DeWalt DW939K manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 46 páginas.

Página 1
28 Español R BOTÓN DE SEGURO DEL INTERRUPTOR BATERÍA ZAPATA GATILLO INTERRUPTOR PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD PALANCA RETRACTIL DE LA GUARDA INFERIOR GUARDA INFERIOR SEGURO DE FLECHA PERILLA DE AJUSTE DE ANGULO INDICADOR DE CORTE TORNILLO DE SUJECIÓN DEL DISCO DW930 Sierra circular inalámbrica de 12.0 volts 2500 RPM DW935 Sierra circular inalámbrica de 14.4 volts 3000 RPM DW936 Sierra circular inalámbrica de 18.0 volts 3200 RPM DW939 Sierra circular inalámbrica de 18.0 volts 3700 RPM SI VD. TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA O CUALQUIER OTRA AHERRAMIENTA DEWALT LLÁMENOS A COSTO INVERTIDO AL: (1-800-433-9258) Reglas Generales de Seguridad – para todas herramientas con funcionamiento por pilas ADVERTENCIA! Léa y comprenda todos instructivos. Dejando de observar todos los instructivos listados abajo puede resultar en choke eléctrico, incendio y/o daño serios personales. GUARDE ESTOS INTRUCTIVOS ÁREA DE TRABAJO • Mantenga su área de trabajo límpia y bién iluminada. Mesas de trabajo colmadas y áreas oscuras invitan a accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o humos. • Mantenga alejados espectadores, niños y visitantes mientras opere una herramienta eléctrica. Distracciones pueden ocasionar que se pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Mantenga el cable alejado de calor, aceite, esquinas cortantes o partes móviles. Sustituya inmediatamente cables dañados. Cables dañados pueden causar incendio. • Una herramienta operada por electricidad con baterías integradas o paquete separado de pilas deben ser recargadas solamente con el cargador especificado para la pila. Un cargador adecuado para un tipo de pila, puede ocasionar riesgo de incendio cuando se usa con otra pila. • Use la herramienta eléctrica solamente con el paquete de pilas especificamente designado. El uso de cualquieras otras pilas puede ocasionar un riesgo de incendio.
Página 2
29 Español • No use la herramienta si no la pone en marcha o la apaga el interruptor. Una herramienta que no se puede controlar por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el paquete de pilas de la herramienta o ponga el interruptor en la posición trancada o apagada antes de hacer adjustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. • Almacene las herramientas que no están en uso, fuera del alcance de niños y otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. • Cuando el paquete de pilas no está en uso, manténgalo fuera de otros objetos de metal como: prendedores, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden hacer contacto entre un terminal y otro. El cortocircúito de los terminales de pilas puede causar chispas, quemaduras o incendio. • Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y límpias. Las herramientas debidamente mantenidas con cortes agudos más dificilmente se quedan atascadas y son más fáciles de controlar. • Verifique por malas alineaciónes o partes giratorias que se atasquen, rotura de partes, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está averiada la herramienta, procure que le hagan el servicio antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mál mantenidas. • Use solamente accesorios que son recomendados por la fábrica para su modelo. Accesorios que quizás sean idóneos para una herramienta pueden causar un riesgo de daño cuando son usados en otra herramienta. SERVICIO • El servicio de herramientas sebe ser hecho únicamente por personal de reparación calificadodo. El servicio o mantenimiento SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerto, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando esté operando una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando está cansado o baja la influencia de drogas, alcohól o medicamentos. Un instante de inatención durante la operación de herramientas eléctricas puede ocasionar serios daños personales. • Vístase debidamente. No lleve vestido suelto o joyas. Amárrese el pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de partes móviles. La ropa suelta, joyas y pelo largo pueden enredarse en partes móviles. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben evitarse. • Evite el arranque accidental. Asegúrese que el interruptor esté en la posición trancada o apagada antes de insertar el paquete de pilas. El llevar herramientas con su dedo en el interruptor o el insertar el paquete de pilas en la herramienta con el interruptor abierto invita a accidentes. • Remueva llaves de adjuste o llaves inglesas antes de arrancar la herramienta. Una llave que se deje puesta en una parte giratoria de la herramienta puede causar daño personal. • No se mueva demasiado. Siempre mantenga su estabilidad y balance. Estabilidad firme y adecuado balance aseguran mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Use equipos de seguridad. Siempre lleve una protección de los ojos. Máscara de polvo, calzado de seguridad anti-resbalante, casco duro de seguridad o protección de los oidos deben llevarse para condiciones indicadas. USO Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS • Use grapas u otro forma de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sostener el trabajo en la mano o contra su cuerpo es inestable y puede resultar en la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro en la medida para que ha sido diseñada.
