Medisana FTD manual

Consulta aquí abajo el manual del Medisana FTD. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Medisana
  • Producto: termómetro
  • Modelo/nombre: FTD
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Finlandés, Polaco

Índice

Página 1
2
D Gebrauchsanweisung
1 Einführung ............................................ 5
2 Inbetriebnahme ................................... 6
3 Messmethode ....................................... 8
4 Verschiedenes ...................................... 10
5 Garantie ................................................. 12
GB Instructions Manual
1 Introduction .......................................... 14
2 Start up .................................................. 15
3 Measuring procedure ......................... 17
4 Miscellaneous ....................................... 19
5 Warranty ................................................ 21
F Mode d’emploi
1 Introduction .......................................... 23
2 Mise en marche ................................... 24
3 Méthode de mesure ........................... 26
4 Divers ...................................................... 28
5 Garantie ................................................. 30
NL Gebruiksaanwijzing
1 Inleiding ................................................. 32
2 Inbedrijfstelling .................................... 33
3 Meetmehtode ...................................... 35
4 Algemeen .............................................. 37
5 Garantie ................................................. 39
I Istruzioni per l‘uso
1 Introduzione ......................................... 41
2 Messa infuzione ................................... 42
3 Metodo dimisurazione ....................... 44
4 Varie ....................................................... 46
5 Garanzia ................................................. 48
E Instrucciones de uso
1 Introducción .......................................... 50
2 Puesta en servicio ................................ 51
3 Método de medición ......................... 53
4 Varios ...................................................... 55
5 Garantía ................................................. 57
P Manual de instruções
1 Introdução ............................................. 59
2 Colocação em funcionamento ........ 60
3 Método de medição ........................... 62
4 Generalidades ...................................... 64
5 Garantie ................................................. 66
FIN Käyttöohje
1 Johdatus ................................................. 68
2 Käyttöönotto ........................................ 69
3 Mittaustavat .......................................... 71
4 Sekalaista ............................................... 73
5 Takuu ...................................................... 75
S Bruksanvisning
1 Instruktion ............................................. 77
2 Använding ............................................. 78
3 Mätmetod ............................................. 80
4 Övright ................................................... 82
5 Garanti ................................................... 84
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ............................................... 86
2 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ............................ 87
3 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ ............................. 89
4 ¢È¿ÊÔÚ· .................................................. 91
5 ∂ÁÁ‡ËÛË ................................................. 93
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Página 48
49
E
Termómetro FTD
Lea con detenimiento las siguientes instrucciones
de uso antes de usar el termómetro FTD y
consérvelas.
1 Tapa del compartimento de la batería
Tecla de conexión / escaneado
Pantalla
Tapa del sensor
Soporte
Sensor
Placa de características
Botón para abrir el compartimento de la batería
Tecla de ajuste para la hora
Símbolo de memoria
- para la última temperatura memorizada
Símbolo de la batería
- para indicar el estado bajo de la batería
Símbolo de la hora
- para indicar la hora
Símbolo de grados centígrados
- para la temperatura del cuerpo
- para la temperatura ambiente
Símbolo para determinar la temperatura en la frente
Símbolo para determinar la temperatura en el oído
Símbolo para la medición actual de temperatura
Piezas del
termómetro
Símbolos de
la pantalla
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Página 49
50
1 Introducción
E
Muchas gracias por su confianza y felicidades. Nos alegramos de que
se haya decidido por un producto de calidad MEDISANA como el
