DeWalt DWE7490X manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 56 páginas.

Página 1
34 Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN:indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y conexiones eléctricas recomendadas para prevenir una descarga o electrocución. Doble Aislamiento Si la sierra está construida con doble aislamiento, lea las siguientes instrucciones. Este símbolo representa una construcción con doble aislamiento. Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con una capa de aislamiento de doble grosor entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento, no están destinadas a ser conectadas a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar alargadores sin necesidad de mantener una conexión a tierra. Repare o cambie inmediatamente aquellos alargadores que estén dañados o desgastados. NOTA: El doble aislamiento no elimina la necesidad de tomar las precauciones de seguridad cuando se opere esta herramienta. El sistema de aislamiento está destinado a brindar protección adicional en contra de lesiones que resulten de una falla en el aislamiento eléctrico dentro de la herramienta. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que las otras). Está clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. Instrucciones Importantes de Seguridad • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse, incluyendo el corte tangencial completo. • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste puesta antes de encenderla. Herramientas, partes de desecho y otros residuos pueden salir disparadas a alta velocidad, provocando lesiones. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones. • NO UTILICE LA MAQUINA EN UN AMBIENTE PELIGROSO. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia, puede provocar una descarga eléctrica o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar interrumpir el paso o colocar los brazos, manos y dedos en situación de peligro. • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Toda visita debería mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un ambiente potencialmente peligroso. • HAGA QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS, para ello utilice candados o interruptores maestros o quite las llaves de arranque. El arranque no autorizado de una máquina por parte de un niño o visitante, puede provocar lesiones. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se usa de la forma para la cual fue diseñada. • USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio para realizar un trabajo para el que no están diseñados. El utilizar la herramienta o accesorio incorrectos puede ocasionar una lesión corporal. • NO PONGA EN PELIGRO SU ESTABILIDAD. Mantenga un apoyo firme sobre el piso y conserve el equilibrio en todo momento. La pérdida de equilibrio puede ocasionar una lesión corporal. No intente recuperar materiales cerca de la hoja en el banco de aserrar mientras la hoja esté girando. • TENGA CUIDADO AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO. Mantenga las hojas afiladas y limpias para un desempeño óptimo y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. El mal mantenimiento de las hojas y las máquinas puede dañar más la hoja o la máquina y causar lesiones. • USE LAS EXTENSIONES ADECUADAS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Al usar una extensión, asegúrese de que sea lo bastante resistente para llevar la corriente que su producto requerirá. Una extensión de calibre insuficiente causará una caída en la línea de voltaje que resultará en sobrecalentamiento y pérdida de potencia. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para cables de alimentación Amperaje Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más de No más de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado
Página 2
35 Español • NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (que haya adquirido con el uso frecuente de la sierra) SUSTITUYA A LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Recuerde siempre que una fracción de segundo de descuido es suficiente para ocasionar una herida grave. Tenga especial cuidado y manténgase alerta cuando haga cortes repetitivos. Apague la sierra frecuentemente para limpiar el serrín y comprobar los ajustes para reducir la monotonía. Reglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Banco • EVITE POSICIONES INCOMODAS, en las que un resbalón repentino podría provocar que una mano caiga en la hoja de la sierra. • No trate de recuperar materiales que estén cerca de la hoja sobre la mesa de aserrar mientras la hoja está girando. • NUNCA PONGA LAS MANOS DETRÁS O ALREDEDOR DEL DISCO DE CORTE, con ninguna de sus manos, para sostener la pieza de trabajo. • MANTENGA SUS BRAZOS, MANOS Y DEDOS ALEJADOS de la hoja para prevenir lesiones graves. • USE UN EMPUJADOR QUE SEA APROPIADO PARA LA APLICACIÓN PARA EMPUJAR LAS PIEZAS DE TRABAJO A TRAVÉS DE LA SIERRA. Un empujador es una vara de madera o plástico, con frecuencia hecha en casa, que debe usarse siempre que el tamaño o la forma de la pieza de trabajo haga que tenga que colocar las manos a 152 mm (6 pulg.) de la hoja. • UTILICE SUJECIONES, GUÍAS, SOPORTES O REJILLAS PARA AYUDAR A GUIAR Y CONTROLAR LA PIEZA DE TRABAJO. Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Las instrucciones para fabricar una vara de empuje, una guía auxiliar para ranuras delgadas, un bloque de empuje y rejillas, están incluidas en este manual. • NO REALICE NINGÚN RANURADO, CORTES CRUZADOS O CUALQUIER OTRA OPERACIÓN A MANO ALZADA. • NUNCA pase la mano alrededor de o sobre la hoja de sierra. • ESTABILIDAD Asegúrese que la sierra de banco este firmemente montada a una superficie estable y que no se mueva, antes de usarla. • JAMÁS CORTE METALES, PLACAS DE FIBROCEMENTO O MAMPOSTERÍA. Ciertos materiales hechos a mano, tienen instrucciones especiales para ser cortados en sierras de banco. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento. Puede dañar la sierra y producir lesiones corporales. • LA PLACA DE GARGANTA CORRECTA DEBE ESTAR COLOCADA EN SU SITIO EN TODO MOMENTO para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales. • USE LA HOJA DE SIERRA CORRECTA PARA LA OPERACIÓN PARA LA CUAL FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempre apriete firmemente la tuerca del mandril de la hoja. Revise que la hoja no tenga agrietamientos o dientes faltantes antes de utilizarla. No utilice una hoja roma o dañada. • JAMÁS INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA ATASCADA, SIN ANTES APAGAR LA MAQUINA Y DESCONECTAR LA SIERRA DE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE. Si una pieza de trabajo o residuo de corte queda atrapado en el interior del ensamble del protector de la hoja, apague la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de levantar el ensamble de protección de la hoja y cambiar la pieza. • JAMÁS ARRANQUE LA MAQUINA, con la pieza de trabajo en contra de las hojas para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales. • NO TENGA NINGUNA PARTE DEL CUERPO ALINEADA CON LA HOJA. Pueden producirse lesiones corporales. Sitúese a uno de los lados de la hoja. • JAMÁS REALICE LA DIAGRAMACIÓN, ENSAMBLADO O AJUSTE DEL TRABAJO SOBRE la banco/área de trabajo, cuando la máquina esté en funcionamiento. Un • USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice también careta o mascarilla si en la operación se produce polvo. Los anteojos de uso diario solo tienen lentes resistentes a golpes, NO son anteojos de seguridad. • TRABAJE CON SEGURIDAD. Utilice abrazaderas o tornillos para sujetar la pieza de trabajo cuando sea práctico (por ejemplo cuando use una pieza o placa de garganta sin ningún espacio libre). Es más seguro, y así podrá utilizar ambas manos para manejar la herramienta. • APAGUELAMAQUINAYDESCONÉCTELADELAALIMENTACIÓNDECORRIENTE antes de instalar o cambiar accesorios, antes de fijar o cambiar los ajustes, o cuando esté haciendo reparaciones o cambiando de lugar. No toque las patas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable. Un encendido accidental puede provocar lesiones. • REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegúrese de que el conmutador esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación eléctrica. En caso de que la alimentación eléctrica falle, mueva el conmutador a la posición de “OFF”. Un encendido accidental puede provocar lesiones. • No enchufe la herramienta a la fuente de alimentación ni la desenchufe con las manos mojadas. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero puede crear riesgo de lesiones si se usa en otra. