DeWalt DWMT70785 manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 44 páginas.

Página 1
30 Español MARTILLO NEUMÁTICO CON CINCEL DWMT70785 A. Cañón B. Gatillo C. Empuñadura ergonómica D. Entrada de aire de 1/4" E. Escape F.  Protectores de goma en la carcasa resistentes a impactos ESPECIFICACIONES MODELO DWMT70785 TIPO DE ESCAPE Manija DESPLAZAMIENTO DEL PISTÓN 67 mm (2-5/8") GOLPES POR MINUTO 2600 GPM TIPO DE VÁSTAGO DEL CINCEL Circular DIÁMETRO DEL VÁSTAGO DEL CINCEL 10,2 mm (0,0401") CONSUMO DE AIRE PROMEDIO (A 90 PSI) 14,8 l/s (31,5 SCFM) 2,1 l/s (4,5 CFM) PESO NETO 1,6 kg (3,4 lb) TAMAÑO DE LA ENTRADA DE AIRE 6.4 mm (1/4 pulg.) NPT(F) TAMAÑO RECOMENDADO DE LA MANGUERA 10 mm (3/8") PRESIÓN MÁXIMA DE AIRE 90 psi FIG.1 A B C D F E D
Página 2
31 Español Définitions : Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, • el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo.Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas. Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Laoperación o el mantenimiento inapropiados de este producto podrán resultar en Lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e Instrucciones de operación antes de usar este equipo. Cuando use herramientas neumáticas,Se deberán seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de heridas Personales. ADVERTENCIA: Lea y comprenda este manual de instrucciones y los rótulos en la herramienta antes de instalarla, operarla o darle servicio a esta herramienta. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y accesible. Tanto el operador como las demás personas deben llevar puestas gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3. Los operadores y otros en el área deberán usar protección para los oídos. Graissez tous les jours pour un rendement optimal.
Página 3
32 Español ADVERTENCIA: •  Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición a la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. Utilice guantes para proporcionar protección adicional, tome descansos frecuentes y limite el el tiempo de uso diario. • No use oxígeno o gases reactivos; podrá ocurrir una explosión. • No exceda una presión de aire de 90 lbs./pul.² (PSI). • Lea cuidadosamente todos los manuales incluidos con este producto. Familiarícese completamente con los controles y con el uso apropiado del equipo. • Sólo personas bien familiarizadas con estas reglas de operación seguras se les deberá permitir el uso de la herramienta neumática. • No exceda ninguna capacidad de presión de ningún componente en el sistema. • Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes de cambiar de herramienta o aditamento y mientras no está operando. • Siempre use gafas de seguridad y protección para los oídos durante la operación. Siempre use gafas de seguridad aprobadas con protector de cara. Siempre use protección para los oídos aprobada. • No use ropas sueltas o atavío que contengas cintas o corbatas sueltas, etc. los cuales se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta y resultar en heridas corporales serias. • No use joyas, relojes, identificaciones, brazaletes, collares, etc. cuando opere esta herramienta, ellos se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta y resultar en lesiones graves. • No oprima el gatillo cuando esté conectando la manguera de alimentación de aire. •  Utilice siempre accesorios diseñados para ser utilizados con herramientas de impacto neumáticas. • No use accesorios dañados o desgastados. ADVERTENCIA: • Nunca dispare el gatillo cuando la herramienta no esté aplicada en un objeto de trabajo. Los accesorios tienen que se sujetados seguramente. Los accesorios flojos pueden causar heridas serias. • Proteja la manguera de aire de daños y perforaciones. • Nunca apunte la herramienta neumática hacia usted u otra persona. Podrán ocurrir lesiones graves. • Revise las mangueras de aire para ver si están desgastadas o débiles antes de cada uso. Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras. • Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones seguras de trabajo. • No coloque las manos cerca o debajo de piezas en movimiento.
