Microlife NC 100 manual

Consulta aquí abajo el manual del Microlife NC 100. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Microlife
  • Producto: termómetro
  • Modelo/nombre: NC 100
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Portugués, Polaco, Ruso, Rumano, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro, Esloveno, Croata

Índice

Página 27
14
Lea atentamente las instrucciones antes de utili-
zar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad
que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado
de conformidad con los estándares internacionales.
Gracias a la tecnología única que incorpora, este termó-
metro permite realizar las mediciones con total estabilidad
y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en
marcha, el termómetro realizará una prueba automática
para garantizar la precisión específica de las mediciones.
Este termómetro Microlife está diseñado para la medición
y el seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha
demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de este manual.
Porfavor,leaatentamenteestasinstrucciones paraconocer
todas las funciones y la información sobre seguridad.
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 ES
1 Sensor de medición
2 Luz de seguimiento
3 Botón START (Inicio)
4 Pantalla
5 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
6 Interruptor de Modo
7 Tapa del compartimento de la batería
8 Todos los segmentos en pantalla
9 Memoria
AT Listo para la medición
AK Medición terminada
AL Modo de Cuerpo
AM Modo de Objeto
AN Indicador de batería baja
AO Cambiar de Celsius a Fahrenheit
AP Modo recuperación
AQ Recuperar las 30 últimas mediciones
AR Temperatura demasiado alta
AS Temperatura demasiado baja
BT Temperatura ambiente demasiado alta
BK Temperatura ambiente demasiado baja
BL Pantalla de error
BM Pantalla en blanco
BN Batería descargada
BO Sustitución de la batería
Página 28
15
NC 100 ES
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Cambiando de modo entre Cuerpo y Objeto
6. Instrucciones de uso
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la
memoria
9. Mensajes de error
10.Limpieza y desinfección
11.Sustitución de la batería
12.Garantía
13.Especificaciones técnicas
14.www.microlife.com
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin
tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié-
nica en segundos.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición,
desde 0 °C a 100.0 °C (32.0 °F a 212.0 °F). Por lo tanto,
este termómetro también se puede utilizar para medir la
temperatura corporal o bien para medir la temperatura de
las superficies como en los siguientes casos:
 Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
 Temperatura de la superficie del agua para el baño de
un bebé.
 Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de
infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabi-
lidad de cada una de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
 El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
 Este termómetro incluso se puede emplear para medir
la temperatura de un niño mientras duerme sin inte-
rrumpir el sueño.
 Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no
resulta molesto para los niños.
Muestra automáticamente la memoria en pantalla
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición
aparecerá en la pantalla durante dos segundos.
Recuperación de múltiples mediciones
Es posible volver a consultar las últimas 30 mediciones al
entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un
seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
 Sin contacto directo con la piel.
 Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir
mercurio.
 Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
 La sonda de medición se puede limpiar con un algodón
humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se
puede utilizar para toda la familia con total higiene.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende
la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al paciente que la
temperatura es igual o superior a 37.5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
 Este dispositivo sólo se debe utilizar para las mediciones
indicadas anteriormente. El fabricante no se responsabi-
liza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
 No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún
otro líquido. Si desea más información sobre la
limpieza del dispositivo, consulte el apartado
«Limpieza y desinfección».
Página 29
16
 No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o
detecta alguna anomalía.
 Nunca abra el dispositivo.
 Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción,
puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando
enunefectodepielfría,porloquelatemperaturaregistrada
usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.
 Si el resultado de la medición no correspondiera con el
estado del paciente o si fuese sospechosamente baja,
repita la medicióncada 15 minutos o contraste el resultado
tomando otra medición de la temperatura corporal interna.
 El dispositivo está integrado por componentes sensibles
y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones
de almacenamiento y funcionamiento que se describen
en el apartado «Especificaciones técnicas»!
 Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas.
 Proteja el dispositivo de:
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
 Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo
de tiempo, extraiga las baterías.
 ADVERTENCIA: el uso de este dispositivo no está
destinado a sustituir las consultas con su médico.
Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo su-
merja en ningún líquido.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la
piel situada encima de la región de la frente al igual que de
objetos. Esta energía es recogida por las lentes y conver-
tida en un valor de temperatura.
Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima
de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
4. Controles en pantallas e iconos
 Todos los segmentos en pantalla 8: pulse el botón ON/
OFF5paraencendereldispositivo.Todoslossegmentos
aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
 Memoria 9: la última medición aparecerá en la
pantalla automáticamente durante dos segundos.
 Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo
para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o
del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo
(cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.
 Medición terminada AK: la medición aparecerá en la
pantalla 4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo
seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear,
el dispositivo estará listo para realizar otra medición.
 Indicador de batería baja AN: si el icono de batería
parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá susti-
tuir la batería.
5. Cambiando de modo entre Cuerpo y Objeto
Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el inte-
rruptor 6 en el lado del termómetro hacia abajo. Para
regresar al mododecuerpo,desliceel interruptorhaciaarriba.
6. Instrucciones de uso
Medición en Modo de Cuerpo
1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante dos segundos.
2. La última medición aparecerá automáticamente en la
pantalla durante dos segundos con el icono «M» 9.
3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el
dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede
empezar a utilizarlo AT.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a
una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja
Página 30
17
NC 100 ES
está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá
despejar para mejorar la precisión de la lectura.
5. Presione el botón START 3 y comience a mover el
termómetro de forma constante encima del centro de la
frente hasta la zona de la sien (aproximadamente 1 cm
sobre la ceja). La luz azul de seguimiento indica el área de
medición. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo,
indicativo de que la medición ha finalizado. Si la zona de la
sien no fue alcanzada antes de que suene el pitido largo,
repita la medición tal como se ha descrito antes, simple-
mente moviendo el termómetro un poco más rápido.
6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Medición en Modo de Objeto
1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del
objeto que desea realizar la medición a una distancia no
mayor de 5 cm. Presione el botón START 3. Al cabo de
3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que
la medición ha finalizado.
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
 NOTA:
 El paciente y el termómetro deben permanecer
durante al menos 30 minutos en condiciones
ambientales constantes.
 No tome ninguna medición durante o inmediatamente
después de dar de mamar a un bebé.
 No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
 Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio
antes/durante la toma de medición.
 No quite el dispositivo de medición de la región de medi-
ción antes de escuchar el pitido de finalización.
 Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuida-
dosamente el extremo de medición y espere 15 minutos
antes de tomar una medición en otro paciente.
 Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se
enciende la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al
paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5 °C.
 Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la
frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden
variar entre un sitio y otro.
 Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes
recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros
métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si
utilizauntermómetrosincontactoeninfantes,recomendamos
que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.
 En las situaciones que se presentan a continuación, se
recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar
como válida la más elevada:
1. Niños menoresde tresañosconun sistema inmunitario
debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy
grave.
2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termó-
metropor primeravez y hasta que se hayafamiliarizado
con el dispositivo y pueda obtener unos resultados
uniformes.
3. En caso de que el resultado de la medición sea
sorprendentemente bajo.
 Lecturas de diferentes lugares no son comparables,
ya que la temperatura normal del cuerpo varia de
acuerdo al lugar y la hora del día, siendo las más altas
en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse.
Escala de temperatura normal del cuerpo:
- Axilar: 34.7 - 37.7 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Oral (bucal): 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rectal (anal): 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Estetermómetropuedemostrarlosresultados de lamedición
de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar
de°Ca°F, apagueel dispositivoy,acontinuación mantenga
pulsado el botón START 3 durante cinco segundos. Trans-
curridos estos segundos, en la pantalla AO. empezará a
parpadear el icono de escala de medición correspondiente
(«°C» o «°F» ). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse
elbotónSTART 3.Cuandohayaseleccionadolaescalaque
prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará
automáticamente en el modo «listo para la medición».
Página 31
18
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones
de la memoria
Este termómetro permite recuperar las 30 últimas medi-
ciones de temperatura.
 Modo recuperación AP: pulse el botón START 3 para
entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo
esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en
la pantalla.
 Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el
botón START 3 para recuperar la última medición. En
la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de
memoria.
 Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el