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios no debidos puede producir un riesgo de lesiones corporales. • Los accesorios magnéticos no funcionan con esta sierra. • NO SE PARE NI SE SIENTE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si la herramienta de corte se toca sin querer. • REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuidadosamente los protectores o piezas dañadas para determinar si la herramienta podrá funcionar debidamente y realizar la función para la cual fue diseñada – revise las piezas móviles para confirmar su alineación, que no estén trabadas, partidas, que estén bien instaladas y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protector o pieza dañada debe repararse debidamente o cambiarse. No use la herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Las piezas dañadas pueden provocar daños a la maquina y/o lesiones corporales. • DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente la pieza de trabajo a la hoja o cuchilla solo en la dirección contraria a la rotación de la hoja o cuchilla. No se pueden hacer cortes cóncavos ni a mano alzada. • Compruebe que la distancia de salida detrás de la sierra sea adecuada para asegurarse de que los materiales puedan pasar sin obstruirse a través del corte. Las mesas de apoyo de las piezas de trabajo deben colocarse en lugares adecuados para apoyar totalmente el material. • JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido completamente. Podría resultar en lesiones graves. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores y conmutadores de estas herramientas pueden producir chispas y encender vapores. • MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y UTILICE SU SENTIDO COMÚN. NO UTILICE UNA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
Página 3
36 Español UNIDAD DEL PROTECTOR DE HOJA DE LA SIERRA, UNIDAD DE ANTI-REBOTE Y CUCHILLO DIVISOR Esta sierra de banco está equipada con una unidad de protector de hoja con placa abridora y unidad anti-rebote que cubre la hoja y reduce la posibilidad de contacto accidental con la misma. Se proporciona también un cuchillo divisor para aserrar parcialmente al realizar cortes no completos. El cuchillo divisor y la placa abridora son placas planas que caben en el corte hecho por la hoja de la sierra y protegen eficazmente contra los rebotes disminuyendo la tendencia de la hoja a atascarse en el corte. La unidad del protector de la hoja y la unidad anti-rebote pueden usarse solamente cuando se realizan cortes completos que separan la madera. Al realizar rebajes y otros cortes no completos, la unidad del protector de la hoja y la unidad de anti-rebote deben sacarse e instalar el cuchillo divisor suministrado para aserrar parcialmente. Dos seguros anti-rebote están ubicados a los lados de la cuchilla que permiten a la madera pasar a través de la hoja en la dirección del corte, pero reducen la posibilidad de que el material sea lanzado de vuelta hacia el operador. Utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse, incluyendo el corte tangencial completo. Si usted elige no usar alguno de estos componentes para una aplicación en particular, debe tomar precauciones adicionales en relación al control de la pieza de trabajo, el uso de varas de empuje, la posición de sus manos en relación a la hoja, el uso de gafas de seguridad, los medios para evitar el rebote y todas las demás advertencias contenidas en este manual y sobre la sierra misma. Cambie los sistemas de protección tan pronto reinicie las operaciones de corte tangencial. Mantenga el ensamble protector en buenas condiciones de funcionamiento. FABRICANDO UNA VARA DE EMPUJE (Adentro de la Cubierta Interior Posterior) • Para utilizar esta sierra de banco con seguridad debe usar un empujador siempre que el tamaño o la forma de la pieza de trabajo haga que tenga que colocar las manos a 152 mm (6 pulg.) de la hoja de la sierra o de otro accesorio de corte. Se incluye un empujador con esta sierra. • No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales, siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga. Se recomienda una longitud de 400 mm (15,7 pulg.) con una muesca que se ajuste al borde de la pieza de trabajo para prevenir que resbale. Es una buena idea tener varias varas de empuje de la misma longitud (400 mm [15,7 pulg.]) con muescas de diferentes tamaños para piezas de trabajo de diferentes espesores. • Véase el dibujo de una vara de empuje en la cubierta interior posterior. La forma puede variar para satisfacer sus necesidades, siempre y cuando realice su función de mantener sus manos alejadas de la hoja. REBOTES Los rebotes puede provocar lesiones graves. Un rebote ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se traba entre la hoja de sierra y la guía u otro objeto fijo y es lanzada desde la banco hacia el operador. Los rebotes se pueden evitar prestando atención a las siguientes condiciones. Cómo evitarlos y Protegerse de Posibles Lesiones a. Utilice el protector de la hoja con la placa abridora o use el cuchillo divisor siempre que sea posible. b. Verifique que la guía para cortes longitudinales esté paralela a la hoja de la sierra. c. No asierre a lo largo aplicando la fuerza de alimentación a la sección de la pieza de trabajo que vaya a separarse. La fuerza de alimentación al aserrar a lo largo debe aplicarse siempre entre la hoja de la sierra y la guía; utilice un empujador para piezas de trabajo estrechas, de 152 mm (6 pulg.) de anchura o menos. d. Mantenga la unidad del protector de la hoja de la sierra, el cuchillo divisor y la unidad anti-rebote en su sitio y asegúrese de que funcionen bien. Si la unidad anti-rebote no resbalón repentino puede provocar que una mano se mueva hacia la hoja. Podría resultar en lesiones graves. • ANTES DE DEJAR LA MAQUINA, LIMPIE LA BANCO/ÁREA DE TRABAJO. Coloque el conmutador en la posición “OFF” y desconecte la sierra de la alimentación de corriente para prevenir su uso no autorizado. • Bloquee SIEMPRE la guía y el ajuste de bisel antes de cortar. • NO deje una tabla larga (u otra pieza de trabajo) sin soporte, de tal forma que el resorte de la tabla provoque que cambie su posición sobre la banco, resultando así en una pérdida de control y posibles lesiones. Suministrar un soporte apropiado para la pieza de trabajo, en base a su tamaño y al tipo de operación a ser realizado. Sujete firmemente el trabajo contra la guía y hacia abajo en contra de la superficie de la banco. • SI ESTA SIERRA hace un ruido desconocido o si vibra excesivamente, deje de utilizarla inmediatamente, apáguela y desconéctela de la fuente de alimentación hasta que se haya identificado y corregido el problema. Contacte con un centro de servicio de fábrica de DEWALT, un centro de servicio autorizado de DEWALT u otro personal de servicio calificado si no puede identificarse el problema. • NO OPERE ESTA MAQUINA HASTA QUE ESTÉ COMPLETAMENTE ENSAMBLADA E INSTALADA DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Una máquina que ha sido ensamblada de manera incorrecta puede ocasionar lesiones graves. • INFORMACIÓN ADICIONAL en relación a la seguridad y operación apropiada de las herramientas eléctricas (p.ej. un video de seguridad) está disponible a través del Instituto de Herramientas Eléctricas, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www. powertoolinstitute.com). También existe información disponible a través del Consejo de Seguridad Nacional, 1221 Spring Laek Drive, IL 60143-3201 Por favor refiérase al U.S. Departamento of Labor OSHA 1910.213 Regulaciones. TÉRMINOS: LOS SIGUIENTES TÉRMINOS SERÁN USADOS A LO LARGO DEL MANUAL Y USTED DEBE ESTAR FAMILIARIZADO CON ELLOS. • Corte tangencial se refiere a cualquier corte completo hecho a todo lo largo de la pieza de trabajo. • Corte no tangencial se refiere a cualquier corte que no se realiza completamente a todo lo largo de la pieza de trabajo. • Vara de Empuje se refiere a una vara de madera o plástico, usualmente de fabricación casera, utilizada para empujar una pieza de trabajo pequeña a través de la sierra y mantener las manos del operador fuera del alcance de la hoja. • Rebote, ocurre cuando la hoja de la sierra traba el corte y violentamente lanza la pieza de trabajo hacia el operador. • A mano alzada, se refiere al corte sin usar una escuadra de inglete o una guía o cualquier otro medio de guía o sujeción de la pieza de trabajo distinta a la mano del operador. ADVERTENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada. • Corte de inmersión se refiere a cortar cuando la pieza de trabajo se baja hasta la hoja y el usuario la controla con sus manos o el usuario apoya la pieza de trabajo con las manos en la superficie de la mesa y luego se levanta la hoja a través de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: No realice nunca cortes de inmersión con esta sierra. • Reaserrar - Dar vuelta al material para realizar un corte que la sierra no puede hacer de una pasada. ADVERTENCIA: NO SE recomienda reaserrar. • Salida - La distancia detrás de la sierra necesaria para pasar el material totalmente a través del corte.