Página 4
33 Español ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Herramientas abrasivas tales como lijadoras y esmeriles, herramientas rotativas como taladros, y herramientas de impacto como llaves, martillos y sierras recíprocas son capaces de generar chispas las cuales pueden resultar en la ignición de materiales inflamables. • Nunca operes herramientas cerca de sustancias inflamables como gasolina, nafta, disolventes de limpieza, etc. • Trabaje en una área limpia y bien ventilada libre de materiales combustibles. • Nunca use oxígeno, dióxido de carbono u otro gas embotellado como fuente deenergía para las herramientas neumáticas. • El exceder la clasificación máxima presión de la herramienta o de los accesorios podrá causar una explosión resultando en lesiones graves. • Use aire comprimido regulado a la presión máxima o por debajo de la clasificación de presión de cualquier accesorio. ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Herramientas abrasivas, tales como esmeriles, lijadoras y herramientas de corte, generan polvo y materiales abrasivos los cuales pueden ser dañinos para los pulmones humanos y el sistema respiratorio. • Cuando use tales herramientas, siempre use una máscara o respirador que le quede justo y que sea aprobado por la MSHA/NIOSH. • Algunos materiales tales como adhesivos y brea, contienen químicos cuyos vapores pueden causar lesiones graves bajo exposición prolongada. • Siempre trabaje en una área limpia, seca y bien ventilada. ATTENTION : RIESGO DE PERDIDA AUDITIVA ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La exposición al ruido a largo plazo producida por la operación de herramientas neumáticas podrá conducir a la perdida auditiva permanente. • Siempre use protección auditiva ANSI S3.19
Página 5
34 Español ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Las herramientas desatendidas, o con la manguera conectada pueden ser activadas por personas no autorizadas conduciendo a lesiones o a lesionar a otros. • Extraiga la manguera de aire cuando no se utilice la herramienta y guarde la herramienta en un lugar seguro lejos del alcance de los niños o usuarios no capacitados para utilizarla. • Las herramientas neumáticas pueden despedir objetos flojos u otros materiales en el área de trabajo. • Use sólo las piezas, los sujetadores y los accesorios recomendados por el fabricante. • Mantenga el área de trabajo limpia y sin. • obstrucciones. Mantenga a los niños y otros alejados del área de trabajo mientras opera la herramienta. • Mantenga el área bien alumbrada. • Las herramientas neumáticas pueden activarse accidentalmente durante operaciones de mantenimiento o cambios en la herramienta. • Extraiga la manguera de aire para lubricar, añadir o reemplazar los casquillos. • Nunca transporte la herramienta por la manguera. • Evite una arrancada accidental. No transporte una herramienta conectada con el dedo en el gatillo. • El servicio de reparación deberá ser efectuado sólo por un representante de servicio autorizado. • Una llave o llave de ajuste abandonada en una pieza giratoria de la herramienta incrementa el riesgo de lesiones personales. • Extraiga la llave y las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Usar las boquillas de inflado para eliminar el polvo puede causar serias lesiones. • NO utilice las boquillas de inflado para eliminar el polvo. • Las herramientas mecanizadas pueden causar que la pieza de trabajo se mueva al hacer contacto causando lesiones. • Use abrazaderas u otros dispositivos para evitar el movimiento. • La pérdida del control de la herramienta podrá conducir a lesiones personales o de otros. • No opere la herramienta mientras esté bajo la influencia de drogas o alcohol. • No se estire demasiado. Mantenga los pies sobre el piso y el balance en todo momento. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. • Manténgase alerta.Vigile lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. • Evite utilizar herramientas inadecuadas, dañadas o de calidad deteriorada, tales como discos de desbaste, cinceles, casquillos, brocas, etc., ya que estos o partículas de estos pueden salir expulsados durante el funcionamiento y por el área de trabajo, y causar serias lesiones. • Siempre use accesorios de herramienta clasificados para la velocidad de la herramienta neumática. • Nunca use herramientas que se hayan caído, hayan recibido un impacto o estén dañadas por el uso. • No le aplique fuerza excesiva a la herramienta – deje que ella haga su trabajo.