botón START 3 para visualizar la primera medición
memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para
acceder a las últimas 30 mediciones memorizadas.
Si pulsa una vez el botón START 3 después de haber
consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá
a empezar a partir de la primera medición.
9. Mensajes de error
 Temperatura demasiado alta AR: cuando la tempera-
tura sea superior a 42.2 °C / 108.0 °F en modo de
cuerpo o 100 °C / 212 °F en modo de objeto, en la
pantalla aparecerá el icono «H».
 Temperatura demasiado baja AS: cuando la tempera-
tura sea inferior a 34.0 °C / 93.2 °F en modo de cuerpo
o 0 °C / 32 °F en modo de objeto, en la pantalla apare-
cerá el icono «L».
 Temperatura ambiente demasiado alta BT: cuando la
temperatura ambiente sea superior a 40.0 °C / 104.0 °F,
en la pantalla aparecerán los iconos «H» y .
 Temperatura ambiente demasiado baja BK: cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 16.0 °C / 60.8 °F en
modo de cuerpo o inferior a 5.0 °C / 41.0 °F en modo de
objeto, en la pantalla aparecerán los iconos «L» y .
 Pantalla de error BL: aparecerá cuando el sistema no
funcione correctamente.
 Pantalla en blanco BM: compruebe que las baterías
está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->)
en la dirección correcta.
 Indicador de fallo de batería BN: Si este icono «» es
el único símbolo que se muestra en la pantalla, las bate-
rías deben ser reemplazadas inmediatamente.
10.Limpieza y desinfección
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de
medición, utilice un paño de algodón o algodón humede-
cido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no
entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca
productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y
no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de
limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las
lentes de la sonda ni la pantalla.
11.Sustitución de la batería
Este instrumento incluye 2 baterías AAA 1.5V de larga
duración. Las baterías necesitan ser remplazadas cuando
el incono «» BN aparece en la pantalla.
Utilice un destornillador para quitar la tapa que cubre las
baterías BO.
Sustituya las baterías – asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se de-
ben eliminar según indique la normativa local perti-
nente y no se deben desechar junto con la basura
doméstica.
12.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la
fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la
tarjeta de garantía debidamente completada por el sumi-
nistrador (véase la parte posterior de este folleto) y con la
fecha o el recibo de compra.
 La garantía hace referencia al dispositivo y no incluye
las baterías ni el embalaje.
 La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
Página 32
19
NC 100 ES
 La garantía no cubre los daños causados por el uso
incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los
accidentes o cualquier daño causado por no tener en
cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de Microlife.
13.Especificaciones técnicas Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos
de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos
médicos, se recomienda realizar una inspección técnica
del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de
eliminación pertinente.
14.www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podrá encontrar infor-
mación detallada sobre los termómetros y aparatos para
medir la presión sanguínea de Microlife.
Tipo: Termómetro Digital Sin Contacto NC 100
Nivel de medi-
ción:
Modo de Cuerpo:34-42.2 °C (93.2-108 °F)
Modo de Objeto: 0-100.0 °C (32-212.0 °F)
Resolución: 0.1 °C / °F
Precisión de
medición:
laboratorio:
0.2 °C, 36.0  39.0 °C
(0.4 °F, 96.8  102.2 °F)
Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitosmás iconosespeciales
Sonido: El dispositivo está encendido y listo para
ser utilizado cuando emite un pitido corto.
Leve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o
bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a
37.5 °C (99.5 °F), y sonarán 10 pitidos o
bips cortos si la lectura es igual o superior
a 37.5 °C (99.5 °F).
Errordelsistemaofallodefuncionamiento:
Suenan 3 pitidos o bips cortos.
Memoria: Muestra automática de la última medición
de temperatura.
Recuperacióndelas30 últimasmediciones
en modo recuperación.
Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, laluz dela
pantalla será VERDE durante 4 segundos.
Cuando termine de realizar una medición
con un resultado inferior a 37.5 °C
(99.5 °F), la luz de la pantalla será
VERDE durante 5 segundos.
Cuando termine de realizar una medición
con un resultado igual o superior a
37.5 °C (99.5 °F), la luz de la pantalla
será ROJA durante 5 segundos.
Temperatura de
funcionamiento:
Modo de Cuerpo: 16-40.0 °C (60.8-104.0 °F)
Modo de Objeto: 5-40.0 °C (41-104.0 °F)
Temperatura de
almacena-
miento:
-20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F)
15-95 % de humedad relativa máxima
Apagado
automático:
aproximadamente un minuto después de
la última medición.
Batería: 2 baterías 1.5 V; tamaño AAA
Tamaño: 150 x 40 x 39 mm
Peso: 81 g (con baterías), 56 g (sin baterías)
Referenciaalos
estándares:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Preguntas & contestas

BUENAS TARDES NO PUEDO CAMBIAR DE GRADOS F A GRADOS CENTIGRADOS POR FAVOR ALLUDEME ES NUEVO MI TERMOMETRO GRACIAS

Publicado el hace 1 año por MONICA MONDRAGON

Buenas tardes no puedo cambiar de grados f a grados centigrados, me podrían decir como se hace.

Publicado el hace 3 meses por Mirlyn Ramírez
0
Mejor respuesta

Cuanto es la variación en temperatura que tiene este termómetro

Publicado el hace 1 año por Javier

Plantea tu pregunta sobre el Microlife NC 100

¿Tienes alguna duda sobre el Microlife NC 100 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Microlife NC 100. Trata de describir el problema que tienes con el Microlife NC 100 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.