Página 4
37 Español ESPECIFICACIONES Amperios 15 A Tamaño de la Banco 556 mm (21-7/8 pulg.) X 669 mm (26-3/8 pulg.) Ángulo de Inglete 30° D e I Ángulo de Bisel 0° a 45°L Tamaño de la Hoja 254 mm (10 pulg.) Máx. Profundidad de Corte, Bisel de 0° 79 mm (3-1/8 pulg.) Máx. Profundidad de Corte, Bisel de 45° 57 mm (2-1/4 pulg.) RPM, sin carga 4800 Desembalaje (Fig. 1) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, NO conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que la sierra de banco esté completamente ensamblada y haya leído el manual de instrucciones completo. Abra la caja y deslice la sierra hacia afuera, como lo muestra la Figura 1. Cuidadosamente desembale la sierra de banco y todos sus artículos sueltos fuera del cartón. Examine todas las piezas para asegurarse que no han sido dañadas durante el envío. Si alguna pieza falta o está dañada, contacte a su distribuidor o cámbiela antes de intentar ensamblar la herramienta. COMPONENTES (Fig. 2, 3) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Examine las Figuras 2 y 3 para familiarizarse con la sierra y sus distintas partes. Las siguientes secciones sobre el ensamblaje y los ajustes se referirán a estos términos y usted debe saber cuáles son las partes y dónde se ubican. A. Mesa B. Hoja C. Indicador de escala para cortes longitudinales D. Pomo de ajuste E. Palanca de bloqueo de riel F. Rueda de ajuste de altura de la hoja G. Palanca de bloqueo de bisel H. Interruptor de encendido/apagado I. Orificios de montaje J. Indicador de ángulo para cortes ingleteados K. Unidad del protector de la hoja L. Cuchillo divisor/palanca de liberación del protector de la hoja M. Placa abridora N. Unidad anti-rebote O. Orificio para recolección de polvo P. Protector del orificio para recolección de polvo Q. Placa de garganta R. Guía para cortes longitudinales FIG. 1 funciona adecuadamente, devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado DEWALT más cercano para que sea reparada. La placa abridora y el cuchillo divisor deben estar alineados con la hoja de la sierra y la unidad anti-rebote debe parar un rebote una vez que haya iniciado. Compruebe su funcionamiento antes de aserrar a lo largo empujando la madera por debajo de la unidad anti-rebote. Los dientes deben evitar que se tire de la madera hacia la parte delantera de la sierra. e. Pueden cortarse con esta sierra materiales de plástico y compuestos (como pisos laminados). Sin embargo, debido a que estos materiales son usualmente bastante duros y resbalosos, puede que los seguros anti-rebote no detengan un rebote. Por lo tanto, usted debe ser especialmente cuidadoso en seguir los procedimientos de ajuste y corte adecuados para el ranurado. f. Utilice el ensamble protector de la hoja de sierra, el ensamble anti-rebote y la cuchilla en toda operación para la cual puedan ser usados, incluyendo corte tangencial. g. Empuje la pieza de trabajo más allá de la hoja de sierra antes de liberarla. h. JAMÁS ranure una pieza de trabajo que este torcida o deformada o que no tenga un borde recto que pueda deslizarse a lo largo de la guía. i. JAMÁS corte una pieza de trabajo grande que no pueda ser controlada. j. JAMÁS use la guía como un tope de longitud cuando realice cortes cruzados. k. JAMÁS corte una pieza de trabajo con nudos, defectos, clavos u otros objetos extraños. l. JAMÁS ranure una pieza de trabajo más corta que 254 mm (10 pulg.). m.JAMÁS utilice una hoja roma – cámbiela o llévela a afilar. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Página 5
38 Español USO DEBIDO Esta sierra de banco está diseñada para aplicaciones profesionales de aserrado a lo largo, tronzado, ingleteado, biselado y corte no completo, como el ranurado, con varios materiales. NO debe usarse para cortar metal, paneles de cemento o mampostería. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado. MONTAJE ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ESTA SIERRA DEBE SER ENSAMBLADA SIGUIENDO ESTE ORDEN: (FIG. 2, 4) 1. Asegúrese de que la hoja esté instalada correctamente y la tuerca del eje esté apretada. Use las llaves (U) almacenadas en la herramienta. Consulte la Figura 3. 2. Instale la placa de garganta (Q) y bloquéela. (NOTA: Ajuste los tornillos de nivelado antes de continuar. Consulte Para ensamblar la placa de garganta). 3. Fije la guía para cortes longitudinales (R). (NOTA: Ajuste la escala para cortes longitudinales antes de continuar. Consulte Ajuste de la escala para cortes longitudinales). 4. Posicione la unidad del protector de la hoja. 5. Instale la unidad anti-rebote en la unidad del protector. NOTA: Para instalar esta sierra de banco a un soporte, siga las instrucciones incluidas con la unidad del soporte. Entre las herramientas necesarias para el ensamblaje se incluyen las llaves suministradas con la sierra. INSTALACIÓN/CAMBIO DE LA HOJA (FIG. 2, 4) 1. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de altura de la hoja (F) en sentido horario. 2. Saque la tuerca del eje (X) y la brida (AA) del eje de la sierra girando en sentido antihorario. AA X FIG. 4 Y U B 3. Ponga la hoja de la sierra en el husillo (Y) asegurándose de que los dientes de la hoja (B) apunten hacia abajo en la parte delantera de la mesa. Ensamble la brida y la tuerca del eje al husillo y apriete la tuerca del eje (X) lo más posible con la mano, asegurándose de que la hoja de la sierra esté contra la arandela interior y que los diámetros de la brida grande (AA) estén contra la hoja. Compruebe que el diámetro mayor de la brida esté contra la hoja. Compruebe que el husillo y la brida no tengan polvo y residuos. S. Seguro de la guía para cortes longitudinales T. Soporte de pieza de trabajo/guía estrecha para cortes longitudinales (mostrados en posición de almacenamiento) U. Llaves para hoja (Posición de almacenamiento) V. Empujador (Posición de almacenamiento) W. Cuchillo divisor (aserrado parcial) (FIG. 24) FIG. 2 A Q K E D F S G L T R H C FIG. 3 P U T S I V B O M N
Página 6
39 Español ENSAMBLAJE DE LA PLACA DE GARGANTA (FIG. 8) 1. Alinee la placa de garganta como lo muestra la Figura 8 e inserte las lengüetas de la parte posterior de la placa de garganta en los orificios en la parte posterior de la abertura de la banco. 2. Gire la leva en el sentido contrario a las manillas del reloj hasta que la parte frontal de la placa de garganta se acople en su sitio. Fije el ensamblaje rotando 1/4 de vuelta (cuando el seguro de la leva esta bajo la banco sosteniendo la placa de garganta en su sitio) la perilla de bloqueo de la leva (BB) en el mismo sentido de las manillas del reloj. 3. La placa de garganta incluye cuatro tornillos de ajuste que levantan o bajan la placa de garganta. Cuando se ajusta correctamente, la parte frontal de la placa de garganta debe quedar nivelada o ligeramente por debajo de la superficie superior del banco y fijado en su sitio. La parte posterior de la placa de garganta debe quedar nivelada o ligeramente por encima de la parte superior de la banco. SACAR LA PLACA DE GARGANTA 1. Saque la placa de garganta (Q) girando el pomo de bloqueo de leva (BB) 1/4 de vuelta en sentido antihorario 2. Usando el agujero para el dedo (CC) en la placa, tire de la placa de garganta hacia arriba y hacia adelante para exponer la parte interior de la sierra. NO utilice la sierra sin la placa de garganta. Si usa la hoja de ranura, utilice la placa de garganta de ranura adecuada (se vende por separado). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, la placa de garganta debe estar bloqueada en todo momento. DWE7490 - MONTAJE DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 9, 10) La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (Posición 1 para el corte de 0 a 24,5 pulg. y la Posición 2 para el corte de 4 pulg a 28,5 pulg.) y una posición a la izquierda en su sierra de banco. 1. Alinee el pasador posicionador (DD) en el riel de la guía con la ranura de la cabeza de la guía y alinee el seguro (S) con la abertura (EE). 2. Fije la guía para cortes longitudinales encajando los seguros en los rieles como se muestra en la Figura 9. Asegúrese de encajar en su sitio los seguros delanteros y traseros (S). FIG. 10 FIG. 9 S EE DD DWE7491 - MONTAJE DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 11–13) La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (posición 1 para el corte de 0 a 24,5 pulg. y la posición 2 para el corte de 8 pulg a 32,5 pulg.) y una posición a la izquierda de esta sierra. 1. Desbloquee los seguros de la guía (S). FIG. 8 BB CC Q 4. Para evitar que el husillo gire al apretar la tuerca del eje, use el extremo abierto de la llave (U) para fijar el husillo. 5. Utilizando la llave de eje, apriete la tuerca de eje (X) girándola en sentido horario. 6. NOTA: Distintos tipos de hoja hacen distintos cortes (anchura de cortes). Por lo tanto, es necesario comprobar el ajuste de la escala de cortes longitudinales al cambiar las hojas. La hoja de repuesto no DEBE exceder el grosor indicado en el cuchillo divisor. El cuchillo divisor suministrado con la sierra tiene 2,2 mm de grosor. POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD DEL PROTECTOR DE LA HOJA/CUCHILLO DIVISOR (FIG. 5, 6) Para posicionar la unidad del protector de la hoja: ADVERTENCIA: Use la unidad del protector de la hoja para aserrar realizando cortes completos. 1. Levante el eje de la hoja de sierra hasta su altura máxima. 2. Instale la unidad del protector de la hoja tirando de la palanca de liberación del cuchillo divisor/protector (L) e introduciendo la placa abridora (M) hasta que toque fondo. 3. Libere la palanca, asegúrese de que las placas de fijación estén totalmente cerradas y la placa abridora esté sujeta bien. NOTA: Tire de la unidad del protector de la hoja/cuchillo divisor para asegurarse de que esté bloqueado en su sitio. ADVERTENCIA: Use el cuchillo divisor para aserrar sin cortar por completo cuando no pueda usarse la unidad del protector de la hoja. NOTA: Siga los pasos 1 a 3 para instalar el cuchillo divisor (W) de la misma forma que la unidad del protector de la hoja, consulte la figura 24. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la fuente de alimentación o de utilizar la sierra, inspeccione siempre la unidad del protector de la hoja y el cuchillo divisor para verificar un alineamiento y espacio adecuados con la hoja de la sierra. Compruebe el alineamiento después de cada cambio del ángulo de bisel. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO utilice la sierra si el cuchillo divisor o la unidad del protector de la hoja no están bien fijados en su sitio. Cuando están alineados adecuadamente, la unidad del protector de la hoja/el cuchillo divisor estarán alineados con la hoja en el nivel superior de la mesa y en la parte superior de la hoja. Use un borde recto, asegúrese de que la hoja (B) esté alineada con el cuchillo divisor (W) o la placa abridora (M). Con la electricidad desconectada, ponga en funcionamiento los ajustes de inclinación y altura a través de los extremos de viaje y asegúrese de que la unidad del protector de la hoja despeje la hoja en todas las operaciones y que la unidad anti-rebote esté funcionando. FIG. 6 M B FIG. 7 K FIG. 5 L Para sacar la unidad del protector de la hoja/cuchillo divisor (Fig. 5, 7) 1. Tire de la palanca de liberación del cuchillo divisor/protector (L). 2. Levante la unidad del protector de la hoja (K)/cuchillo divisor (W).
