2) ON OFF ON ON
Averíasondatemperaturaintercambiadorinterno(cortocircuito)(TFS3) ON ON OFF OFF
Averíasondatemperaturaintercambiadorinterno(circuitoabierto)(TFS4) ON ON OFF ON
Averíasondatemperaturaintercambiadorexterno(cortocircuito)(TFS5) ON ON ON OFF
Averíasondatemperaturaintercambiadorexterno(circuitoabierto)(TFS6) ON ON ON ON
:Intermitente
ADVERTENCIASINDICADASDURANTEELFUNCIONAMIENTONORMAL,QUENOSEDEBENINTERPRETARCOMOANOMALÍAS.
Led A encendido fijo: filtro sucio.
Led B encendido fijo: indicación de alta temperatura batería.
Led A + led C intermitentes: funcionamiento continuo bomba.
2.5.1 Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia
Siexistenanomalíasenelsistemadeeliminacióndelaguadecondensación,elacondicionadorsedetieneyseñala,conelencendido
intermitente del segundo y tercer indicador luminoso, contando desde la izquierda (naranja, verde y rojo), el estado de alarma.
Para hacer funcionar el aparato hasta la llegada del Servicio de asistencia técnica, se puede evacuar el agua acumulada con unas
simples operaciones:
- Quite la cobertura inferior (Fig. 23, Ref. A).
- Quite el tapón (Fig. 23, Ref. B), después de colocar en la posición correcta un recipiente de capacidad adecuada (al menos
cinco litros) para recoger el agua (véase la Fig. 23).
- Una vez resuelta la avería, el centro de asistencia cerrará el conducto de evacuación.
2
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 81
82
ESPAÑOL
2.6 MANTENIMIENTOPERIÓDICO
Este climatizador ha sido proyectado con el objetivo de reducir al mínimo las operaciones de mantenimiento ordinario.
En efecto, éstas se reducen exclusivamente a las siguientes operaciones de limpieza:
- Limpieza o lavado del filtro de aire ambiente cada vez que se ilumina el correspondiente led de color rojo (operación realizable
por el usuario, véase el manual de uso).
- Limpieza de la batería de condensación y del sistema de gestión de la condensación. Estas operaciones deben ser realizadas
periódicamente por personal técnico competente; su frecuencia depende del lugar de instalación y de la intensidad de uso. En
función de la cantidad de suciedad, es posible realizar una limpieza en seco (soplando con un compresor la batería y la cubeta,
y limpiando con un cepillo suave las aletas, sin deformarlas) o una limpieza más profunda, mediante un lavado con detergentes
específicos.
Antes de dejar la obra, recoja los embalajes y elimine con un paño húmedo toda huella de suciedad que se haya depositado sobre
el aparato durante el montaje (Fig. 24).
Estas operaciones no son indispensables, pero dan un toque de calidad a la imagen profesional de quien ha instalado el aparato.
Para evitar inútiles llamadas por parte del Usuario, antes de dejar la obra se aconseja al Instalador:
- ilustrar los contenidos del Manual de Instrucciones del Usuario;
- ilustrar las formas en las que se debe realizar la limpieza del filtro;
- aclarar cuándo y cómo contactar con el Servicio de Asistencia.
2.6.1 Limpieza del filtro de aire
OPERACIÓN QUE SE REALIZA CON LA MÁQUINA APAGADA Y CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA.
Para garantizar una eficaz filtración del aire interior y un buen funcionamiento del acondicionador, es indispensable limpiar
periódicamente el filtro de aire.
Después de un largo período de funcionamiento, la necesidad de esta importante operación de mantenimiento es indicada por el
encendido del led rojo presente en la consola indicadora.
El filtro de aire se encuentra en la parte superior del aparato.
Extracción del filtro:
- Desenganche y gire manualmente la rejilla delantera de aspiración de aire, tal como se indica en la Fig. 25.