Página 6
35 Español ADVERTENCIA: RISQUE DE BLESSURE (suite) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Una herramienta o los accesorios que no reciban un mantenimiento adecuado pueden causar serias lesiones. • Mantenga la herramienta bien cuidada. • Keep a cutting tool sharp and clean. A properly maintained tool, with sharp cutting edges reduces the risk of binding and is easier to control. • Existen riesgos de que la herramienta estalle si está dañada. • Revise la desalineación o el atoramiento de piezas en movimiento, ruptura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, envíela a reparación antes de utilizarla. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Esta herramienta no incluye una superficie de agarre aislada. El contacto con un cable cargado también cargará las piezas metálicas expuestas de la herramienta, lo que puede ocasionar una electrocución o la muerte. • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como caños, radiadores y refrigeradores. Existe un riesgo de descarga eléctrica mayor si su cuerpo está en contacto con tierra. • nvestigue exhaustivamente la pieza de trabajo en busca de cableados ocultos antes de realizar el trabajo. ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS O CABEZA ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Los equipos motorizados neumáticos y las herramientas motorizadas son capaces de propulsar materiales como astillas, viruta de sierra, y otros desperdicios a alta velocidad, lo que puede resultar en heridas serias en los ojos. • Utilice siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 CAN/ CSA Z94.3. • Nunca deje desatendida una herramienta en operación. Desconecte la manguera de aire cuando la herramienta no esté siendo usada. • El aire comprimido puede ser peligroso. El chorro de aire puede causar heridas a los tejidos blandos tales como los ojos, oídos, etc. Las partículas u objetos propulsados por un chorro de aire pueden causar heridas. • Para protección adicional use un protector de cara además de las gafas de seguridad. • Los accesorios de la herramienta se pueden aflojar o romper y volar en pedazos impulsando partículas al operador u otros en el área de trabajo. • Compruebe que los accesorios estén firmemente ensamblados.
Página 7
36 Español ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Las herramientas que corta, cizallan, perforan, cincelan, etc., son capaces de causar lesiones graves. • Mantenga la pieza de trabajo de la herramienta alejada de las manos y del cuerpo. ADVERTENCIA: RIESGO DE ENREDO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Las herramientas que contienen elementos móviles, o propulsan otras herramientas móviles, tales como discos de esmeril, discos de lijado, etc., se pueden enredar en el pelo, la ropa, las joyas y otros objetos sueltos, resultando en lesiones severas. • Nunca use ropas sueltas, o atavíos que contengas cintas o corbatas sueltas, etc. los cuales se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta. • Quítese cualquier joya, reloj, identificación, brazalete, collar, etc., que se pueda enredar con la herramienta. • Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. Amárrese o cúbrase el pelo suelto. • Siempre use ropa que ajuste apropiadamente y otros equipos de seguridad cuando use esta herramienta. ADVERTENCIA: ALIMENTACIÓN DE AIREY CONEXIONES • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. • No use fuentes de alimentación que puedan potencialmente exceder las 200 P .S.I.G. ya que la herramienta se podrá estallar, causando posiblemente heridas. • El conector de la herramienta no deberá mantener la presión cuando el suministro de aire es desconectado. Si se usa un acople equivocado, la herramienta podrá quedarse cargada con aire después de desconectar y así será capaz de operar después de que la manguera de aire ha sido desconectada causando posiblemente lesiones. • Siempre desconecte el suministro de aire: 1) Antes de efectuar ajustes, 2) Cuando le preste servicio a la herramienta, 3) Cuando la herramienta no esté siendo usada, 4) Cuando se mueva hacia otra área de trabajo, ya que puede ocurrir activación accidental, posiblemente causando heridas. Advertencia: INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO CON CINCEL •  Utilice solo cinceles, raspadores u otros accesorios adecuados para uso con herramientas de impacto. •  No utilice la herramienta sin el resorte de retención fijado firmemente en el accesorio. •  No haga funcionar la herramienta delante de materiales o vapores inflamables. La herramienta puede producir chispas. •  No realice cortes en áreas que puedan contener tuberías o cableado eléctrico. INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O QUEMADURAS