Página 7
40 Español FIG. 16 FIG. 15 N M N HH II Montaje en banco ADVERTENCIA: Antes del montaje en un banco o un soporte, para reducir el riesgo de lesión personal grave, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión corporal, asegúrese de que la sierra de banco esté firmemente montada en una superficie estable o en un soporte suministrado antes del uso. ATENCIÓN: Asegúrese de que la superficie sea lo bastante estable como para que las piezas grandes de material no hagan que se vuelque durante el uso. La sierra de banco debe montarse firmemente. La superficie de montaje debe tener una abertura de 38 por 38 cm (15 por 15 pulg.) para permitir que salga el polvo. Se proporcionan cuatro orificios (I) en la base de la herramienta para el montaje. Recomendamos con insistencia que estos orificios se utilicen para sujetar la sierra de banco a su banco de trabajo o a otra estructura rígida estacionaria. 1. Centre la sierra en una pieza cuadrada de contrachapado de 12,7 mm (1/2 pulg.). El contrachapado debe tener una abertura de 38 por 38 cm (15 por 15 pulg.) para permitir que salga el polvo. 2. Marque las posiciones de los dos orificios de montaje posteriores (espaciados a una distancia de 220 mm [8-5/8 pulg.]) en el marco de la sierra con un lápiz. Luego mida hacia adelante 498,5 mm (19-5/8 pulg.) de los dos orificios frontales. 3. Saque la sierra y taladre agujeros de 7,9 mm (5/16 pulg.) en los sitios que acaba de marcar. 4. Coloque la sierra por encima de los cuatro orificios que ha perforado en el contrachapado e introduzca cuatro tornillos de 6,4 mm (1/4 pulg.) DESDE LA PARTE INFERIOR. Instale las arandelas y las tuercas de 7,9 mm (5/16 pulg.) en la parte superior. Apriete bien. 5. Para evitar que las cabezas de los tornillos estropeen la superficie sobre la que fije la sierra, ponga dos tiras de madera de desecho en la parte inferior de la base de contrachapado. Estas tiras pueden fijarse con tornillos para madera instalados desde el lado superior siempre que no sobresalgan de la parte inferior de la tira. 6. Use una abrazadera en “C” para asegurar la base de contrachapado a su banco de trabajo siempre que use la sierra. Conectar la sierra a la fuente de alimentación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, antes de conectar la sierra a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado (OFF). Compruebe que el suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa de características. CA SOLAMENTE significa que esta sierra funcionará solamente con corriente alterna. Una disminución de voltaje del 10 por ciento o más causará una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT se someten a prueba en fábrica. Si esta herramienta no funciona bien, compruebe el suministro eléctrico. 2. Sujetando la guía en un ángulo, alinee los pasadores posicionadores (delantero y trasero) (DD) de los rieles de la guía con las ranuras del cabezal de la guía (FF) como se muestra en la Figura 11. 3. Deslice las ranuras del cabezal en los pasadores y gire la guía hacia abajo hasta que descanse en los rieles. 4. Bloquee la guía en su sitio cerrando los seguros delantero y trasero (S) en los rieles. FIG. 12 FIG. 13 S FIG. 11 S E FF DD AJUSTE DE LA ESCALA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 12, 14) 1. Desbloquee la palanca de bloqueo del riel (E). 2. Fije la hoja a un bisel de 0¼ y mueva la guía hacia adentro hasta que toque la hoja. 3. Bloquee la palanca de bloqueo del riel. 4. Afloje los tornillos del indicador de la escala para cortes longitudinales (GG) y fije el indicador para que marque cero (0). Vuelva a apretar los tornillos del indicador de la escala para cortes longitudinales. La escala amarilla para cortes longitudinales (superior) marca correctamente solo cuando la guía está montada en la parte derecha de la hoja y está en la posición 1 (para un corte de 0 a 24,5 pulg.) [no en la posición de corte de 32”]. La escala blanca (inferior) marca correctamente solo cuando la guía está montada en el lado derecho de la hoja y en la posición 2 (para un corte de 4 a 32,5 pulg.). NOTA: Para la DWE7491 la escala blanca (inferior) marca correctamente solo cuando la guía está montada en el lado derecho de la hoja y en la posición 2 (para un corte de 8 a 28,5 pulg.). Escala métrica a disposición pagando un coste adicional. Para más información, véase Accesorios. UNIDAD ANTI-REBOTE (FIG. 15, 16) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, la unidad anti-rebote debe estar en su sitio para todos los posibles cortes. 1. Saque la unidad anti-rebote (N) de la posición de almacenamiento. Consulte la sección Almacenamiento. 2. Localice la ranura de montaje anti-rebote (HH) en la parte de arriba de la placa abridora (M). 3. Alinee el vástago (II) con la ranura de montaje. Presione el vástago (II) y empuje hacia abajo en la unidad anti-rebote (N) hasta que encaje y quede bloqueado en su sitio. NOTA: Tire de la unidad anti-rebote para asegurarse de que se haya bloqueado en su sitio. 4. Para sacar la unidad anti-rebote, presione el vástago y tire hacia arriba y hacia afuera de la ranura de montaje. Con la electricidad desconectada, ponga en funcionamiento los ajustes de inclinación y altura a través de los extremos de viaje y asegúrese de que la unidad del protector de la hoja despeje la hoja en todas las operaciones y que la unidad anti-rebote esté funcionando. 15 14 13 18 17 20 2 19 16 7 6 5 10 9 12 1 11 8 FIG. 14 GG
Página 8
41 Español AJUSTE DEL TOPE E INDICADOR DE BISEL (FIG. 19, 20) 1. Levante completamente la hoja haciendo girar la rueda de ajuste de altura (F) de la hoja en el mismo sentido de las manillas del reloj hasta que se detenga. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (G) empujándola hacia arriba y a la derecha. Afloje el tornillo de tope de bisel (NN). 3. Coloque una escuadra plana entre la parte superior de la banco y la hoja, como lo muestra la Figura 20. Asegúrese que la palanca de bloque de bisel este en su posición de desbloqueo o levantada. 4. Utilizando la palanca de bloqueo de bisel, ajuste el ángulo de bisel hasta que sea plano contra la escuadra. 5. Apriete la palanca de bloqueo de bisel empujándola hacia abajo. 6. Gire la leva de tope de bisel (MM) hasta que haga contacto firme con el bloque de cojinete. Apriete el tornillo de tope de bisel (NN). 7. Revise la escala de ángulo de bisel. Si el indicador no lee 0°, afloje el tornillo del indicador (OO) y mueva el indicador de tal forma que la lectura sea la correcta. Reajuste el tornillo del indicador. 8. Repita el procedimiento a 45°, pero no ajuste el indicador. AJUSTE DE LA ESCUADRA DE INGLETE (FIG. 2) Para ajustar el indicador de ángulo para cortes ingleteados (J), afloje el pomo, fíjelo en el ángulo deseado y apriete el pomo. AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA GUÍA (FIG. 2, 21) (Hoja Paralela a la Guía) Si experimenta problemas con la alineación de la guía y desea corregir la posición paralela entre la guía y la hoja, asegúrese de verificar en primer lugar la alineación de la hoja a la ranura de inglete. Luego de confirmar que tales elementos están alineados, proceda con la alineación de la hoja con la guía, utilizando el procedimiento siguiente: ALINEAMIENTO DE LA GUÍA EN POSICIÓN 1 1. Instale la guía en la posición 1 (fig. 21) y desbloquee la palanca de bloqueo del riel (E). Localice ambos pasadores posicionadores (DD) que apoyan la guía en los rieles delanteros y traseros. 2. Afloje el tornillo del pasador posicionador posterior y ajuste el alineamiento de la guía en la ranura hasta que la parte delantera de la guía se sitúe paralela a la hoja. Asegúrese de medir desde la parte delantera de la guía hasta la parte de delante y de atrás de la hoja para asegurar el alineamiento. FIG. 19 G OO F NN MM FIG. 20 FIG. 21 POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 FIG. 22 DD AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. NOTA: Esta sierra está completa y adecuadamente ajustada en la fábrica en el momento de la fabricación. Si fuera preciso volver a realizar un ajuste debido al transporte y manipulación, o a cualquier otro motivo, siga las secciones que aparecen a continuación para ajustar la sierra. Una vez realizados estos ajustes deberá mantenerse su precisión. Tómese un poco de tiempo ahora para seguir estas instrucciones con cuidado para mantener la exactitud de lo que es capaz esta sierra. AJUSTE DEL BLOQUEO DE RIEL (FIG. 2, 17) (Ajuste del sistema de sujeción de la guía) 1. Trabe la palanca de bloqueo de riel (E). 2. Afloje la tuerca en la parte inferior de la sierra (JJ). 3. Ajuste la varilla hexagonal (KK) hasta comprimir el resorte en el sistema de bloqueo y generar la tensión deseada en la palanca de bloqueo de riel. Vuelva a ajustar la tuerca de inmovilización contra la varilla hexagonal. 4. Compruebe que la valla no se mueve cuando la palanca de bloqueo está activado. Si la cerca es todavía floja, apriete la primavera más. AJUSTE DE LA ESCALA DE RANURA Ver Ajuste de la Escala de Ranura en Ensamblaje. AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA HOJA (FIG. 18) (Hoja Paralela a Ranura DE Inglete) ADVERTENCIA: Peligro de Corte. Revise la hoja a 0˚ y 45˚ para asegurarse que no pega contra la placa de garganta, provocando lesiones personales. Si la hoja esta desalineada con la ranura de inglete en la parte superior de la banco, se requerirá de una calibración para su alineación. Para realinear la hoja y la ranura de inglete, utilice el siguiente procedimiento: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de fijar o cambiar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. 1. Utilizando una llave hexagonal de 6 mm, afloje las fijaciones del soporte de pivote trasero (LL) lo suficiente para permitir que el soporte se mueva de un lado a otro. 2. Ajuste el soporte hasta que la hoja este paralela a la ranura de la escuadra de inglete. 3. Apriete los sujetadores del soporte de pivote posterior hasta 12.5 a 13.6 Nm (10 a 120 lbs pies). FIG. 17 KK JJ FIG. 18 LL