Página 3
30 Español prestado por personal no calificado puede resultar en riesgo de daño. • Haciendo el servicio a una herramienta use únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no seguir los Instructivos de Mantenimiento puede crear el riesgo de choque o daño. Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras DANGER: Mantenga las manos lejos del área a cortar y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en el asa auxiliar o el casco del motor. Si ambas manos están en la sierra no pueden ser cortadas por la cuchilla. • Mantenga su cuerpo colocado en uno de los lados de la cuchilla, pero no en línea con ella. SALTO ATRÁS podría causar que la sierra salte hacia atrás. (Véase SALTO ATRÁS) • No ponga su mano debajo del trabajo. La barra de protección no puede protegerle de la hoja debajo del trabajo. • Verifique que la protección inferior esté debidamente cerrada antes de su uso. No opere la sierra si la proteccipon inferior no se mueve libremente y se cierra inmediatamente. Nunca fije o ate la protección inferior en la posicipon abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la proteccipon inferior puede estar doblada. Suba la protección inferior con la Palanca para Retraer y asegúrese que se mueve libremente y que no toca la cuchilla u otra parte, en todos ángulos y profundidades de corte. • Chequée la operación y condición del resorte de la protección inferior. Si la protección y el resorte no están operando debidamente deben ser sometidos a servicio antes de su uso. La protección inferior puede estar funcionando inertemente debido a parters dañadas, depósitos resinosos o acumulación de escombros. • La protección inferior debe ser retraida a mano solamente para cortes especiales como “Cortes Bolsillo” o “Cortes Combinados”. Levante la protección inferior por la Palanca para Retraer. Tan pronto como la hoja entra al material, la protección inferior debe ser soltada. Para todas otras tareas de serrar la protección inferior deberá funcionar automaticamente. • Siempre procure que la protección inferior cubra la cuchilla antes de colocar la sierra en la mesa de trabajo o en el suelo. La cuchilla sin protección hará que la sierra camine hacia atrás cortando lo que esté en su camino. Considere el tiempo que nececita la cuchilla para pararse después de apagarse el interruptor. • NUNCA tenga la pieza que se está cortando en su mano o en medio de su pierna. Es necesario que el trabajo esté debidamente soportado para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el atasco de la cuchilla o pérdida de control. • Sujete la herramienta por las superficies aisladas para sujetarla cuando ejecute una operación donde la herramienta cortante pueda hacer contacto con cables eléctricos escondidos. El contacto con un cable “vivo” también hara “vivas” las partes metálicas expuestas de la herramienta y puede proporcionar un choque al operador. • Cuando está hendiendo siempre use una cerca de hender o una guía de canto derecho. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atascarse la cuchilla. • Simpre use cuchillas con agujero del tamaño correcto y de la forma correcta (diamante contra redondo). Cuchillas que no coinciden con las partes correspondientes de la sierra, se moverán excentricamente lo que resulta en pérdida de control. • Nunca use un zuncho o perno incorrecto para la hoja. Los zunchos y pernos han sido especialmente diseñados para su sierra, para óptimo rendimiento y seguridad de operación. Las Causas y la Prevención por el operador de Salto Atrás • El SALTO ATRÁS es una reacción repentina a una hoja friccionada, atascada o mál alineada resultando que la sierra descontrolada se levante fuera del lugar de trabajo hacia el operador.
Página 4
31 Español • Cuando la cuchilla está friccionada o atascada fijamente cerrándose la entalladura, la cuchilla se para y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente atrás hacia el operador. • Si se dobla o se desalínea la hoja en el corte, los dientes en el canto trasero de la hoja pueden morder la superficie superior de la madera lo que hace que la hoja salga de la entalladura y salte hacia atrás contra el operador. • El SALTO ATRÁS es la consecuencia de uso indebido de la herramienta y/o proceso o condiciones incorrectos de operación y puede ser evitado tomándose precauciones adecuadas como detalladas abajo: • Mantenga firmemente la sierra con ambas manos y coloque su cuerpo y brazo así que le permitan resistir la fuerza de saltos atrás. Las fuerzas de saltos atrás pueden ser controladas por el operador si las precauciones debidas son tomadas. • Cuando la hoja está atascada o cuando se interrumpe un corte por alguna razón, suelte el botón prendedor y mantenga la sierra sin moverse en el material hasta que la cuchilla se pare completamente. Nunca trate de sacar la sierra del trabajo o halarla atrás mientras la cuchilla está moviéndose o un salto atrás puede occurrir. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atascarse la cuchilla. • Cuando vuelve a insertar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja en la entalladura y asegúrese que los dientes de la sierra no estén mordiendo el material. Si la hoja de la sierra está atascada puede subir y saltar atrás de la peza de trabajo cuando la sierra se pone en marcha. • Soporte los paneles largos para reducir el riesgo de friccionarse la hoja y SALTO ATRÁS. Paneles largos tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes en los dos lados debajo del panel cerca de la línea del corte y cerca del borde del panel. • No use cuchilla dañada o sin filo. Cuchillas sin filo o insertadas indebidamente producen entalladura estrecha causando fricción excesiva, atasco de la cuchilla y salto atrás. • Las palancas para adjustar la profundidad de la hoja y el ángulo deben estar apretadas y seguras antes de hacer el corte. Si se cambia el adjuste de la cuchilla durante el corte, puede causarse atasco y SALTO ATRÁS. • Tenga especial precaución al hacer un “Corte Bolsillo” en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla salida puede cortar objetos que pueden causar salto atrás. Instructivos Adicionales Específicos de Seguridad • EVITE CORTAR CLAVOS. Chequée por clavos y remuévalos todos de la madera antes de cortar. ADVERTENCIA: Cuando haga cortes en paredes, suelos o en superficies donde pueden encontrarse cables “vivos”, ¡no toque ninguna parte metálica de la herramienta! Sólo mantenga la sierra por sus asas de plástico para evitar choques eléctricos si corta un cable vivo eléctrico accidentalmente PRECAUCIÓN: lgunas herramientas con los paquetes grandes de la batería estarán paradas verticales en el paquete de la batería pero se pueden golpear fácilmente encima. Cuando no en uso, coloque la herramienta en su cara en una superficie estable donde no causará un peligro que dispara o descendente. PRECAUCION: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .
Página 5
32 Español El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V............volts A ........amperes Hz..........hertz W........watts min ........minutos ......corriente alterna ......corriente directa no ......velocidad sin carga ..........construcción ........terminales de conexión a tierre ..............clase II ......símbolo de alerta segurid .../min revoluciones por minuto Importantes instructivos de seguridad para paquetes de pilas ¡El paquete de pilas no está completamente cargado al salir del cartón! Léa primero los instructivos de seguridad abajo. Después siga los avisos y procedimientos para cargar. Su herramienta requiere un paquete de pilas DEWALT de 12.0 voltios, 14.4 voltios o 18 voltios. Cuando pida paquetes de pilas de repuesto procure incluir el número de catálogo y el voltaje. • No incinere el paquete de pilas ni aún cuando está muy dañado or completamente gastado. El paquete de pilas puede explotar en el fuego. • Se puede presentar un pequeño filtraje de líquido de las celdas del paquete de pilas bajo condiciones de uso extremo o temperatura. Esto no significa falta de funcionamiento. Sin embargo, si el sello exterior está roto y la filtración llega a su piel: a. lave rápidamente con jabón y agua. b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. c. Si líquido de batería llega en sus ojos enjuaguelos con agua límpia por un mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota medicinal: El líquido es una solución de 25-30% de potasio hidróxido.) • No cargue paquetes de pilas de repuesto en delantales, bolsillos o cajas de herramientas juntos con otros objetos metálicos. El paquete de pilas podría sufrir un corto circúito causando daño al paquete de pilas y posiblemente quemaduras severas o incendio. • Cargue los paquetes de pilas solamente en cargadores DEWALT. NOTE: Las pilas en su paquete de pilas son del tipo níquel-cadmio. Cadmio es considerado como material tóxico por la Environmental Protection Agency (Agencia para la Protección del Ambiente). Antes de descartar paquetes de pilas níquel-cadmio gastados, chequée con la Agencia para la Protección del Ambiente de su estado para enterarse de restricciones especiales en el botar estos paquetes de pilas o regréselos a un centro de servicio DEWALT certificado para su reciclamiento. • NO almacene ni use la herramienta y el paquete de pilas en sitios donde la temperatura puede alcanzar or pasar 105ºF (tal como fuera de galpones y construcciones metálicas en el verano). ADVERTENCIA: Nunca trate de abrir el paquete de pilas por ninguna razón. Si el casco del paquete de pilas está roto o dañado no lo inserte en el cargador. Peligro de choque eléctrico o explosión. Paquetes de pilas dañados deberían ser regresados al centro de servicio para su reciclamiento. NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se proporcionan para usarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta o en el cargador.