- Levante la parte frontal del filtro (Fig. 25, Ref. A).
- Tire ligeramente hacia sí para extraer el borde de la rejilla superior (Fig. 25, Ref. B).
- Quite del grupo filtro (Fig. 26, Ref. A) los dos filtros suplementarios: filtro purificador, de color verde (Ref. B), y filtro de carbones
activos, de color negro (Ref. C).
- Lave y seque perfectamente todos los filtros.
- Coloque el filtro de carbones activos, de color negro (Fig. 26, Ref. C), en el grupo filtro (Fig. 26, Ref. A), bloqueándolo con
las lengüetas correspondientes (Fig. 26, Ref. D).
- Coloque el filtro purificador, de color verde (Fig. 26, Ref. B), en el primer perno presente en el grupo filtro (Fig. 26, Ref. E); tire
ligeramente y bloquéelo en los otros dos pernos presentes (Fig. 26, Ref. F).
- Coloque el grupo filtros introduciendo dentro de la rejilla (Fig. 27, Ref. A) el borde posterior (Fig. 27, Ref. B).
- Baje el borde delantero (Fig. 27, Ref. C) sobre la máquina.
- Cierre y enganche la rejilla de aspiración de aire delantera.
Como última operación, una vez conectada la alimentación y activado el aparato, utilizando un objeto puntiagudo, pulse durante
un breve instante el microbotón situado en la consola indicadora (Fig. 22, Ref. H). De este modo se restablece la indicación
correspondiente a la necesidad de limpiar el filtro.
3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 82
83
ESPAÑOL
UNICO
3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
3.1 ADVERTENCIAS
La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los
requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente
del presente manual.
Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.) deberá
obstruir, bajo ningún concepto, el flujo normal de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión, o el de aire
exterior de condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior.
No se apoye ni se siente sobre la carcasa del acondicionador, para evitar graves daños a las partes exteriores.
No mueva manualmente la aleta horizontal de salida de aire. Para llevar a cabo esta operación de manera automática,
utilice siempre el mando a distancia.
En caso de pérdidas de agua de condensación en el aparato, es necesario apagarlo inmediatamente y quitar la
alimentación eléctrica, comprobando la causa de las mismas. Si no puede corregirlas fácilmente, llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo que se podría formar
sobre la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina sigue funcionando pero no suministra
aire caliente al local. La duración de esta fase puede ser de 3 a 10 minutos como máximo.
El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan gases explosivos, o con condiciones
de humedad y temperatura fuera de los límites máximos definidos en el Manual de Instalación.
Limpie periódicamente el filtro de aire, tal como se describe en el párrafo correspondiente.
3.1.1 Descripción de la consola de visualización (Fig. 22)
G) Área transparente de recepción de la señal del mando a distancia.
LEDD) Led verde de máquina en funcionamiento (apagado cuando la máquina está en stand-by).
LED C) Led amarillo que indica la activación de la programación de encendido y/o apagado.
LEDB) Led verde de encendido del compresor refrigerador.
LED A) Led rojo que indica la necesidad de realizar la limpieza del filtro de aire.
H) Microbotón de servicio (RESET).
3.2 GESTIÓNDELAPARATOCONELMANDOADISTANCIA
3.2.1 Mando a distancia
El Mando a distancia suministrado con el aparato ha sido estudiado y diseñado para dotarle de una gran solidez y proporcionarle
la máxima funcionalidad.
Sin embargo, debe ser utilizado teniendo en cuenta algunas precauciones.
- No lo exponga a la lluvia, no vierta líquidos sobre el teclado ni lo deje caer al agua.
- Evite los golpes fuertes y no lo deje caer sobre superficies duras.
- No lo deje expuesto a los rayos solares.
- NO interponga obstáculos entre el mando a distancia y el acondicionador cuando se está enviando alguna orden
de funcionamiento.