termómetro FTD. Para que obtenga los resultados deseados y disfrute
durante mucho tiempo de su termómetro FTD de MEDISANA, le
recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones de
uso y que las conserve.
El termómetro FTD permite medir la temperatura en el oído y en la
frente. Además, también registra la temperatura ambiente e indica la
hora actual.
Compruebe primero si el suministro de serie está completo. Los
embalajes se pueden reutilizar o se pueden aprovechar como materia
prima. Elimine el material de embalaje que ya no necesite según la
normativa. En caso de que aprecie daños ocasionados por el trans-
porte al desempaquetar el termómetro, póngase inmediatamente en
contacto con el comercio especializado.
ADVERTENCIA
Vigile que las láminas del embalaje no vayan a parar a las
manos de niños. Existe peligro de asfixia.
• Utilice el termómetro únicamente para el fin para el que fue previsto
según las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para otro fin
distinto al previsto se extinguirá el derecho de garantía.
• El termómetro no está determinado para el uso comercial.
• Los niños no deben utilizar el termómetro. Los productos
medicinales no son un juguete.
• En caso de errores o daños no repare usted mismo el termómetro,
ya que se extinguiría el derecho de garantía.
Pregunte en su comercio especializado y encargue únicamente las
reparaciones a servicios técnicos autorizados.
• No sumerja el termómetro en agua u otros líquidos. Sin embargo,
en caso de que entrara humedad en el termómetro, retire la
batería y no efectúe más mediciones con el termómetro. Antes de
seguir usando el termómetro, póngase en contacto con su
comercio especializado o con MEDISANA.
• No agite ni sacuda el termómetro.
• No exponga el termómetro a temperaturas extremas durante un
largo período de tiempo, por ejemplo a la radiación directa del sol
en el interior de un vehículo.
1.1
Muchas
gracias
1.2
Suministro
de serie
1 Termómetro
MEDISANA
FTD
con batería
incluida
1 Soporte
1 Instrucciones
de uso
1.3
Indicaciones
generales
Página 50
51
E
2 Puesta en servio
En el suministro de serie se incluye una batería de litio (3 V CR2032).
Si el estado de la batería es bajo. ésto se indicará mediante el símbolo
de batería en la parte inferior de la pantalla . La batería
debería cambiarse lo antes posible. Si se ha agotado la capacidad de
la batería, además de un símbolo de batería parpadeando par-
padeando, aparecerá la indicación “Lo” en la pantalla y sonará
una señal acústica (vea la fig.). No será posible seguir utilizando el
termómetro si no se cambia la batería. Pulse la tecla de conexión /
escaneado para desconectar el termómetro.
Este termómetro está dotado de un cierre de seguridad para mantener
alejada de los niños la batería. Pulse el botón para abrir el comparti-
mento de la batería con un objeto puntiagudo hacia dentro y
extráigala (vea la fig.). Necesitará una batería de litio 3 V CR2032 para
este termómetro. Al insertar la batería, el polo positivo (+) debe estar
hacia arriba.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• Mantener alejado de los niños • No recargable
• No cortocircuitar • No arrojar al fuego
• No tirar las baterías ni las pilas usadas a la basura
doméstica, sino a la basura especial o llévelas al punto de
recogida de pilas usadas de su comercio especializado.
Al poner el termómetro la primera vez en servicio o tras un cambio de
la batería, primero tendrá que ajustar la hora. A continuación, se
activará automáticamente el modo de temperatura ambiente.
2.1
Indicación
de la batería
2.2
Cambio de la
batería
2.3
Hora y
temperatura
ambiente
Boton para abrir el compartimento de la batería
11
2
8
11
3
3
Página 51
52
2 Puesta en servicio
E
2.5
Indicaciones
antes
del uso
Abra el compartimento de la batería con un objeto puntiagudo sobre
el botón para abrir el compartimento de la batería y retirar la tapa
del compartimento . Pulse el botón de ajuste para la hora ,
hasta que parpadee la indicación de las horas. Las horas se ajustan
con la tecla de conexión / escaneado pulsando varias veces, hasta
que se haya ajustado la hora deseada (vea fig.).
Al pulsar la tecla de ajuste para la hora pasará del ajuste de horas
al ajuste de minutos. El indicador de minutos parpadea. Proceda igual
que con el ajuste de las horas. Una vez ajustada la hora, pulse una
vez la tecla de ajuste para confirmarla (vea fig.).
La pantalla del termómetro indica entonces alternadamente la
hora y la temperatura ambiente (vea fig.).
• El termómetro dispone de un sensor encapsulado . Las tapas de
protección especiales no son necesarias.
• El sensor del termómetro debe mantenerse siempre limpio e in-