Página 6
33 Español ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc. junto con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchón. La batería puede hacer corto cuando no tenga puesto el capuchón, ocasionando incendios o quemaduras, o daños a sí misma. El Sello RBRC™ El sello de RBRC (Corporación de Baterías Recargables) en la pila níquel-cadmio (o en el paquete de pilas) indica que los gastos de reciclamieno de la pila (o del paquete de pilas) al cabo de su vida útil ya han sido pagados por DEWALT. En algunas áreas está prohibido botar pilas níquel-cadmio gastadas en la basura o en el tren de basura sólida municipal y el programa RBRC representa una alternativa consciente ambientalmente. RBRC en cooperación con otros usuarios de pilas ha establecido programas en los E.E.U.U. para facilitar la colección de pilas níquel- cadmio gastadas. Ayude a proteger nuestro ambiente y conserve recursos naturales regresando la pila níquel-cadmio gastada a un centro de servicio autorizado DEWAL ALT T o a su detallista local para ser reciclados. También puede Vd. dirigirse a su centro de reciclamiento local por informacón cómo disponer de las pilas gastadas. Instructivos importantes de seguridad para cargadores de pilas GUARDE ESTOS INSTRUCTIVOS – Este manual contiene instructivos importantes de seguridad para cargadores de pilas DEWALT. • Antes de usar el cargador de pilas léa todas las instrucciones y avisos de cuidado en el cargador de pilas, las pila y productos usando pilas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño, cargue únicamente pilas níquel-cadmio DeWalt recargables. Otros tipos de pilas pueden explotar causando lesión personal y daño. ADVERTENCIA: Bajo ciertas condiciones, con el cargador enchufado en la alimentación de red eléctrica, los contactos salientes de cargar dentro del cargador pueden sufrir un corte circúito por material ajeno. Materiales ajenos de naturaleza conductiva como, pero no exclusivamente, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben mantenerse lejos de la cavidades del cargador. Siempre desconecte el cargador de la alimentación de la red eléctrica cuando no esté un paquete de pilas en la cavidad. Desconecte el cargador antes de limpiarlo. DANGER: 120 voltios presentes en los terminales cargantes. No inserte objetos conductivos. Peligro de choque eléctrico o electrocución. ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido entre dentro del cargador. Eso puede resultar en choque eléctrico. • El cargador y el paquete de pilas están específicamente diseñados para funcionar juntos. NO cargue el paquete de pilas con cargadores que no sean los de este manual. • Estos cargadores no están diseñados para ningún otro uso excepto de cargar pilas recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede llevar como consecuencia riesgo de incendio, choque eléctrico or electrocución. • Para reducir el riesgo de daño al enchufe eléctrico y cable, hale por el enchufe en vez de por el cable al desconectar el cargador. • Asegúrese que el cable esté colocado de forma que no se pise, tropiece con él o esté sometido a cualquier daño or perjuicio. • No se debería usar un cable de extensión si no es absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión no idóneo podría resultar en riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución. • Un cable de extensión debe disponer del calibre de alambre adecuado (AWG o American Wire Gauge) para seguridad. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre tanto más grande la capacidad del cable, es decir que el calibre 16 tiene más capacidad que el calibre 18. Cuando se usan más que una extensión para obtener el largo total, asegúrese que cada extensón individual tenga por lo menos el calibre mínimo de alambre.
Página 7
34 Español Procedimiento de Carga CARGADORES DE 1 HORA 1. Enchufe el cargador en una conexión apropiada. 2. Inserte el paquete de baterías en el cargador como demostrado en la FIG.1, asegurándose que el paquete está completamente colocado en el cargador. La luz roja (cargando) relucirá continuamente indicando que el proceso de carga ha empezado. 3. El paquete de pilas estará completamente cargado en aproximadamente 1 hora. La terminación de la carga será indicada por la luz roja que se queda PRENDIDA continuamente. El paquete está completamente cargado y se puede usar o puede dejarse en el cargador. CARGADORES DE 15 MINUTOS 1. Enchufe el cargador en una conexión apropiada. El cargador sonará dos veces, la luz roja relucirá y se apagará. 2. Inserte el paquete de pilas en el cargador, como demostrado en la FIG. 1, asegurándose que el paquete esté completamente colocado en el cargador. La luz roja relucirá y el cargador sonará una vez indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. El paquete de pilas estará completamente cargado en menos de 15 minutos bajo condiciones normales. Esto será indicado por la luz roja que se queda PRENDIDA y 3 señales acústicos intermitentes. El paquete está completamente cargado y se puede usar ahora o dejarse en el cargador. PAQUETES CON PILAS DÉBILES: El cargador también puede descubrir una pila débil. Tales pilas todavía se pueden usar pero no se puede esperar que rindan tanto. En estos casos, aproximadamente 10 segundos después de insertarse la batería, el cargador sonará rápidamente 8 veces para indicar una condición de pila débil. El cargador luego continuará a cargar la batería hasta la capacidad máxima posible. Calibre AWG mínimo para cables de extensión Largo total de cable de extensión (pies) 25 50 75 100 125 150 175 Calibre alambre 18 18 16 16 14 14 12 • El cargador tiene ventilación por ranuras en las partes superior e inferior del casco. No ponga ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y producir calor interno excesivo. Colóquese el cargador en una posición fuera de cualquier fuente de calor. • No opere el cargador con cable o enchufe dañado - procure que se sustituyan inmediatamente. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o ha sido dañado de alguna otra forma; llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio cuando necesite servicio o reparación. El ensamblaje incorrecto puede ocasionar choque eléctrico electrocución o incendio. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la conexión antes de tratar de limpiar la unidad. Sacando el paquete de pilas no reducirá el riesgo. • NUNCA trate de conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñando para operar con electricidad ordinaria de casa (120 voltios AC). ¡No trate de usarlo en otro voltage diferente! Esto no se refiere a cargador vehicular. Cargadores Su batería puede cargarse en cargadores DEWALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos or cargadores vehiculares de 12 voltios. Asegúrese de leer todos los instructivos de seguridad antes de usar su cargador. Consulte la tabla en la tapa posterior por la compatibilidad de cargadores y paquetes de pilas.