Página 8
37 Español CARACTERÍSTICAS CAÑÓN El diseño de cañón mediano (A) permite una mayor potencia. Gatillo El gatillo (B) permite al operador controlar el arranque y la parada de la herramienta neumática. Manija Esta herramienta neumática posee un agarre ergonómico (C) hecho de un diseño de elastómero termoplástico moldeado (TPE) para proporcionar una comodidad mejorada, una reducción del resbalamiento y un mejor control de la herramienta. ENTRADA DE AIRE La entrada de aire (D) de la herramienta que se encuentra en la parte inferior de la empuñadura se utiliza para conectar una fuente de suministro de aire con una rosca americana NPT de 1/4" estándar. ESCAPE El escape (E) se encuentra en la base de la empuñadura y permite orientar el escape fuera del área de trabajo del operador. PROTECTORES DE GOMA EN LA CARCASA RESISTENTES A IMPACTOS Los protectores de goma en la carcasa resistentes a impactos (F) proporcionan protección contra grietas en la carcasa a causa de caídas accidentales de la herramienta neumática. A E D F
Página 9
38 Español INSTALACIÓN Suministro de aire La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen depresiones de aire. Para obtener la máxima eficiencia y mayor vida útil de la herramienta, la presión del aire suministrado a estas herramientas NO debe exceder la PSI de servicio especificada en la herramienta durante su funcionamiento. El uso de una presión más alta de la capacidad nominal de la herramienta causará un desgaste más rápido reduciendo drásticamente la vida de la herramienta. Una presión de aire más alta también causará una condición insegura y una explosión. El diámetro interior de la manguera deberá ser aumentado para compensar por una manguera inusualmente larga (más de 7,62 m o sea 25 pies). El diámetro mínimo de lamanguera deberá ser de 3/8” de D. I. y los conectores deben tener el mismo diámetro interno. El uso de lubricadores de manguera de aire y de filtros de aire en línea es recomendado para evitar que agua en la manguera dañe la herramienta. Drene diariamente el tanque de aire. Limpie el cedazo del filtro de entrada de aire por lo menos una vez por semana para remover la mugre acumulada u otras cosas que puedan restringir el flujo de aire. La entrada de aire de la herramienta usada para conectar una fuente de aire tiene una rosca estándar americana de 1/4” NPT. Reglas de seguridad para herramientas neumáticas 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está desgastada. 2) Nunca apunte una manguera de aire hacia otra persona. 3) Desconecte la herramienta cuando no esté siendo usada, antes de prestarle servicio o cambiar de accesorio. 4) Use las mangueras y conectores apropiados. Nunca use acopladores de cambio rápido en la herramienta. En cambio, adicione una manguera y un acoplador entre la herramienta y la fuente de aire. Herramienta Manguera líder Lubrique Aquí A Diario Acoples 1/2 pul. (o mayor) Tubos y conectores Manguera de aire Aceitera Conector Filtro Drene a diario Figure A
Página 10
39 Español PREPARACIÓN PARA EL USO Uso apropiado de la herramienta Su nuevo martillo neumático con cincel está diseñado para desbarbar, roblonar y bordear metal y piedra. Utilice sólo accesorios aprobados con el martillo neumático. No utilice la herramienta para otro fin que no sea el especificado sin consultar al fabricante o al proveedor autorizado del fabricante. Esto puede ser peligroso. Nunca intente modificar la herramienta para otros usos. Estaciones de trabajo Su martillo neumático con cincel debe ser utilizado solo como una herramienta manual. It is always recommended that the tool is used when standing with solid footing. It can be used in other positions but before any such use, the operator must be in a secure position having a firm grip and footing and be aware that when loosening fasteners the tool can move quite quickly away from the fastener being undone. An allowance must always be made for this rearward movement so as to avoid the possibility of hand/arm/body entrapment. Puesta en servicio Suministro de aire PRECAUCIÓN: Esta herramienta requiere lubricación ANTES de su uso inicial pero también antes y después de cada uso adicional. ADVERTENCIA: Use una fuente de aire limpio y lubricado que proporcione una presión de aire medida en la herramienta de 90 lbs./pul.