Página 9
42 Español Hojas de Sierra (Fig. 25) ADVERTENCIA: Las Cuchilla deben hacer juego con las dimensiones de la hoja de sierra, a fin de que funcionen efectivamente. Ver Selección de Cuchilla. NOTA: ESTA SIERRA ESTA DISEÑADA PARA SER UTILIZADA CON HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10 pulg.) DE DIÁMETRO. FIG. 25 • La hoja de sierra incluida en su nueva sierra es una hoja de combinación de 254 mm (10 pulg.), utilizada para cortes cruzados (a lo largo de la veta) y ranurado (en línea con la veta) a través del material. El orificio central que debe encajar en el mandril es de 16 mm (5/8 pulg.) de diámetro. Esta hoja producirá un corte de buena calidad para la mayoría de las aplicaciones. • Existen muchos tipos de hojas disponibles para realizar trabajos específicos y especiales, tales como solo corte cruzado, solo ranurado, hojas cóncavas, contrachapado delgado, paneles, etc. • Utilice solo hojas de sierra diseñadas para operar en velocidades de seguridad máxima de 5.000 RPM o mayores. • Las hojas de sierra deben mantenerse afiladas siempre. Se recomienda localizar un servicio de afilado acreditado para afilar sus hojas cuando sea necesario. • Jamás apile las hojas unas encima de las otras para almacenarlas. Coloque algún material, tal como cartón, entre las hojas para evitar que entren en contacto entre sí. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, no deben utilizarse discos u hojas abrasivos (incluidos los de diamante) en esta sierra. Selección de placa abridora y cuchillo divisor (Fig. 26–28) ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte adecuado, la placa abridora y el cuchillo divisor tienen que tener el grosor adecuado para la hoja utilizada. La hoja abridora y el cuchillo divisor suministrados con esta sierra de banco son del tamaño correcto para la hoja suministrada con la sierra. Si se usa una hoja diferente compruebe el grosor del cuerpo (placa) de la hoja y la anchura de la línea de corte de la hoja marcada en la hoja o en el envase de la hoja. El grosor de la placa abridora y el cuchillo divisor debe ser mayor que el grosor del cuerpo y menor que la anchura del corte, como se muestra en la Figura 26. 3. Apriete el tornillo del pasador posicionador y repita el procedimiento en la parte izquierda de la hoja. 4. Compruebe el ajuste del indicador de la escala para cortes longitudinales. ALINEAMIENTO DE LA GUÍA EN POSICIÓN 2 (FIG. 22, 23) 1. Para alinear los pasadores posicionadores de la guía en la posición 2, asegúrese de que los pasadores de la posición 1 estén alineados, consulte Alineamiento de la guía en posición 1. 2. Afloje los pasadores posicionadores de posición 2, luego utilizando los orificios de la llave de la hoja para posicionar, alinee los pasadores (Fig. 23). 3. Apriete los pasadores posicionadores (delantero y trasero). FIG. 23 DD U ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA CON LA HOJA (FIG. 24) 1. Cambie la placa de garganta. Ver Remoción de la Placa de Garganta en Ensamblaje. 2. Lleva la hoja hasta su profundidad máxima de corte y a 0° de ángulo de bisel. 3. Localice el juego de cuatro tornillos pequeños (PP) adyacente a la perilla de bloqueo de la cuchilla (QQ). Estos tornillos serán utilizados para ajustar la posición de la cuchilla. 4. Coloque un borde recto sobre la banco contra dos puntas de la hoja. La cuchilla no debe tocar el borde recto. De ser necesario, afloje los dos tornillos de bloqueo más grandes (RR). 5. Ajuste el juego de tornillos pequeños (PP) para mover la cuchilla de acuerdo a la posición indicada en el paso 5. Coloque el borde recto sobre el lado opuesto de la hoja y repita los ajustes como sea necesario. 6. Apriete ligeramente los dos tornillos de bloqueo más grandes (RR). 7. Coloque una escuadra plana contra la cuchilla para verificar que la cuchilla está en posición vertical y alineada con la hoja. 8. De ser necesario, utilice los tornillos de ajuste para llevar la cuchilla a su posición vertical con la escuadra. 9. Repita los pasos 5 y 6 para verificar la posición de la cuchilla. 10. Apriete completamente los dos tornillos de bloqueo más grandes (RR). FIG. 24 PP RR OO
Página 10
43 Español Rebote ¡El rebote es una condición peligrosa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo contra la hoja. El resultado es que la pieza de trabajo puede moverse rápidamente en dirección opuesta a la dirección de alimentación. Durante el rebote, la pieza de trabajo podría ser lanzada de vuelta al operador. También puede arrastrar la mano del operador hacia la hoja, si el operador está detrás de la hoja. Si ocurre el rebote, APAGUE la sierra y verifique el funcionamiento correcto de la cuchilla, del ensamble anti-rebote y del ensamble protector de la hoja, antes de reiniciar el trabajo. ADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco y siga todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente en todas y cada una de las veces: • SIEMPRE utilice equipo de protección ocular, auditivo y respiratorio adecuado. • La hoja está bien asegurada. • El ángulo de bisel y las perillas de bloque de altura están bien ajustadas. • Si se está ranurando, asegúrese que la palanca de bloqueo de la guía está bien ajustada y que la guía esta paralela a la hoja. • Si se está realizando un corte cruzado, asegúrese que la perilla de la escuadra de inglete está bien ajustada. • El ensamble protector de la hoja está correctamente acoplado y el ensamble anti-rebote está funcionando. • SIEMPRE revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. • SIEMPRE asegúrese que ambos protectores están en su posición baja en contacto con la banco antes de la operación. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, tenga lista la vara de empuje antes de comenzar el corte. El incumplimiento con alguna de estas reglas de seguridad comunes, pueden incrementar grandemente la posibilidad de lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de fijar o cambiar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. Podría resultar en lesiones corporales. ADVERTENCIA: El ranurado o corte cruzado puede provocar que la sierra se vuelque mientras se está operando. Asegúrese que la sierra está montada firmemente a una superficie estable. ADVERTENCIA: Jamás utilice la guía y la escuadra de inglete al mismo tiempo. Esto puede resultar en una condición rebote y lesionar al operador. ATENCIÓN: Si esta sierra hace un ruido desconocido o si vibra excesivamente, deje de utilizarla inmediatamente, apáguela y desconéctela de la fuente de alimentación hasta que se haya identificado y corregido el problema. Contacte con un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de servicio calificado si no puede identificarse el problema. ESPESOR DE LA CUCHILLA ESPESOR DEL CUERPO (O PLACA) DE LA HOJA ANCHO DE LA LÍNEA DE CORTE (ANCHO DEL CORTE HECHO POR LA HOJA) FIG. 26 La cuchilla incluida con esta sierra está marcada como sigue (Fig. 27): CUCHILLA DE 2,2 mm (0,087 pulg.). DE ESPESOR. USE SOLO CON HOJA DE 254 mm (10 pulg.) CON 2,4 mm (0,094 pulg.) MIN. ancho DE línea de corte y 1,75 mm (0.067 pulg.) MAX. espesor DE cuerpo. FIG. 27 Todos los espesores de cuerpo de hoja y anchos de líneas de corte pueden encontrarse en www.dewalt.com. Si se utiliza una hoja diferente y las dimensiones del FIG. 28 espesor de cuerpo y el ancho de línea de corte no son suministrados, utilice el siguiente procedimiento para determinar el espesor correcto de la cuchilla: 1. Mida el espesor del cuerpo de la hoja. 2. Realice un corte poco profundo en material sobrante y mida el ancho de la línea de corte. 3. Seleccione la cuchilla como lo muestra la Figure 28. 4. Deslice la cuchilla, a través del corte poco profundo realizado en el paso 2, para confirmar que la cuchilla correcta ha sido seleccionada. La cuchilla no debe trabarse o arrastrarse a través del corte (Fig. 28). IMPORTANTE: Si se presenta algún arrastre o traba del material al momento que alcanza la cuchilla, apague la unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente. Repita los pasos 1–4 para realizar la selección correcta de la cuchilla, antes de intentar otro corte.