Página 8
35 Español TODOS CARGADORES DEJANDO EL PAQUETE DE PILAS EN EL CARGADOR: Cuando la luz roja permanece PRENDIDA el cargador ha cambiado a su modo “igualar” carga que dura aproximadamente 4 horas después de la cual el cargador cambiará al modo “carga de mantenimiento”. El paquete de pilas puede ser removido en cualquier momento durante estos ciclos de carga, pero no estará completamente cargado cuando la luz roja permanece contínuamente PRENDIDA. El cargador y el paquete de pilas se puede dejar conectado con la luz roja luciendo indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de pilas fresco y completamente cargado. Un paquete de pilas lentamente perderá su carga cuando está fuera del cargador. Si el pasquete de pilas no ha sido mantenido en carga de mantenimiento, puede ser necesario que sea cargado de nuevo antes de usarse. Un paquete de pilas también puede perder su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en una conexión adecuada. INDICADORES DE PROBLEMAS: Estos cargadores están diseñados para detecar ciertos problemas que pueden presentarse con paquetes de pilas que se indicarían por la luz roja resplandeciendo rápidamente (y emitiendo el señal acústico intermitente continuamente para cargadores de 15 minutos). Si esto occurre, inserte el paquete de pilas de nuevo. Si el problema persiste, pruebe un paquete de pilas diferente para determinar si el cargador está en buena condición. Si el paquete nuevo se carga correctamente, el paquete original está defectuoso y deberá mandarse a un centro de servicio para ser reciclado. Si el nuevo paquete de pilas muestra la misma indicación de problema como el original, mande que se chequée cargado en un centro de servicio autorizado. CIRCÚITO DEFECTUOSO Si su cargador tiene un indicador de Circúito Defectuoso: Cuando el cargador es usado con una fuente de energía eléctrica portátil tal como generadores o fuentes que convierten DC en AC, el cargador puede suspender su operación temporalmente, la luz roja resplandecirá rápidamente dos veces seguido por una pausa. Esto significa que que la fuente de energía eléctrica está fuera de los límites. DEMORA POR PAQUETE CALIENTE Si su cargador tiene la provisión de Demora Por Paquete Caliente: Cuando el cargador detecta una pila que está caliente, automáticamente inicia una Demora Por Paquete Caliente, suspendiendo la carga hasta que se haya enfriado la pila. Después de haberse enfriado la pila, el cargador automáticamente pasa al modo de Cargar Paquete. Esta característica asegura máxima vida a la batería. LA luz roja resplandece por un período largo, luego corto, miéntras está en el modo de Demora Por Pila Caliente. El FUNCIONAMIENTO de la BATERÍA El FUNCIONAMIENTO de la BATERÍA que algunos cargadores tienen una característica del ajuste optimiza funcionamiento del paquete de la batería. Su cargador puede proporcionar a automático Templa -Up™ modo o manual (es decir botón de empuje) Temple - Up™ el modo. Para la información sobre esta característica, vea por favor la sección apropiada abajo. Porque las baterías pierden lentamente su carga cuando no están en el cargador, el mejor lugar para guardar su paquete de la batería está en el cargador en todos los tiempos. FIG. 1 CARGADOR DE 15 MINUTOS CARGADORES DE 1 HORA
Página 9
36 Español 1. Para nivelar su batería, introdúzcala en el cargador como de costumbre. La luz roja parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado. 2. Usted podrá presionar el botón Tune-upTM en cualquier momento, después de que la carga haya empezado a funcionar. La luz roja dejará de parpadear momentáneamente, enseguida lo hará 3 veces rápidamente y luego continuará parpadeando de manera continua. Esto indica que el cargador se encuentra nivelando sus baterías. 3. Una vez terminado el ciclo de carga, la luz seguirá encendida de manera continua. El paquete se encuentra completamente cargado y podrá ser utilizado en ese momento o usted podrá dejarlo en el cargador. 4. Si usted selecciona el modo Tune-upTM y cambia de parecer, retire la batería del cargador. Después de 5 segundos, inserte nuevamente la batería en el cargador. El ciclo de carga normal comenzará en ese momento. Notas importantes de Carga 1. Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de su batería, cárguela cuando la temperatura oscile entre 18° y 24°C (65° y 75°F). NO cargue la batería cuando la temperatura es inferior a 4.5°C (40°F), o superior a 40.5°C (105°F). Esto es muy importante y le evitará serios daños a la batería. 2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 3. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la batería a un lugar en donde la temperatura del aire esté entre 18° y 24°C (65° y 75°F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe la herramienta, la batería y el cargador a su Centro de servicio local. El usar automático Templa-Up™ El usar automático Templa -Up™ modo que el automáticos Templan -Para arriba modo igualan o balancean las células individuales en el paquete de la batería permitiendo que funcione en la capacidad máxima. Los paquetes de la batería se deben templar para arriba después de que cada 10mo ciclo de la carga/de la descarga o siempre que el paquete entregue no más de largo la misma cantidad de trabajo. Para utilizar el modo automático del ajuste, ponga simplemente el paquete de la batería en el cargador y déjelo por por lo menos ocho horas. El cargador completará un ciclo con los modos siguientes. 1. La luz roja centelleo continuamente indicando que el ciclo de una hora de la carga ha comenzado. 2. Cuando el ciclo de una hora de la carga es completo, la luz permanecerá encendido continuamente y no quiere ningún parpadeo más largo. Esto indica que el paquete está cargado y se puede completamente utilizar en este tiempo. 3. Siempre que el paquete se deje en el cargador después de que la carga de una hora inicial, el cargador comience el automático Temple -Para arriba el modo. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta las células individuales en el paquete de la batería se igualan. El paquete de la batería es pronto para usar y se puede quitar en cualquier momento durante Templa-Para arriba modo. 4. El automáticos Templan-Para arriba una vez modo son completos la transición de la voluntad del cargador a una carga del mantenimiento; ninguna luz de indicador muestra la terminación del Autom. Utilización del modo Tune-upTM El modo Tune-upTM nivelará o mantendrá en equilibrio las células individuales que se encuentran al interior de la batería a su máxima capacidad. Este ciclo puede tomar hasta 8 horas. Las baterías deben ser niveladas semanalmente o después de 10 a 20 ciclos de carga/descarga, o cuando ya no funcione adecuadamente.
Página 10
37 Español 4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos. 5. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte el cargador siempre que no se encuentre una batería en su receptáculo. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. 6. No sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Esto puede originar una descarga eléctrica. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su utilización, evite colocar el cargador o la batería en un lugar caliente, tales como un galpón metálico o un remolque sin aislamiento térmico. ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la batería por ninguna razón. Si el recubrimiento plástico de la batería se rompe o se quiebra, llévela a un Centro de servicio para su reciclaje. Como instalar y remover el paquete de pilas NOTE: Asegúrese que su paquete de pilas está completamente cargado. Para instalar el paquete de pilas en el asa de la herramienta, alinee la base de la herramienta con la entalladura dentro del asa de la herramienta y empuje el paquete de pilas firmemente dentro del asa hasta que oiga que la cerradura se ponga en su lugar como indicado en la fig 2. Para sacar el paquete de pilas de la herramienta apriete los botones de desprender y firmemente hale el paquete de pilas fuera del asa de la herramienta. Insértelo en el cargador como explicado e la sección de cargadores de este manual. Operación El cambio de cuchilla 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. 2. Para poner la cuchilla, retraiga la protección inferior y coloque la cuchilla encima del eje y contra la arandela de grapa interior. Coloque la arandela de grapa exterior contra la cuchilla. (La cuchilla debe insertarse con el lado imprimido hacia afuera - los dientes en el fondo de la cuchilla dirigidas hacia el frente – FIG 3). 3. Ponga la tuerca para apretar la cuchilla firmemente a mano para mantener la arandela en su posición. (La tuerca tiene rosca izquierda y debe girarse contra el reloj para apretarse). 4. Apriete ligeramente la tranca de la cuchilla (fig 4) mientras gira el eje hasta que la cuchilla deje de volverse. 5. priete firmemente la tuerca para apretar la cuchilla (contra el reloj) con la llave. 6. Para quitar la cuchilla, APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. Ate la tranca de la cuchilla y suelte la tuerca apretando la cuchilla girándola en el sentido del reloj con la llave. FIG. 2 BOTONES DE LIBERACIÓN
Página 11
38 Español local o en un centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia con referencia a cuchillas, por favor llame al 1-800-433-9258. MODELO DISCO DE CORTE DIAMETRO USO DW930 DW9055 5-3/8" 16 PARA CORTES COMUNES DW935 DW9054 5-3/8" 24 CORTE DE ACABADO PULIDO DW936 DW9052 5-3/8" 78 CORTE DE ALUMINIO DW9053 5-3/8" 30 CORTE DE MATERIAL DELGADO DW939 DW9155 6-1/2" 16 PARA CORTES COMUNES DW9154 6-1/2" 24 CORTE DE ACABADO PULIDO NOTE: Nunca ate la tranca de la cuchilla mientras la sierra está moviéndose ni ate con el proposito de parar la herramienta. Nunca ponga la sierra en marcha con el interruptor cuando la tranca de la cuchilla está atada. La consecuencia será daño serio para su sierra. Cuchillas Una cuchilla sin filo causa un corte lento, ineficaz, carga excesiva para el motor de la sierra, excesiva formación de astillas y podría aumentar la posibilidad de salto atrás. Cuchillas recomendadas para el uso con su herramienta son disponibles a costo adicional con su representante FIG. 5 PERILLA DE AJUSTE DE ÁNGULO DE CORTE FIG. 6 FIG. 3 ROLDANA DE SEGURIDAD INTERIOR TORNILLO DE FIJACIÓN DEL DISCO LLAVE ROLDANA DE SEGURIDAD EXTERIOR FIG. 4 AFLOJE (EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ APRIETE (EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ)