² (6,2 bar) cuando la herramienta esté funcionando con el gatillo completamente oprimido. Use la manguera del tamaño y longitud recomendados. Se recomienda que la herramienta sea conectada a la fuente de aire como se muestra en la figura A. No conecte la herramienta al sistema de aire si antes incorporar una válvula de corte de aire fácil de alcanzar y de operar. La fuente de aire deberá ser lubricada. Se recomienda enérgicamente que se use un filtro de aire, regulador, lubricador (FRL) tal como se muestra en la Figura A, ya que esto le suministrará a la herramienta aire limpio y lubricado a la presión correcta. Los detalles de este equipo pueden ser obtenidos donde su proveedor. Si no se usa tal equipo, entonces la herramienta deberá ser lubricada desconectando la fuente de aire de la herramienta y despresurizando el conducto oprimiendo el gatillo de la herramienta.Desconecte el conducto de aire y vierta dentro del buje de entrada 1 cucharada (5 cc) de aceite para motor neumático, preferiblemente uno que tenga preventivo de óxido. Conecte la fuente de aire en la herramienta y opérela lentamente por unos segundospara que el aceite circule. Lubrique la herramienta diariamente si es usada frecuentemente, o cuando comience a perder velocidad o potencia. Uso del martillo neumático con cincel ADVERTENCIA: 1)  Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta. Todos los operadores deberán ser entrenados completamente en su uso y estar informados sobre estas reglas de seguridad. 2)  No exceda la máxima presión de aire de trabajo de 90 lbs./pul.² (6,2 bar). 3)  Use equipos de seguridad personales. 4) Useúnicamenteairecomprimidoenlas condicionesrecomendadas. 5)  Si parece que la herramienta funciona mal, retírela de servicio y haga los arreglos necesarios 6)  Si la herramienta es usada con un balanceador u otro dispositivo de soporte, asegúrese de que esté seguramente sujetado. 7)  Mantenga siempre sus manos alejadas del accesorio de trabajo instalado en la herramienta. 8)  Esta herramienta no está aislada eléctricamente. Nunca use la herramienta si hay alguna probabilidad de que entre en contacto con la electricidad. 9)  Cuando use la herramienta, siempre adopte una posición de pies firmes y agarre firmemente la herramienta para contrarrestar cualquier fuerza o fuerzas de reacción que puedan ser generadas al usar la herramienta. 10)Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o permanentes con partes no autorizadas. 11)  No trabe, pegue con cinta adhesiva, amarre con alambre el gatillo en la posición de marcha. El gatillo siempre deberá estar libre para regresar a la posición de “apagado” al ser soltado. 12)  Siempre cierre la fuente de aire de la herramienta y oprima el gatillo para aliviar el aire de la manguera de alimentación antes de ajustar o remover el accesorio de trabajo. 13)  Revise regularmente las mangueras y conectores para ver si están desgastados. Reemplácelos si es necesario. No transporte la
Página 11
40 Español Uso del martillo neumático con cincel (continuación) herramienta agarrándola por la manguera. Asegúrese de retirar su mano del gatillo cuando transporte la herramienta con la fuente de aire conectada. 14)  Tenga cuidado de no enredar ninguna pieza de la herramienta en la ropa, corbata, cabello, trapos de limpieza, etc. Esto causará que el cuerpo sea atraído hacia la herramienta lo cual puede ser muy peligroso. 15)  Se espera que los usuarios adopten prácticas de trabajo seguras y observen todos los requisitos egales relevantes al instalar, usar o darle mantenimiento a la herramienta. 16)  Sólo instale la herramienta cuando tenga un interruptor de encendido/ apagado fácilmente accesible y operable en la fuente de aire. 17)  Tenga cuidado para que el escape de aire de la herramienta no cause problemas o sople en dirección a otra persona. 18)  Nunca recueste la herramienta a menos que el accesorios de trabajo haya dejado de moverse. 19)  No se deben utilizar los cinceles desgastados o desafilados en el borde de corte o en el vástago ya que tales condiciones inducen a la rotura de la herramienta, reducen su eficiencia y aumentan la vibración. Un cincel que se rompe puede causar lesiones al crear un movimiento inesperado. 