Microlife NC 150 manual

Consulta aquí abajo el manual del Microlife NC 150. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Microlife
  • Producto: termómetro
  • Modelo/nombre: NC 150
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Índice

Página 7
6
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
EstetermómetroMicrolife esunproductodegrancalidadqueintegra
la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con
los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que
incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total
estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en
marcha, el termómetro realizará una prueba automática para garan-
tizar la precisión específica de las mediciones.
Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el
seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado
ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones
de este manual.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas
las funciones y la información sobre seguridad.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
• Medición en cuestión de segundos
• Usos múltiples (amplio nivel de medición)
• Preciso y fiable
• Fácil y cómodo de utilizar
• Recuperación de múltiples mediciones
• Seguro e higiénico
• Alarma en caso de fiebre
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Pogramar hora, fecha y alarma
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
7. Instrucciones de uso
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
10. Mensajes de error
11. Limpieza y desinfección
12. Sustitución de la batería
13. Garantía
14. Especificaciones técnicas
15. www.microlife.com
Tarjeta de garantía (véase reverso)
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 150 ES
1 Sensor de medición
2 Luz de seguimiento
3 Pantalla
4 Botón START (Inicio)
5 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
6 Interruptor de Modo
7 Tapa del compartimento de la batería
8 Botón M (Memoria)
9 Todos los segmentos en pantalla
AT Memoria
AK Listo para la medición
AL Medición terminada
AM Modo de Cuerpo
AN Modo de Objeto
AO Indicador de batería baja
AP Cambiar de Celsius a Fahrenheit
AQ Modo recuperación
AR Recuperar las 30 últimas mediciones
AS Temperatura demasiado alta
BT Temperatura demasiado baja
BK Temperatura ambiente demasiado alta
BL Temperatura ambiente demasiado baja
BM Pantalla de error
BN Pantalla en blanco
BO Batería descargada
BP Fecha/Hora
BQ Ajustar la función de alarma
BR Sustitución de la batería
Mantener en lugar seco
Página 8
7
NC 150 ES
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el
objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0 -
100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F. Por lo tanto, este termómetro también se
puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir
la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:
• Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
• Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.
• Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos
de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una
de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
• El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
• Este termómetro incluso se puede emplear para medir la tempe-
ratura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.
• Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta
molesto para los niños.
Recuperación de múltiples mediciones
Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha
y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar
un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
• Sin contacto directo con la piel.
• Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.
• Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz
de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la tempera-
tura es igual o superior a 37,5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
• Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona infor-
mación importante de operación y seguridad del producto con
respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento
antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
• Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos
descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa-
biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
• No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro
líquido. Si desea más información sobre la limpieza del
dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».
• No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
• Nunca abra el dispositivo.
• Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede
ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto
de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este
termómetro puede ser sospechosamente baja.
• Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado
del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medi-
ción cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra
medición de la temperatura corporal interna.
• El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se
debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace-
namiento y funcionamiento que se describen en el apartado
«Especificaciones técnicas».
• Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin super-
visión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más
pequeñas.
• No use eldispositivo cerca de fuertes campos eléctricos talescomo
teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga eldispositivo a una
distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.
• Proteja el dispositivo de:
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
• Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga las baterías.
 ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este
dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la
necesidad para la consulta de un médico, especialmente si
no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo
en el resultado de la medición, considere siempre otros
síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación
del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambu-
lancia si es necesario.
Página 9
8
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada
encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía
es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura.
4. Controles en pantallas e iconos
• Todoslossegmentosenpantalla9:pulse el botón ON/OFF 5
para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en
la pantalla durante 1 segundo.
• Listo para la medición AK: el dispositivo estará listo para
medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F»
parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se
muestra en la pantalla.
• MediciónterminadaAL:lamediciónapareceráenlapantalla 3
con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado.
Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará
listo para realizar otra medición.
• Indicador de batería baja AO: si el icono «» parpadea
cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías.
5. Pogramar hora, fecha y alarma
Pogramar hora y fecha
1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en
la pantalla BP. Ajuste el año pulsando el botón START 4. Para
confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón M 8.
2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón START 4. Pulse
el botón M 8 para confirmar y, a continuación, ajuste el día.
3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, el modo
de 12 o 24 horas, las horas y los minutos.
4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón M 8,
la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora.
 Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el dispo-
sitivo cambia automáticamente al modo de medición AK.
 Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón ON/OFF 5
durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los iconos
Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el botón ON/
OFF5 paracomenzarlamedición.Sinosehacenadadurante
20 segundos el termómetro se apagará automáticamente.
 Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el
botón M 8 durante 3 segundos aproximadamente hasta
que el año empiece a parpadear BP. Introduzca los nuevos
datos como se explica arriba.
Ajustar la alarma
1. Cuando el dispositivo se apague, mantenga pulsado el botón
ON/OFF 5 durante 5 segundos para programar la alarma BQ.
2. Presione el botón ON/OFF 5 de nuevo para activar o desac-
tivar la alarma. La alarma está activada cuando el icono de
alarma BQ no aparece tachado.
 Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, el dispo-
sitivo cambia automáticamente al modo de medición AK.
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el interruptor 6
en el lado del termómetro hacia abajo. Para regresar al modo de
cuerpo, deslice el interruptor hacia arriba.
7. Instrucciones de uso
Medición en modo de cuerpo
1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 3 se activará y apare-
cerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el dispositivo
emitirá un pitido que le indicará que puede empezar a utilizarlo AK.
3. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una
distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja está
cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para
mejorar la precisión de la lectura.
4. Presione el botón START 4 y asegúrese de que la luz azul
de seguimiento activado se dirige al centro de la frente. Al
cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que
la medición ha finalizado.
5. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Medición en modo de objeto
1. Siga los pasos 1-2 mencionados, apunte al centro del objeto que
desea realizar la medición a una distancia no mayor de 5 cm.
Presione el botón START 4. Al cabo de 3 segundos, se emite
un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado.
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
 NOTA:
• El paciente y el termómetro deben permanecer durante al
menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes.
• No tome ninguna medición durante o inmediatamente después
de dar de mamar a un bebé.
• No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
• Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/
durante la toma de medición.
• No quite el dispositivo de medición de la región de medición
antes de escuchar el pitido de finalización.
Página 10
9
NC 150 ES
• Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la
luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la
temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
• Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto
que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro.
• Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes
recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros
métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si
utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos
que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.
• En las situaciones que se presentan a continuación, se recomienda
tomartresveceslatemperaturayutilizarcomoválidalamáselevada:
1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debi-
litado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave.
2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro
por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el
dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes.
3. En caso de que el resultado de la medición sea sorprenden-
temente bajo.
• Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya
que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al
lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las
más bajas una hora antes de levantarse.
Escala de temperatura normal del cuerpo:
- Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F,
apague el dispositivo y, a continuación mantenga pulsado el botón
START 4 durante cinco segundos. Transcurridos estos segundos,
en la pantalla AP. empezará a parpadear el icono de escala de medi-
ción correspondiente («°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o vice-
versa, pulseel botónSTART4.Cuando hayaseleccionadolaescala
que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará auto-
máticamente en el modo «listo para la medición».
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la
memoria
Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de
temperatura con un registro de fecha y hora.
• Modo recuperación AQ: pulse el botón M 8 para entrar en el
modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El
icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.
• Medición 1 - la última medición AR: pulse una vez el botón M 8
para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo
una medición con el icono de memoria.
• Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el botón
M 8 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva
a pulsarlo consecutivamente para acceder a las últimas 30
mediciones memorizadas.
Si pulsa una vez el botón M 8 después de haber consultado las
últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de
la primera medición.
10.Mensajes de error
• Temperatura demasiado alta AS: cuando la temperatura sea
superior a 42,2 °C / 108,0 °F en modo de cuerpo o 100 °C /
212 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «H».
• Temperatura demasiado baja BT: cuando la temperatura sea
inferior a 34,0 °C / 93,2 °F en modo de cuerpo o 0 °C / 32 °F
en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L».
• Temperatura ambiente demasiado alta BK: cuando la tempe-
ratura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la
pantalla aparecerán los iconos «H» y .
• Temperatura ambiente demasiado baja BL: cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 16,0 °C / 60,8 °F en modo
de cuerpo o inferior a 5,0 °C / 41,0 °F en modo de objeto, en la
pantalla aparecerán los iconos «L» y .
• Pantalla de errorBM: aparecerá cuando el sistema no funcione
correctamente.
• Pantalla en blanco BN: compruebe que las baterías está colocada
correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.
• Indicador de fallo de batería BO: Si este icono «» es el
único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben
ser reemplazadas inmediatamente.
11.Limpieza y desinfección
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición,
utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70%
isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del
termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos,
disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en
ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la super-
ficie de las lentes de la sonda ni la pantalla.
Página 11
10
12.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga duración.
Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el icono «» BO
aparece en la pantalla.
Retire la tapa de las baterías BR deslizándola como se muestra.
Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben
eliminar según indique la normativa local pertinente y no se
deben desechar junto con la basura doméstica.
13.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha
de compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía
debidamente completada por el distribuidor (véase la parte poste-
rior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
• La garantía hace referencia al dispositivo y no incluye las bate-
rías ni el embalaje.
• La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
• La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del
dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier
daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de Microlife.
14.Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se
recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada
dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente.
15.www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podrá encontrar información
detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión
sanguínea de Microlife.
Tipo: Termómetro Digital Sin Contacto NC 150
Nivel de
medición:
Modo de cuerpo: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F
Modo de objeto: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F
Resolución: 0,1 °C / °F
Precisión de
medición:
laboratorio:
±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C / ±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F
Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales
Sonido: El dispositivo está encendido y listo para ser utili-
zado cuando emite un pitido corto.
Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip
largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C /
99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la
lectura es igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Error del sistema o fallo de funcionamiento:
Suenan 3 pitidos o bips cortos.
Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de memoria
con registro de fecha y hora.
Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la
pantalla será VERDE durante 1 segundo.
Cuando termine de realizar una medición con un
resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la
pantalla será VERDE durante 5 segundos.
Cuando termine de realizar una medición con un
resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la
luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos.
Condiciones
de funciona-
miento:
Modo de cuerpo: 15-40,0 °C / 59-104,0 °F
Modo de objeto: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F
Condiciones
de almacena-
miento:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Apagado
automático:
aproximadamente un minuto después de la última
medición.
Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA
Duración de la
batería: aprox. 2000 mediciones (usando baterías nuevas)
Tamaño: 141,1 x 43,3 x 36,9 mm
Peso: 90 g (con baterías), 67 g (sin baterías)
Clase IP: IP21
Referencia a
los estándares:
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Vida útil
esperada: 5 años o 12000 mediciones

Preguntas & contestas

Hola mi pregunta es que le pasa a mi termomrtro que esta marcando siempre 36.2. 36.4 de ahi no pasa me pueden ayudar muchas gracias

Publicado el hace 3 años por Norman

Plantea tu pregunta sobre el Microlife NC 150

¿Tienes alguna duda sobre el Microlife NC 150 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Microlife NC 150. Trata de describir el problema que tienes con el Microlife NC 150 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.