Página 11
44 Español Funcionamiento de la guía para cortes longitudinales (Fig. 31, 32) PALANCA DE BLOQUEO DEL RIEL (FIG. 31) La palanca de bloqueo del riel (E) bloquea la guía en su sitio evitando el movimiento durante el corte. Para bloquear la palanca del riel, empújela hacia abajo y hacia la parte trasera de la sierra. Para desbloquearla, tire de ella hacia arriba hacia la parte delantera de la sierra. NOTA: Cuando asierre a lo largo, bloquee siempre la palanca de bloqueo del riel. EXTENSIÓN DE APOYO PARA LA PIEZA DE TRABAJO/GUÍA ESTRECHA PARA CORTES LONGITUDINALES La sierra de banco está equipada con una estrecha guía para cortes longitudinales para apoyar las piezas de trabajo que sobresalen del banco de aserrar. Para usar la guía estrecha para cortes longitudinales, gírela de su posición de almacenamiento, como se muestra en la Figura 32, y deslice las clavijas del brazo de pivote en la ranura en ambos lados. Las clavijas encajarán en los soportes de la guía en la parte delantera y trasera de la guía. Esta característica permitirá un espacio adicional de 2” (51 mm) hasta la hoja. Si piensa que se necesita un mayor espacio libre, siga las instrucciones para hacer una Guía auxiliar estrecha para cortes longitudinales. NOTA: Cuando no esté utilizándose, la guía estrecha para cortes longitudinales debe colocarse en su posición de almacenamiento. FIG. 31 FIG. 32 D E NOTA: Esta guía permitirá al protector permanecer en la sierra cuando se realicen cortes longitudinales estrechos. La guía proporcionará espacio suficiente para un empujador. Si prefiere más espacio para los bloques de empuje o empujadores, consulte la sección Guía auxiliar estrecha para cortes longitudinales. POMO DE AJUSTE (FIG. 31) El pomo de ajuste (D) permite ajustes más pequeños al fijar la guía. Antes de realizar el ajuste, compruebe que la palanca de bloqueo del riel esté en posición hacia arriba o de desbloqueo. INDICADOR DE ESCALA PARA CORTES LONGITUDINALES El indicador de escala para cortes longitudinales tendrá que ajustarse para el buen funcionamiento de la guía para cortes longitudinales si el usuario cambia entre las hojas de corte gruesas y finas. El indicador de la escala para cortes longitudinales solamente marca correctamente la posición 1 (de 0 a 24,5 pulg.), sin embargo para la posición 1 con la guía estrecha para cortes longitudinales agregue 50 mm (2 pulg.) Consulte Ajuste de la escala para cortes longitudinales bajo Montaje. ATENCIÓN: La placa de garganta adecuada debe estar en su sitio en todo momento para reducir el riesgo de que una pieza de trabajo salga disparada y cause una lesión. Hay dos tipos básicos de corte con las sierras de banco: el corte longitudinal y el tronzado. Sin tener en cuenta el material, la madera natural o artificial, la distinción entre el corte longitudinal y el tronzado es la siguiente: El corte longitudinal es un corte de una anchura diferente (normalmente al hilo) y el tronzado describe cortar material a través de una dimensión más corta (normalmente contra el hilo). ADVERTENCIA: Al cortar longitudinalmente, utilice siempre la guía para proporcionar una orientación para el material y la unidad del protector de la hoja para proteger contra rebotes. ADVERTENCIA: No realice nunca ninguna operación de corte a mano alzada. No realice nunca cortes de inmersión. ATENCIÓN: Cuando tronce, utilice siempre el indicador de ángulo para cortes ingleteados. Interruptor de encendido y apagado (Fig. 29) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de enchufar la máquina. Empuje el botón verde (H) para encender la sierra y empuje la palanca roja para apagar la sierra. INSTRUCCIONES DE LA CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO Una cubierta por encima del interruptor se pliega hacia abajo para introducir un candado para bloquear la sierra. Se recomienda un candado con un diámetro máximo de 6,35 mm (1/4 pulg.) y un espacio libre mínimo de 76,2 mm (3 pulg.). Característica de funcionamiento del protector (Fig. 30) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. 1. El protector o protectores se bloquearán en su sitio cuando están en la posición levantada. 2. Esta característica aumenta la visibilidad al medir la distancia entre la hoja y la guía. 3. Empuje el protector o protectores y se liberarán hasta fijarse en la posición de funcionamiento. NOTA: Tire de la unidad anti-rebote para asegurarse de que se haya bloqueado en su sitio. Asegúrese SIEMPRE de que ambos protectores estén en la posición hacia abajo en contacto con la mesa antes de la puesta en funcionamiento. FIG. 30 POSICIÓN ELEVADA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO FIG. 29 H
Página 12
45 Español 7. Al aserrar una pieza larga de material o un panel, utilice siempre un soporte para la pieza de trabajo. Un caballete de aserrado, rodillos o unidad de salida proporcionan un soporte adecuado para este propósito. El soporte de la pieza de trabajo debe estar a la misma altura o ligeramente por debajo del banco de aserrar. ATENCIÓN: No empuje nunca ni sujete el extremo libre o cortado de la pieza de trabajo si está entre la hoja y la guía. Corte longitudinal de trozos pequeños (Fig. 34) No es seguro cortar a lo largo trozos pequeños. No es seguro poner las manos cerca de la hoja. En cambio, puede cortar un trozo más grande para obtener el trozo del tamaño deseado. Cuando debe cortarse un trozo de poca anchura y no puede ponerse la mano sin riesgo entre la hoja y la guía para cortes longitudinales, utilice un empujador o más. Se incluye un patrón al final de este manual para hacer empujadores. Se incluye un empujador (V) con esta sierra, fijado a la guía para cortes longitudinales. Utilice el empujador o empujadores para sujetar la pieza de trabajo contra el banco y la guía y empuje la pieza de trabajo completamente más allá de la hoja. V FIG. 34 Montaje de la guía estrecha auxiliar para cortes longitudinales (Fig. 35, 36) La guía estrecha auxiliar para cortes longitudinales debe usarse para cortes de 51 mm (2 pulg.) o más estrechos. Esta guía permitirá al protector permanecer en la sierra cuando se realicen cortes longitudinales estrechos. Esta guía proporcionará espacio suficiente para el uso adecuado de un bloque de empuje (TT, véase Bloque de empuje). 1. Siga el diagrama en la Fig. 35 para construir la guía estrecha auxiliar para cortes longitudinales (SS). NOTA: La longitud debe cortarse para ajustarse a la longitud del banco de aserrar y los lados (TT) deben estar paralelos. 9.5 mm (3/8 pulg.) 25 mm (1 pulg.) 12.7 mm (1/2 pulg.) FIG. 35 TT SS 121 mm (4-3/4 pulg.) 9.5 mm (3/8 pulg.) Realizar cortes longitudinales (Fig. 33) ADVERTENCIA: No toque nunca el “extremo libre” de la pieza de trabajo o una “pieza libre” que esté cortada, mientras esté encendida la sierra o la hoja esté girando. La pieza puede tocar la hoja y provocar que la pieza de trabajo salga disparada y que se produzca una lesión. ADVERTENCIA: Debe usarse SIEMPRE una guía para cortes longitudinales para operaciones de cortes longitudinales a fin de evitar la pérdida de control y las lesiones corporales. No realice NUNCA una operación de corte longitudinal a mano alzada. Bloquee SIEMPRE la guía en el riel. ADVERTENCIA: Cuando se hagan cortes longitudinales biselados y siempre que sea posible, coloque la guía a un lado de la hoja para que esta esté inclinada alejada de la guía y de las manos. ADVERTENCIA: Mantenga las manos lejos de la hoja. ADVERTENCIA: Utilice un empujador para alimentar la pieza de trabajo si hay entre de 51 a 152 mm (2 y 6 pulg.) entre la guía y la hoja. Use la guía estrecha para cortes longitudinales y use el empujador para alimentar la pieza de trabajo si hay un espacio de 51 mm (2 pulg.) o más estrecho entre la guía y la hoja. 1. Bloquee la guía presionando hacia abajo la palanca de bloqueo del riel. Retire la escuadra de inglete. 2. Levante la hoja hasta 3,2 mm (1/8 pulg.) por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sujete la pieza de trabajo en posición plana sobre la banco y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo a 25,4 mm (1 pulg.) aproximadamente de la hoja. FIG. 33 ATENCIÓN: La pieza de trabajo debe tener un borde recto contra la guía y no debe estar deformada, torcida o doblada. Mantenga ambas manos alejadas de la hoja y del paso de la hoja. Ver la posición apropiada de las manos en la Figura 33. 4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. Ambas manos pueden utilizarse para iniciar el corte. Cuando queden aproximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ranuradas, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía. Siempre mantenga su pulgar al lado de sus dos primeros dedos y cerca de la guía. 5. Manteniendo la pieza de trabajo contra el banco y la guía, lentamente alimente la pieza de trabajo hacia atrás hasta que pase a través de la hoja de la sierra. Continúe empujando la pieza de trabajo hasta que se aleje del ensamble protector de la hoja y caiga a la parte posterior de la banco. No sobrecargue el motor. 6. Jamás intente traer de vuelta la pieza de trabajo con la hoja girando. Apague la maquina, permita que la hoja se detenga, levante los dientes anti-rebote en cada lado de la cuchilla, de ser necesario, y deslice la pieza de trabajo hacia afuera.