20)  Cuando se corta o pica material en un entorno potencialmente explosivo, utilice cinceles resistentes a las chispas (generalmente hechos de cobre de berilio). Consulte al fabricante de la herramienta antes de utilizar la herramienta de esta manera. 21)  No guarde los cinceles a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F). Las temperaturas bajo cero pueden hacer que el acero endurecido se quiebre, lo que puede causar una ruptura y ocasionar heridas. 22)  No encienda la herramienta hasta que las agujas/el cincel/el acero estén en contacto con la superficie de trabajo. No haga funcionar la herramienta a menos que se haya colocado el resorte de retención. 23)  No exceda el alcance. Mantenga siempre una posición segura y buen equilibrio. 24)  No fuerce la herramienta, pero permita que corte. 25)  Siempre que sea posible, fije el trabajo con abrazaderas o pinzas de sujeción para que ambas manos queden libres para operar la herramienta. 26)  Utilice el tamaño de vástago de cincel adecuado para que coincida con la herramienta. 27)  Los cinceles y los retenedores de resortes del cincel deben mantenerse en buenas condiciones o deben reemplazarse si están desgastados o dañados. LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS •  Drene el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las mangueras de aire.(Por favor consulte el manual de operación del compresor). • Lubrique la herramienta •  Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar cualquier trabajo en el martillo neumático. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo de presión. ENSAMBLE DEL CINCEL NOTA: Se debe revisar el estado de los retenedores de resortes y los cinceles en busca de signos de daños y/o desgaste antes de utilizar la herramienta. Remplace las piezas averiadas con piezas nuevas de la manera indicada, según sea necesario. • Deslice el retenedor de resortes (G) sobre el cincel (J). J G
Página 12
41 Español Ensamble del cincel (continuación) •  Utilice la lengüeta delantera (H) para instalar de manera ajustada el retenedor de resortes (G) sobre el cincel (J). •  Deslice el vástago del cincel (K) en el cañón (A) del martillo con cincel neumático. •  Atornille el retenedor de resortes (G) en las roscas sobre el extremo del cañón (A) hasta haberla instalado completamente. IMPORTANTE: El retenedor de resorte mantiene el cincel en su lugar. Debe estar fijado firmemente antes de que el cincel pueda funcionar correctamente. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN PUESTA EN SERVICIO (FIG. 1, PÁG. 2) •  Conecte la herramienta a la manguera de aire de tamaño recomendado. •  Encienda el compresor de aire y permita que el tanque de aire se llene. •  Ajuste el regulador del compresor de aire a 90 PSI. Esta herramienta neumática funciona a una presión de servicio máxima de 90 PSI. • Presione el gatillo para comenzar a utilizar la herramienta. PARADA (FIG. 1, PÁG. 2) • Libere el gatillo para dejar de utilizar la herramienta. •  Una vez que haya completado el trabajo, apague el compresor y almacene la herramienta neumática después de haberla lubricado. •  Al cambiar los cinceles, desconecte siempre el suministro de aire para evitar lesiones. INSTRUCCIONES DE USO •  Seleccione el cincel/accesorio para realizar el trabajo y verifique que el resorte de retención del cincel esté firmemente ajustado. No utilice la herramienta sin el resorte de retención fijado firmemente. •  Mientras empuña firmemente la herramienta con la mano derecha, agarre el cañón con la mano izquierda. La potencia de la herramienta es controlada por la presión ejercida en el gatillo. •  Compruebe siempre que la herramienta esté en contacto con la pieza de trabajo antes de presionar el gatillo.Si hace funcionar la herramienta sin carga, esto reducirá la vida de la herramienta al colocar cargas altas innecesarias en el resorte de retención y en el cilindro. J K A J G

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DWMT70785 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DWMT70785. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DWMT70785 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DWMT70785

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DWMT70785. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Martillos
  • Modelo/nombre: DWMT70785
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Español, Francia