Página 12
39 Español ADVERTENCIA: No use discos abrasivos o cuchillas para cortar materiales férreas (acero), mampostería, vidrio o materiales cerámicos. ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones de los ojos, simpre use protección adecuada. El carbonado es un material duro pero friable. Objetos ajenos en la pieza de trabajo tales como alambre o clavos pueden causar que se rompan las puntas. Solamente opere máquinas de serrar cuando protección adecuada de la cuchilla esta presente. Monte la cuchilla firmemente en la rotación correcta antes de su uso y siempre use una cuchilla límpia y afilada. Adjustamiento de la profundidad del corte 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. 2. Mantenga la sierra firmemente y suelte (contra el reloj) el botón para adjustar la profundidad y mueva la base para obtener la profundidad deseada del corte. 3. Asegúrese que el botón ha sido apretado (en el sentido del reloj) antes de operar la sierra. Para la acción más eficiente de cortar, adjuste la profundidad de forma que un diente de la cuchilla esté salido debajo del material a cortar. Esta distancia es de la punta del diente al fondo de la talladura delante. Esto mantiene la fricción de la cuchilla a un mínimo, remueve el aserrín FIG. 9 0 15 20 30 4 0 5 0 0 15 20 30 40 50 FIG. 7 FIG. 8 APOYE la table o el tablero CERCA de la zona de corte NO apoye la taba o el tablero lejos de la zona de corte APOYO del corte, resulta en un proceso de serrar más frio y rápido y reduce el riesgo de salto atrás. Se demuestra un método de chequear por la profundidad correcta en la fig 5. Coloque una pieza del material que piensa cortar al lado de la cuchilla, como ilustrado, y observe cuanto del diente sale pasando el material. NOTE: Cuando usa cuchillas con puntas de carbidio, haga una excepción a la regla de arriba permitiendo solamente que salga la mitad de un diente debajo del material a cortar. Adjustamiento del ángulo del corte El alcance total del adjustamiento del ángulo es de 5º hasta 50º. El cuadrante está graduado en incrementos de 5º. Hay un mecanismo para el adjustamiento del ángulo en el frente de la sierra (fig. 5) que consiste de un cuadrante calibrado y un botón.. Para adjustar la sierra para un corte de ángulo: 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. 2. Suelte (contra el reloj) el botón del cuadrante y vuelque la base al ángulo deseado alineando el apuntador con la marca del ángulo deseado. Vuelva a apretar el botón firmemente (en el sentido del reloj). NOTE: El apuntador del cuadrante, colocado entre el botón del cuadrante y el cuadrante, puede adjustarse después de soltar su tuerca. Vuelva a apretarla firmemente después del adjustamiento.
Página 13
40 Español Ponga el trabajo con su “lado bueno” - el lado cuya aparencia es más importante – hacia abajo. La sierra corta hacia arriba. Así cualquier astilla aparecerá en la cara del trabajo que está para arriba cuando lo corta. El interruptor Suelte la tranca apretando el botón como ilustrado (FIG.10). Use el botón para prender o para poner el motor en marcha. Retrocediéndolo se apaga el motor. Soltando el botón para prender también se actua el botón de soltar la tranca. NOTE: Esta herramienta no tiene provisión para trancar el interruptor en la posición ON (PRENDIDO), ni debería trancarse en la posición ON por ninguna otra medida. Cortar Coloque la parte más ancha de la base de la sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que está sólidamente soportada, no sobre la sección que caeré cuando se hace el corte. Como ejemplos, la FIG. 6 explica la forma CORRECTA de cortar un extremo de una plancha. Siempre engrape el trabajo. ¡No trate de mantener piezas cortas en la Adjustamiento de la base para cortes de 90º Si hace falta un adjustamiento adicional: 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. 2. Adjuste la sierra al ángulo de 0º. 3. Retraiga la protección de la cuchilla. Coloque la sierra en el lado de la cuchilla. 4. Suelte el botón para adjustar el ángulo. Coloque una escuadra contra la cuchilla y la base para adjustar la posición a 90º. 5. Mueva la tuerca de adjustar de forma que la base pare en el ángulo debido. 