tacto para asegurar mediciones exactas.
• El cerumen de los oídos puede influir en la exactitud de la
medición. Limpie en caso de necesidad el oído y la punta del
sensor del termómetro antes de efectuar la medición para evitar
falsear los resultados.
• Si la temperatura ambiente sobrepasa el margen establecido de 16 ºC
– 40 ºC , en la pantalla aparecerá "Err“.
2.4
Ajuste de
la hora 1
6
9
2
6
9
9
8
3
3
Página 52
53
E
3 Método de medición
3.3
Medición
de la
temperatura
corporal
• No mida su temperatura inmediatamente después de comer, hacer
deporte o bañarse. Espere una media hora.
• Lleve a cabo sucesivamente las siguientes mediciones a intervalos
de al menos 1 minuto. En caso de que deba tomar su temperatura
con frecuencia por intervalos breves de tiempo, los resultados
pueden oscilar mínimamente.
• La temperatura corporal se mueve dentro de un margen natural.
No existe ninguna temperatura corporal estándar.
• Mida y anote su temperatura corporal en días totalmente normales.
De este modo podrá detectar mejor si tiene fiebre.
• Para una medición exacta en el oído es muy importante que el
sensor esté alineado dentro del oído a suficiente profundidad.
• Puede haber personas que arrojen distintos valores de medición
según sea el oído izquierdo o derecho. Para registrar cambios en la
temperatura, mida la temperatura en una persona siempre en el
mismo oído.
• La posición al dormir puede influir en los resultados de medición.
Si una persona ha dormido apoyada en un lado durante un período
de tiempo prolongado, la temperatura en el oído de ese lado
puede ser mayor que la normal. Mida en ese caso también en el
otro oído o espere un par de minutos para proceder con la medición.
Este termómetro optimiza durante la medición de la temperatura las
condiciones de manera automática. En caso de que el sistema para una
medición todavía no esté listo, se enciende el símbolo de temperatura
del oído o el símbolo de temperatura de la frente ) (vea fig.).
Se oirán simultáneamente tonos breves y rápidos de manera consecu-
tiva. En este caso, detenga la medición pulsando la tecla de conexión/
escaneado . Prosiga con el registro de la temperatura una vez se
haya apagado el símbolo y haya desaparecido la señal acústica.
Para cambiar de una medición en la frente a una medición en la oreja,
simplemente retire la tapa del sensor . Para volver a medir en la
frente, vuelva a insertarla.
ATENCION
La temperatura en la frente sólo debería tomarse a modo de
control, ya que la temperatura de la piel en la frente puede
influirse con facilidad externamente y, por tanto, falsear el
resultado de la medición.
3.2
Las mejores
condiciones
3.1
Indicaciones
para
determinar la
temperatura
2
14
15
4
Página 53
54
3 Método de medición
E
Para medir la temperatura en la oreja, retire la tapa del sensor
.
Pulse la tecla de conexión / escaneado .
Cuando la pantalla muestre la hora o la temperatura
ambiente, vuelva a pulsar la tecla de conexión / escaneado .
Aparecerá la última temperatura registrada (vea fig.).
Si el símbolo para determinar la temperatura en el oído
aparece en la pantalla , sonarán dos señales acústicas breves
y el termómetro estará listo para ser usado (vea fig.). Vuelva a
pulsar la tecla de conexión / escaneado .
En cuanto que aparezca el símbolo de la medición de temperatura
(ver ilustr.), inserte el sensor en la oreja. Mantenga quieto
el termómetro durante el proceso de medición. Tras pocos
segundos sonará una breve señal acústica y en la pantalla
aparecerá la temperatura corporal registrada.
Tras determinar la temperatura, el termómetro pasará automática-
mente al modo de hora y temperatura ambiente.
Para determinar la temperatura corporal en la zona de la frente,
la tapa del sensor debe estar puesta.
Pulse la tecla de conexión / escaneado .
Cuando la pantalla muestre la hora o la temperatura ambiente,
vuelva a pulsar la tecla de conexión / escaneado . Sonarán dos
señales acústicas y se mostrará en la pantalla la última tempera-
tura registrada (vea fig.).
Vuelva a pulsar la tecla de conexión / escaneado . El símbolo
para determinar la temperatura en la frente aparecerá en la
pantalla (vea fig.). El termómetro está listo para usarse.
Acerque el aparato con el sensor al centro de la frente y
pulse simultáneamente la tecla de conexión / escaneado .
Arrastre el termómetro con la tecla de conexión / escaneado
pulsada desde el centro de la frente a un lado hasta la sien.
Suelte la tecla una vez alcanzada la posición.
3.4
Medición
de la
temperatura
en el oído
3.5
Medición
de la
temperatura
en la frente
4
16
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