También se recuerda que:
- Se podrían producir algunas interferencias cuando en la misma habitación o ambiente se utilizan otros aparatos dotados de
mando a distancia: TV, radios, equipos de audio, etc.
- También las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la comunicación entre el mando a distancia y el aparato,
- En caso de inutilización prolongada del mando a distancia, se recomienda extraer las baterías.
3.2.2 Colocación de las baterías
Para el control remoto se deben utilizar exclusivamente 2 baterías secas LR03 de 1,5 V (no incluidas en el suministro).
Las baterías agotadas deben ser eliminadas solamente en los correspondiente puntos de recogida previstos por las autoridades
locales para este tipo de residuos.
Ambas baterías deben ser sustituidas a la vez.
Para colocar las baterías, abra la tapa a presión que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
Las baterías se deben colocar respetando estrictamente la polaridad indicada en el fondo del compartimiento.
Una vez colocadas las baterías, cierre la tapa a presión.
3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 83
84
ESPAÑOL
3.3 MANDOADISTANCIA
ElmandoadistanciaeselelementodeuniónentreelUsuarioyelacondicionador.Porlotanto,esparticularmenteimportante conocer
perfectamente su composición, para poder disfrutar de todas las funciones que nos ofrece el aparato.
Si no se indica lo contrario, todas las referencias señaladas en los párrafos siguientes se remiten a la figura 29 de la Pág. 8.
3.3.1 Descripción del mando a distancia
Botones (Fig. 28): se utilizan para acceder y regular las funciones de la máquina.
T1 Activación/desactivación (stand-by)
T2 Botón Bienestar (automático)
T3 Botón bienestar nocturno
T4 Selector modo de funcionamiento
T5 Selector de la velocidad del ventilador
T6 Selector de programación horaria
T7 Selector de aumento (+) o disminución (-) de la temperatura/del horario programado
T8 Botón de activación del sistema de recambio de aire FREE COOLING (no disponible en este modelo)
T9 Activación/desactivación de la rejilla móvil de impulsión de aire
T10 Botón de reset del mando
T11 Botón de activación/desactivación de la programación de funcionamiento
Display (Fig. 28): visualiza el estado de funcionamiento, así como los valores de las regulaciones que se están realizando.
D1 Indicación de la velocidad del ventilador o de su modo de funcionamiento automático (AUTO)
D2 Calefacción
D3 Refrigeración
D4 Deshumidificación solamente
D5 Activación recambio de aire (no disponible en este modelo)
D6 Activación del funcionamiento nocturno
D7 Activación del funcionamiento automático
D8 Activación del primer programa de funcionamiento
D9 Activación del segundo programa de funcionamiento
D10 Indicación de la temperatura (termómetro) o de horas y minutos (H/M)
El mando a distancia también posee una tapa corredera que se puede colocar para permitir el acceso sólo a los botones de
activación/desactivación, Funcionamiento automático y funcionamiento nocturno.
3.3.2 Encendido general y gestión de funcionamiento
Para poder controlar el aparato con el control remoto, es necesario accionar previamente el interruptor general instalado en la
línea eléctrica de alimentación (sobre cuya posición puede ser más preciso el técnico que ha instalado el aparato) o introducir
la clavija del aparato en la toma de alimentación.
Una vez realizadas las operaciones descritas, se podrá controlar la instalación con el mando a distancia.
Para transmitir los mandos hacia la unidad interna, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia hacia la consola
de la unidad interna.
La recepción de la señal emitida se confirma mediante la emisión de una señal acústica.
La distancia máxima a la que puede emitirse una orden con el mando a distancia es de aproximadamente 8 metros del equipo.
3.3.3 Encendido/apagado del aparato
Con el botón T1 es posible apagar (stand-by) o encender la instalación.
El sistema de control del aparato está dotado de memoria, por lo que los parámetros programados no se perderán al apagar el
equipo.
El botón en cuestión sirve para el encendido y apagado diario del aparato, durante la época de utilización.