Página 13
46 Español Corte longitudinal biselado Esta operación es la misma que el corte longitudinal excepto que el ángulo de bisel está fijado en un ángulo que no es cero grados. Para una posición adecuada de las manos consulte la figura 38. FIG. 38 ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. Revise la alineación después de cada cambio del ángulo de bisel. Corte Cruzado ADVERTENCIA: JAMÁS toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre” que se corta, mientras este ENCENDIDA la máquina y/o la hoja de sierra este girando. La pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, JAMÁS utilice la guía como un tope de longitud para cortes cruzados. ADVERTENCIA: JAMÁS utilice un tope de longitud en el extremo libre de la pieza de trabajo para cortes cruzados. En pocas palabras, la pieza cortada no debe, en ninguna operación de corte tangencial (corte completo a través de la pieza de trabajo) ser confinada – se le debe permitir alejarse de la hoja de la sierra para evitar el contacto con la hoja que puede resultar en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Use cautela cuando inicie el corte para prevenir trabado del ensamble protector de la hoja contra la pieza de trabajo, resultando en daño para la sierra y posibles lesiones. ATENCIÓN: Cuando se utilice un bloque con un calibrador de corte, el bloque debe ser de al menos 19 mm (3/4 pulg.) de grueso y es muy importante que el extremo posterior del bloque este posicionado de tal forma que la pieza de trabajo se libere del bloque antes de que entre en contacto con la hoja, para prevenir el contacto con la hoja que puede resultar en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. 1. Retire la guía y coloque la escuadra de inglete en la ranura deseada. 2. Ajuste la altura de la hoja de tal forma que la hoja quede a 3,2 mm (1/8 pulg.) por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escuadra de inglete con el paso de la hoja en línea con el lugar de corte deseado. Mantenga la pieza de trabajo a una pulgada o un poco más del frente de la hoja. MANTENGA AMBAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA Y DEL PASO DE LA HOJA (Fig. 39). 2. Luego de construir la guía auxiliar para cortes delgados, deslícela sobre la parte superior de la banco de la sierra y colóquela nivelada con la guía como lo muestra la Figure 37. 3. Alimente la pieza de trabajo hasta que el borde del material alcance el borde frontal de la parte superior de la banco de la sierra. 4. Continúe alimentando el material utilizando un bloque de empuje (UU) hasta completar el corte. Bloque de Empuje (Fig. 36, 37) IMPORTANTE: Utilice el bloque de empuje (UU) únicamente con la guía auxiliar para cortes delgados, ver Guía Auxiliar Para Cortes Delgados. El bloque de empuje debe utilizarse una vez que el material siendo cortado alcanza la parte superior de la banco de la sierra. 1. Construya un bloque de empuje utilizando el diagrama en la Figure 36. NOTA: Los bordes (V V) deben ser del mismo tamaño. IMPORTANTE: El borde que sobresale (V V, Fig. 36) DEBE ser escuadra. Un borde desnivelado puede provocar que el bloque de empuje resbale o empuje el material lejos de la guía. 305 mm (12 pulg.) UU V V FIG. 36 W W 64 mm (2-1/2 pulg.) 127 mm (5 pulg.) 12.7 mm (1/2 pulg.) 121 mm (4-3/4 pulg.) 305 mm (12") 12.7 mm (1/2 pulg.) 133 mm (5-1/4 pulg.) 64 mm (2-1/2 pulg.) 12.7 mm (1/2 pulg.) 2. Coloque el bloque de empuje (UU, Fig. 37) detrás del material para asegurar que el borde del bloque esta nivelado con la guía auxiliar para cortes delgados (SS). 3. Una vez que el bloque de empuje este en posición, continúe alimentando el material hasta que se complete el corte, asegurándose que el bloque de empuje permanece nivelado con la guía auxiliar para cortes delgados en todo momento. IMPORTANTE: La guía auxiliar para cortes delgados y el borde que sobresale (W W, Fig. 36) deben ambos ser del mismo grosor. FIG. 37 UU SS
Página 14
47 Español FIG. 40 J Funcionamiento del indicador de ángulo para cortes ingleteados Para fijar su indicador de ángulo para cortes ingleteados: 1. Afloje la manija de bloqueo del indicador de ángulo para cortes ingleteados. 2. Mueva el indicador de ángulo para cortes ingleteados hasta el ángulo deseado. 3. Apriete la manija de bloqueo del indicador de ángulo para cortes ingleteados. INGLETEADO COMPUESTO Esta es una combinación de tronzado a bisel e ingleteado. Siga las instrucciones para tronzado a bisel e ingleteado. Ranurado ATENCIÓN: No intente apilar hojas de ranurado más gruesas de 20 mm (13/16 pulg.). No utilice hojas de ranurado más largas de 200 mm (8 pulg.) de diámetro. Dado que las ranuras no son cortes completos, los cortes deben realizarse sin el protector de la hoja. Para quitar la unidad del protector de la hoja, tire de la palanca del cuchillo divisor /protector de la hoja y tire hacia arriba del protector o del cuchillo divisor para sacarlo. Cuando utilice la hoja de zocalado, debe utilizar el inserto especial de zocalado (también vendido como un accesorio). Siempre que se requiere un corte que sea considerablemente más ancho que la línea de corte de la sierra, se utiliza un zocalado. Un zocalado es comúnmente usado para agregar soporte y alinear un entrepaño para un gabinete, un librero o algún proyecto similar. Cuando se utilice el zocalado, el ensamble protector de la hoja debe ser retirado. Use EXTREMA cautela cuando utilice el zocalado sin el ensamble protector de la hoja y la cuchilla. Si se requiere un corte profundo. Utilice varios pases en vez de intentar hacerlo en un solo pase. El ancho máximo de zocalado en esta sierra es 20 mm (13/16 pulg.). NO UTILICE COMBINACIONES DE MAYOR AMPLITUD. ATENCIÓN: Siempre revise la holgura del disco de zocalado antes de instalarlo en la sierra. Asegúrese de colocar el ensamble protector de la hoja y la placa de garganta estándar en su posición original y revisar los ajustes cuando el zocalado se haya completado. Reinstale el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti-rebote y la cuchilla. FIG. 39 4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. 5. Mientras utilice ambas manos para mantener la pieza de trabajo contra la cara de la escuadra de inglete y sujete la pieza de trabajo en posición plana contra la banco, empuje lentamente la pieza de trabajo a través de la hoja. 6. Jamás intente traer de vuelta la pieza de trabajo con la hoja girando. Apague la maquina, permita que la hoja se detenga y cuidadosamente deslice la pieza de trabajo hacia afuera. ATENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado “libre” o “cortado” de la pieza de trabajo. Corte Cruzado de Bisel Esta operación es igual al corte cruzado, excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. Revise la alineación después de cada cambio del ángulo de bisel. Inglete (Fig. 40) ADVERTENCIA: Los ángulos de inglete mayores a 45˚ pueden forzar el ensamble protector de la hoja hacia la hoja de la sierra, resultando en daños para el ensamble protector de la hoja y lesiones corporales. Antes de encender el motor, pruebe la operación de la maquina alimentando una pieza de trabajo hacia el ensamble protector de la hoja. Si el ensamble protector de la hoja hace contacto con la hoja, coloque la pieza de trabajo debajo del ensamble protector de la hoja, sin tocar la hoja, antes de encender el motor. ATENCIÓN: Ciertas formas de piezas de trabajo, tales como moldeados, pueden no levantar apropiadamente el ensamble protector de la hoja. Alimente la pieza de trabajo lentamente para iniciar el corte. Si el ensamble protector de la hoja hace contacto con la hoja, coloque la pieza de trabajo debajo del ensamble protector de la hoja, sin tocar la hoja, antes de encender el motor. Esta operación es igual al corte cruzado, excepto que la escuadra de inglete se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. Sujete FIRMEMENTE la pieza de trabajo contra la escuadra de inglete (J) y alimente la pieza de trabajo lentamente hacia la hoja (para prevenir que la pieza de trabajo se mueva).