3
3
3
6
2
2
15
2
2
3
4
6
14
2
2
3
2
Enderece el canal
auditivo tirando
ligeramente de la
oreja hacia atrás y
arriba e inserte el
sensor en la oreja
procediendo con
cuidado.
Página 54
55
E
3 Método de medición / 4 Varios
• La parte más importante y delicada del termómetro es el sensor
. Para garantizar un registro exacto de la temperatura, siempre
debe estar limpia e intacta.
• El sensor es resistente al agua, por lo que puede sumergirse
en alcohol o limpiarse con un tapón de algodón empapado en
alcohol.
• Los desinfectantes alcohólicos usuales son aptos para desinfectar el
sensor . Observe las indicaciones del fabricante.
• La carcasa y la pantalla del termómetro no son impermeables.
No las sumerja en líquidos.
• Límpielas con un paño seco y limpio. No utilice productos de limpieza
agresivos.
• Guarde el termómetro preferiblemente en su embalaje de compra
original y guárdelo en un lugar limpio y seco. No lo exponga a la
radiación solar directa.
• La temperatura de conservación debe hallarse entre -20,0 0
C y
+50,0 ºC.
• El termómetro está calibrado de fábrica. En caso de un manejo
adecuado no será necesaria una recalibración.
Elimine su aparato eléctrico tras su vida útil conforme a la normativa
de protección del medio ambiente. Los embalajes se pueden volver a
utilizar o aprovecharse como materia prima, las piezas de metal
deben llevarse al chatarrero, los plásticos, los componentes eléctricos
y electrónicos deben eliminarse como chatarra eléctrica.
Retire la batería antes de eliminar el termómetro. No tirar las baterías
ni las pilas usadas a la basura doméstica, sino a la basura especial o
llévelas al punto de recogida de pilas de su comercio especializado.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase
a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
4.1
Cuidados y
conservación
4.2
Eliminación
3
6
6
6
Una vez determinada la temperatura se oirá una señal acústica y
se mostrará la temperatura corporal en la pantalla .
A continuación, el termómetro pasará automáticamente al modo
hora y temperatura ambiente.
Si la temperatura registrada se encuentra fuera del margen
establecido, aparecerá la siguiente indicación “Lo” “Hi”.
6.
7.
8.
3
Página 55
56
4 Varios
E
Modelo : termómetro MEDISANA FTD
Mostrado margen
de temperatura : 10 ºC – 50 ºC
Exactitud de medición : con menos de 35,5 ºC o
más de 42,0 ºC ±0,3 ºC,
desde 35,5 ºC hasta 42,0 ºC ±0,2 ºC
Precisión de
repetición clínica : ±0,1 °C
Resolución de
la pantalla : 0,1 ºC
Temperatura de servicio : 16,0 ºC hasta 40,0 ºC
con 95 % de humedad relativa máxima
Temperatura de
almacenamiento : -20,0 ºC hasta +50,0 ºC
con 95 % de humedad relativa máxima
Batería : 1 batería de litio 3 V CR2032
Vida útil de la batería : aprox. 500 mediciones
Clase de protección: : BF
Tamaño : aprox. 109 mm x 30 mm x 22 mm
Peso : aprox. 45 g incluyendo la pila
N.º de artículo : 77050
EAN Code : 4015588770500
Este termómetro cumple las especificaciones de la directriz comunitaria
CEE 93/42 para productos medicinales.
Debido a la constante evolución técnica del producto nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas
y de diseño.
4.3
Datos
técnicos
Página 56
57
E
5 Garantía
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente
con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si
tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y
adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una
garantía por un período de tres años a partir de la fecha de
compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe
probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período
de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento
del manual de uso;
b.los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del
domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al
servicio técnico;
d.accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o
indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispo-
sitivo haya sido considerado como una reclamación justificada.
Si tuviera dudas o preguntas con respecto a este u otros productos,
le responderemos con mucho gusto.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.
5.1
Condiciones
de garantía
y reparación

Preguntas & contestas

seriais tan amables de enviar un manual en español del termómetro FTD de Medisana soy incapaz de descargarmelo

Publicado el hace 3 años por ANA

Plantea tu pregunta sobre el Medisana FTD

¿Tienes alguna duda sobre el Medisana FTD y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Medisana FTD. Trata de describir el problema que tienes con el Medisana FTD de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.