En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor general o desenchufando la clavija
de la toma de corriente.
3.3.4 Botón Bienestar (funcionamiento automático)
Pulsando el botón T2, el aparato se programa automáticamente para obtener un confort ideal en el ambiente climatizado. En función
delatemperaturainternadelambiente,elclimatizadorregulaautomáticamenteelmododefuncionamiento(enfriamiento,ventilación
o, si está previsto, calentamiento), la temperatura del aparato y la velocidad de ventilación.
3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 84
85
ESPAÑOL
UNICO
3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento
En este modo de funcionamiento, el aparato deshumidifica y enfría el ambiente.
Se activa pulsando el botón T4 (Selector de modo de funcionamiento) hasta que en el display aparece el ideograma que representa
el cristal de hielo D3.
En este modo de funcionamiento es posible regular la temperatura deseada y la velocidad del ventilador.
Después de un máximo de tres minutos desde la activación de este modo de funcionamiento, el compresor se enciende y el aparato
comienza a distribuir aire frío.
La puesta en marcha del compresor es indicada por el encendido del correspondiente led B verde (Fig. 22), presente en la consola.
3.3.6 Funcionamiento sólo de deshumidificación
En este modo de funcionamiento el aparato deshumidifica el ambiente. Por lo tanto, la activación de esta función resulta
particularmente útil durante las estaciones intermedias, o en esos días de lluvia en que la temperatura es agradable pero la excesiva
humedad provoca incomodidad.
Enestemodoseignoratantolaregulacióndelatemperaturaambientecomolaregulacióndelavelocidaddelventilador,quesiempre
esmínima.
Por lo tanto, desaparece del display toda indicación de temperatura y de velocidad del ventilador.
Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 (Selector de modo de funcionamiento) hasta que en el display aparecen
los ideogramas que representan la gota D4 y la ventilación automática D1.
En Deshumidificación, es normal que el aparato funcione de manera intermitente.
3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación
Enestemododefuncionamientoelaparatonoejerceningunaacciónsobrelatemperaturanisobrelahumedaddelaireenelambiente.
Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 (Selector de modo de funcionamiento) hasta que en el display aparece
sólo el ideograma que representa el ventilador D1.
También puede utilizarse para elegir la velocidad del ventilador (véase el párrafo 3.3.10).
3.3.8 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor)
Esta función servirá para calentar el ambiente, siempre que el Acondicionador disponga del Sistema Bomba de Calor (HP).
Se activa pulsando el botón T4 (Selector de modo de funcionamiento) hasta que en el display aparece el ideograma que representa
el sol D2.
En este modo de funcionamiento es posible regular la temperatura deseada y la velocidad del ventilador. Después de un máximo
de tres minutos desde la activación de este modo de funcionamiento, el compresor se enciende y el aparato comienza a producir
calor. El encendido del compresor está indicado por la iluminación del led verde presente en la consola.
ADVERTENCIAS: Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el
climatizador no envía aire caliente al ambiente, aunque permanecen encendidos todos los órganos internos,
excepto el ventilador de aire ambiente. Cuando las temperaturas exteriores son bajas, se puede verificar un
retraso en el paso de la velocidad mínima a la media o a la máxima, desde el momento en que se envía la señal
con el mando a distancia.
Un retraso análogo se puede verificar para la activación de la oscilación del deflector móvil.
3.3.9 Control de la dirección del flujo de aire
Pulsando el botón T9 es posible activar/desactivar la oscilación continua del deflector móvil de salida de aire. Cuando la oscilación
continua está activada, una ulterior presión del botón T9 bloquea el deflector para obtener la dirección vertical deseada para el
flujo de aire.
IMPORTANTE: El movimiento del deflector móvil jamás se debe forzar manualmente.
3.3.10 Control de la velocidad del ventilador
El control de la velocidad del ventilador se realiza con el botón T5. Pulsando varias veces este botón, la velocidad cambia en la
siguiente secuencia: baja, media, alta y automática.