Página 15
48 Español Construcción de Tabla con canto biselado (Fig. 41, 42) Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y al banco y ayudar a prevenir los rebotes. Las dimensiones para construir una tabla con canto biselado típica se muestran en la Fig. 41. Construya la tabla con canto biselado de una pieza entera de madera que esté libre de nudos y agrietamientos. Fije la tabla con canto biselado a la guía y banco de tal manera que el borde punta de la tabla con canto biselado soporte la pieza de trabajo hasta que el corte se complete (Fig. 42). Una tabla plana de 203 mm (8 pulg.) puede ser fijada a la guía y la tabla con canto biselado puede fijarse a la tabla de 203 mm (8 pulg.). 60º FIG. 41 610 mm (24 pulg) 127 mm (5 pulg) 20 mm (3/4 pulg) LA LÍNEA DE CORTE DEBE SER DE UNOS 6.4 mm (1/4 pulg.) DE SEPARACIÓN 102 mm (4 pulg) ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti- rebote y la cuchilla no puedan ser usados. Siempre cambie el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti-rebote y la cuchilla cuando la operación de serruchado no tangencial se complete. Asegúrese que la tabla con canto biselado presione solo sobre la porción de la pieza de trabajo que esta frente a la hoja. FIG. 42 Recolección de polvo (Fig. 43) Esta sierra de banco está equipada con una cubierta protectora de polvo y un orificio para recolección de polvo. Para mejores resultados, conecte una aspiradora al orificio en la parte trasera de la sierra y en el protector utilizando un conector Y. Después de un uso prolongado, el sistema de recolección de polvo de la sierra puede estar bloqueado. Para limpiar el sistema de recogida de polvo: 1. Desenchufe la sierra. 2. Ponga la sierra de costado, de forma que la parte de abajo abierta del aparato esté accesible. 3. Abra la puerta de acceso al polvo (XX) mostrada en la figura 43 presionando los ganchos laterales (YY). Limpie el exceso de polvo y vuelva a cerrarla bien empujando los ganchos laterales completamente en su sitio. Conmutador de reposicionamiento de sobrecarga del motor y pérdida de potencia Si se corta la electricidad porque salta un disyuntor, o hay una pérdida de corriente, la sierra tiene una característica de conmutador de reposicionamiento por pérdida de potencia que automáticamente se reposicionará a la posición de apagado. La sobrecarga del disyuntor con frecuencia es el resultado de una hoja desafilada. Cambie la hoja regularmente para evitar que salte el disyuntor. Desconecte la sierra de la fuente de alimentación y compruebe la hoja antes de reposicionar el disyuntor y seguir aserrando. Lubricación (Fig. 44) 1. Todos los cojinetes del motor están lubricados permanentemente en la fábrica y no es necesaria ninguna lubricación adicional. 2. El tornillo de ajuste de altura puede necesitar limpieza y lubricación periódicas. Si tiene problemas para levantar o bajar la hoja: a) Desenchufe la sierra. b) Ponga la sierra de costado, de forma que la parte de abajo abierta del aparato esté accesible. c) Limpie y lubrique las roscas del tornillo de ajuste de altura (ZZ) en la parte de abajo de esta sierra con grasa para uso general, consulte la Figura 44. FIG. 43 XX YY ZZ FIG. 44
Página 16
49 Español Almacenamiento (Fig. 45–50) 1. Fije el empujador (V) a la guía. 2. Saque la unidad del protector de la hoja (K). Consulte Sacar la unidad del protector de la hoja. Deslice la unidad del protector de la hoja en el sujetador como se muestra, luego gire la palanca en sentido antihorario para bloquearla. 3. Presione sobre el vástago en la unidad anti-rebote (N) para permitir que la unidad se deslice de la ranura del cuchillo divisor. 4. Posicione la unidad anti-rebote en el orificio de almacenamiento como se muestra. Mientras presiona el vástago (II) deslice la unidad anti-rebote a través del soporte de almacenamiento (A1) y libere la clavija para bloquearla en su sitio. 5. Deslice las llaves de la hoja (U) en la cavidad hasta que los botones amarillos se alineen con el orificio para fijarlas en su sitio, consulte la Figura 47. 6. Inserte la barra de guía del indicador de ángulo para cortes ingleteados (J) en la cavidad, luego gire y encaje en su sitio (Fig. 45). 7. Enrolle el cable en este lugar (A2, Fig. 46) 8. El cuchillo divisor de corte parcial (W) se desliza en su lugar por debajo de la sierra, debajo del sujetacables, consulte la Figura 50. 9. Para guardar la guía (K), encaje el soporte para la pieza de trabajo en la posición de almacenamiento. Saque la guía de los rieles. Vuelva a fijar la guía boca abajo en la parte izquierda de la sierra, consulte la Figura 46. NO enganche los pasadores posicionadores en los tornillos del localizador de la guía del lado izquierdo. Estos tornillos se alinearán con la cavidad de espacio libre de la guía como se muestra. Gire los seguros de bloqueo de la guía para fijar. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Limpieza ADVERTENCIA: El soplar polvo y virutas fuera de la caja externa del motor, usando aire comprimido limpio y seco, es un procedimiento de mantenimiento regular necesario. El polvo y las virutas que contienen partículas metálicas suelen acumularse en las superficies internas y puede crear una descarga eléctrica o electrocución si no se limpian con frecuencia. SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. ATENCIÓN: Cuando realice la limpieza, utilice únicamente un paño húmedo sobre las partes de plástico. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o thiner, líquidos para lavado al seco o productos similares que pueden dañar gravemente las piezas de plástico. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; jamás sumerja ninguna parte de la herramienta a un líquido. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Para obtener a un coste adicional los accesorios recomendados para usar con su herramienta, como por ejemplo la escala métrica paralela, diríjase a su distribuidor local o a un centro de servicios autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. FIG. 45 FIG. 46 FIG. 47 FIG. 48 FIG. 49 FIG. 50 J R N II A1 W K N V U A2
Página 17
50 Español Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: _______________________________ Núm. de serie: ____________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _______________________________________________________________________________
Página 18
51 Español ESPECIFICACIONES DWE7490, DWE7491 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1675 W Rotación sin carga: 4800/min GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. XXX SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DWE7490X y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DWE7490X. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DWE7490X de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DWE7490X

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DWE7490X. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DWE7490X
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Francia, Español