Cuanto mayor sea la velocidad programada, mayor será el rendimiento del aparato, pero también mayor su intensidad acústica.
Regulando el modo automático, el microprocesador a bordo regula automáticamente la velocidad, manteniéndola más alta cuanto
mayor es la diferencia entre la temperatura detectada en el ambiente y la temperatura regulada.
La velocidad se reduce automáticamente a medida que la temperatura ambiente se acerca a la temperatura programada.
En modo deshumidificación no es posible controlar la velocidad, ya que el aparato funciona solamente a baja velocidad.
3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 85
86
ESPAÑOL
3.3.11 BotónBienestarNocturno
La activación del botón T3 (Bienestar Nocturno) permite obtener múltiples resultados; más precisamente:
- aumento gradual de la temperatura regulada para el enfriamiento;
- disminución gradual de la temperatura regulada para el calentamiento (sólo modelos HP);
- reducción del nivel sonoro del aparato;
- ahorro del consumo nocturno de energía eléctrica.
Para activar el botón Bienestar Nocturno es necesario pulsar el botón T3, después de seleccionar el modo de
funcionamiento deseado con el botón T4 y de regular la temperatura deseada con el botón T7.
Idealmente, la activación del botón Bienestar Nocturno debería ser realizada inmediatamente antes de dormirse.
En modo de enfriamiento, la temperatura regulada se mantiene durante una hora después de la activación del botón Bienestar
nocturno. En las dos horas siguientes, la regulación aumenta gradualmente, mientras que el funcionamiento del ventilador se regula
a baja velocidad.Transcurrida la segunda hora, las regulaciones de la temperatura y del ventilador no vuelven a modificarse.
En modo de calefacción, la temperatura seleccionada se mantiene durante una hora después de la activación del botón Bienestar
Nocturno.
En las dos horas siguientes, la regulación se reduce gradualmente, mientras que el funcionamiento del ventilador se regula a baja
velocidad.
Transcurrida la segunda hora, las regulaciones de la temperatura y del ventilador no vuelven a modificarse.
El botón Bienestar Nocturno no está a disposición para el funcionamiento exclusivo ni en deshumidificación ni en ventilación.
El botón Bienestar Nocturno puede ser excluido en cualquier momento (preferiblemente al despertarse), pulsando otra vez el botón
T3.
En este momento se restablecen las programaciones de temperatura y velocidad del ventilador que habían sido introducidas antes
de la activación de dicha función.
3.3.12 Regulación de los programas de funcionamiento
La lógica de funcionamiento del acondicionador pone a disposición del Usuario la posibilidad de aprovechar dos programas
diferentes de trabajo, gracias a los cuales el aparato puede ser encendido y apagado (o viceversa) en cualquier horario deseado:
por ejemplo, se lo puede activar poco antes del regreso previsto a la casa u oficina, para encontrar el ambiente a la temperatura
elegida.
Si se desea aprovechar estas funciones, es necesario introducir la hora exacta y los programas de funcionamiento en los horarios
deseados.
3.3.13 Regulación del horario exacto
Para regular la hora exacta proceda en el modo siguiente:
a) Pulse el botón T6 (Regulación del horario y de los programas) las veces necesarias hasta que en el display aparezca la
indicación de las horas H (D10).
b) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación de la hora que aparece en el display, hasta que corresponda
a la hora exacta.
c) Pulse un vez más el botón T6, de tal modo que en el display aparezca la indicación de los minutos M (D10).
d) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación de los minutos que aparece en el display, hasta que
corresponda a los minutos exactos.
3.3.14 Regulación de los horarios del 1° y del 2° programa de funcionamiento (PROGR. 1 y PROGR. 2)
Para programar los horarios de encendido y apagado proceda en el modo siguiente:
a) Pulse el botón T6 (Regulación del horario y de los programas) las veces necesarias hasta que en el display aparezca la
indicació 1 (Horario de activación 1° programa).
b) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación del horario de activación del aparato con el 1° programa.
Cada vez que se pulsa un extremo del botón basculante, la indicación del horario aumenta o disminuye 30 minutos.
c) Pulse una vez más el botón T6 (Regulación del horario y de los programas) para hacer aparecer en el display la indicación
1 (Horario de desactivación 1º programa).
d) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación del horario de desactivación del aparato con el 1° programa.
Cada vez que se pulsa una extremidad del botón basculante, la indicación del horario aumenta o disminuye 30 minutos.
e) Pulse una vez más el botón T6 (Regulación del horario y de los programas) para hacer aparecer en el display la indicación
2 (Horario de activación 2° programa).
f) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación del horario de activación del aparato con el 2° programa.
Cada vez que se pulsa un extremo del botón basculante, la indicación del horario aumenta o disminuye 30 minutos.
g) Pulse una vez más el botón T6 (Regulación del horario y de los programas) para hacer aparecer en el display la indicación
2 (Horario de desactivación 2° programa).
h) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación del horario de desactivación del aparato con el 2° programa.
Cada vez que se pulsa una extremidad del botón basculante, la indicación del horario aumenta o disminuye 30 minutos.
i) Para volver al modo de funcionamiento normal, es suficiente pulsar el botón T6 las veces necesarias para que
desaparezcan del display las indicaciones correspondientes.
3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 86
87
ESPAÑOL
UNICO
3.3.15 Activación y desactivación de los programas de funcionamiento
Una vez introducidos los programas de funcionamiento en el mando a distancia, pueden ser activados o no, de manera voluntaria.
La activación puede realizarse para a uno de los dos programas o para ambos.
En particular, cada vez que se pulsa el botón T11 (Activación de los programas), la situación cambia en el modo siguiente:
Activación sólo del 1° Programa.
Activación sólo del 2° Programa.
Activación del 1° y del 2° Programa.
Desactivación de ambos programas.
3.3.16 Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia
Pulsando el botón T10 se restablecen todas las regulaciones del mando a distancia.
De este modo, se anulan todas las regulaciones horarias del temporizador y el control remoto restablece todas las regulaciones
de fábrica.
Además, pulsando el botón T10, todos los símbolos indicados en la Fig. 28 aparecen en el display, lo que permite verificar su
integridad.
3.3.17 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia
En caso de extravío o avería del control remoto o de agotamiento de las baterías, el aparato puede funcionar solamente en modo
automático, pulsando con un objeto puntiagudo el microinterruptor situado debajo del orificio que se encuentra en la consola.
Para apagar el acondicionador, pulse nuevamente el microinterruptor.
Para restablecer el funcionamiento normal del mando a distancia, es necesario enviar un mando cualquiera con el mismo, una vez
que está disponible.
3.4 CONSEJOSPARAELAHORROENERGÉTICO
- Mantenga los filtros constantemente limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).
- Mantenga cerradas las puertas y ventanas de los ambientes que deben ser acondicionados.
- Evite que los rayos solares penetren libremente en el ambiente (se aconseja el uso de cortinas, bajar las persianas o cerrar
los postigos).
- Noobstruyalasvíasdeflujodeairedelasunidades(deentradaysalida);esto,ademásdereducirelrendimientodelainstalación,
perjudica su correcto funcionamiento y puede causar averías irreparables en las unidades.
3.5 DIAGNÓSTICODELOSPROBLEMAS
Para el Usuario es sumamente importante saber distinguir eventuales inconvenientes o anomalías operativas, del comportamiento
normal del aparato durante su funcionamiento. Los inconvenientes más comunes, además, se pueden resolver fácilmente mediante
simples operaciones realizadas por el propio Usuario (véase el párrafo "Anomalías y soluciones"); para todas las demás anomalías
es necesario contactar con el Servicio de Asistencia Olimpia Splendid.
ADVERTENCIA: Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no autorizado provoca la
caducidad inmediata de toda forma de garantía.
3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas
- El compresor no vuelve a ponerse en marcha, antes de que haya transcurrido un cierto período de tiempo: tres minutos
aproximadamente desde la orden de encendido, si ha habido una parada anterior.
En la lógica de funcionamiento del aparato está previsto un retraso entre la parada y el reencendido del compresor, para proteger
a este último de encendidos demasiado frecuentes.
- Durante el funcionamiento en calentamiento de los aparatos con función bomba de calor, la distribución de aire caliente puede
tardar unos minutos después del encendido del compresor.
Si el ventilador se encendiese simultáneamente al compresor, dado que en los primeros minutos el aparato aún no funciona
en régimen, se introduciría en el ambiente aire excesivamente frío (que podría causar molestias a los ocupantes).
3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
Página 87
88
ESPAÑOL
3
• Verifique la presencia de tensión en la red (por
ejemplo, encendiendo una bombilla).
• Verifique que el interruptor general esté cerrado y
que no se haya quemado un fusible (en tal caso,
sustituya el fusible). Si en lugar del interruptor
general hay un interruptor magnetotérmico, verifique
que este último no se haya activado (en caso
afirmativo, reármelo). Si el problema se repite
inmediatamente, consulte al Servicio de Asistencia
y no intente hacer funcionar el aparato.
• Si las baterías están descargadas, no se visualizan
las indicaciones en el display y no se produce el
sonido de confirmación del aparato cuando se
intenta enviar un mando cualquiera. En tal caso,
sustituya las baterías.
• Verifique y, si es necesario, rectifique la regulación
de la temperatura en el mando a distancia.
• Controle el filtro de aire y, si es necesario, límpielo.
• Quite todo aquello que pueda obstaculizar el flujo de
aire.
El aparato no se enciende.
El aparato no enfría/no
calienta lo suficiente.
• Ausencia de alimentación eléctrica.
• Se han agotado las baterías del mando a
distancia.
• La temperatura regulada en el mando a distancia
es demasiado alta o demasiado baja (en caso de
aparato con bomba de calor).
• El filtro de la aire se ha atascado antes del
encendido del correspondiente piloto de limpieza.
• Existen obstáculos para el flujo de aire dentro o
fuera.
• Ha aumentado la carga termo-frigorífica (debido,
por ejemplo, a la apertura de puertas o ventanas
o a la colocación en el ambiente de aparatos que
liberan una gran cantidad de calor);
ANOMALÍAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
3.5.2 Anomalías y soluciones
En caso de disfunción de la instalación, realice los controles indicados en la tabla siguiente.
Si el problema no se resuelve con los controles sugeridos, contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado.
3.5.3 Datostecnicos
Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida máxima
- Corriente absorbida máxima
- Potencia refrigerante
- Gas refrigerante
- Grado de protección de las cubiertas
- Máxima presión de funcionamiento
Dimensiones (LxAxP) mm 902x516x229
Peso (sin embalaje) kg 40
CONDICIONESLÍMITEDEFUNCIONAMIENTO Temp. ambiente interior Temp. ambiente exterior
Temperaturas máximas de funcionamiento DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C
en modo refrigeración
Temperaturas mínimas de funcionamiento DB18°C DB -10°C
en modo refrigeración
Temperaturas máximas de funcionamiento DB27°C DB 24°C - WB 18°C
en calentamiento
Temperaturas mínimas de funcionamiento - DB -15°C
en calentamiento
Downloaded from AC-Manual.com Manuals

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Olimpia Splendid Unico ya

Plantea tu pregunta sobre el Olimpia Splendid Unico

¿Tienes alguna duda sobre el Olimpia Splendid Unico y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Olimpia Splendid Unico. Trata de describir el problema que tienes con el Olimpia Splendid Unico de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.