6. Confirme la exactitud de la posición chequeando el ángulo recto de un corte actual en una pieza de material a deshechar. INDICADOR DE LA ENTALLADURA En el frente de la base de la sierra hay un indicador de la entalladura para cortes verticales y de ángulos diferentes. Este indicador le ayuda a trazar la sierra a lo largo de líneas marcadas en el material a cortar. El indicador se alínea con el canto izquierdo (externo) de la cuchilla de la sierra, lo que hace que el corte de ranura o entalladura caiga a la derecha del indicador. Guia a lo largo de las líneas de corte marcadas con lápiz así que la entalladura caiga en el material deshechable o sobrante. Soporte de la pieza de trabajo La figue 6 demuestra la posición correcta de serrar. Note que las manos se mantienen alejadas del área de cortar. Para evitar el salto atras, SOPORTE la plancha o el panel CERCA DEL CORTE (FIG. 7). NO SOPORTE la plancha o el panel lejos del corte (FIG. 8). ADVERTENCIA: Es importante que se soporte el trabajo debidamente y que se mantenga firmemente la sierra para evitar la pérdida de control lo que podría causar daño personal. La FIG. 6 demuestra soporte típico de la sierra por la mano. ¡SIEMPRE APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE LA BATERÍA ANTES DE HACER CUALQUIER ADJUSTE! FIG. 6 BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL MECANISMO DE SEGURO GATILLO INTERRUPTOR
Página 14
41 Español mano! Recuerde que debe soportar el material saliente. Use precaución al serrar material desde abajo. Asegúrese que la sierra está rotando a toda velocidad antes de hacer contacto la cuchilla con el material que se va a cortar. El arrancar la sierra con la cuchilla en contacto con el material a cortar o al empujar la sierra adelante en la entalladura puede resultar en salto atrás. Empuje la sierra hacia delante a una velociadad que permita que la cuchilla corte sin esfuerzo. La dureza del material puede variar hasta en la misma pieza de trabajo y secciones húmedas y con nudos pueden poner una carga pesada en la sierra. Si esto occurre, empuje la sierra más lentamente, pero con sufiente fuerza para seguir trabajando sin mucha disminución en velocidad. El forzar la sierra puede causar cortes crudos, falta de precisión, salto atrás y recalentamiento excesivo del motor. Si su corte empieza a salir de la línea a que está siguiendo, no intente de forzarlo a volver en la línea. Suelte el botón para prender y permita que la cuchilla llegue a pararse completamente. Entonces Vd. puede sacar la sierra, apuntar de nuevo y empezar un corte nuevo ligeramente dentro del malo. En cada caso, retire la sierra si tiene que cambiar el corte. El forzar una corrección dentro del corte puede friccionar la sierra y resultar en salto atrás. SI LA SIERRA SE ATASCA SUELTE EL BOTÓN PARA PRENDER Y LLEVE LA SIERRA HACIA ATRAS HASTA QUE ESTÉ LIBRE. ASEGÚRESE QUE LA CUCHILLA ESTÁ RECTA EN EL CORTE Y LIBRE DEL BORDE DEL CORTE ANTES DE ARRANCAR NUEVAMENTE. Al terminar un corte, suelte el botón de prender y permita que la cuchilla se pare, antes de levantar la sierra fuera del trabajo. Al levantar Vd. la sierra, la protección telescópica con resorte se cerrará automáticamente debajo de la cuchilla. Recuerde que la cuchilla estará expuesta hasta que esto occurra. Nunca alcance debajo del trabajo por ninguna razón. Si Vd. tiene que remover la protección telescópica manualmente (como es necesario para empezar cortes de bolsillo) siempre use la palanca para retraerla. NOTE: Cuando está cortando tiras delgadas, tenga cuidado que pequeñas piezas no se metan dentro de la capa de protección inferior. HENDER Hender es el proceso de cortar planchas más anchas en tiras más estrechas, cortando en la dirección del grano. Es más difícil el guiar la sierra por la mano para este tipo de cortar y se debería usar alguna forma de guia. CORTES DE BOLSILLO APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS ANTES DE ADJUSTAR. Un corte de bolsillo es un corte que se hace en el suelo, en una pared o en otra superficie plana. Adjuste la base para que la cuchilla corte a la profundidad deseada. Vuelque la sierra hacia delante y coloque la parte delantera de la base en el material a cortar. Usando la palanca para retraer, retraiga la protección de la cuchilla a una posición alta. Baje la parte trasera de la base hasta que los dientes de la cuchilla casi toquen la línea del corte. Ahora suelte la protección de la cuchilla (su contacto con el trabajo la mantendrá en posición para abrir libremente cuando Vd. empiece el corte). Prenda el motor y gradualmente baje la sierra hasta que su base repose plana en el material a ser cortado. Adelante la sierra a lo largo de la línea del corte hasta que se complete. Suelte el botón para prender y permita que la cuchilla pare completamente antes de retirarla del material. Al empezar cada corte nuevo, repita el procedimiente descrito. Nunca ate la protección de la cuchilla en una posición levantada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando está haciendo cortes de bolsillo. Esto puede causar que la unidad se levante fuera del área de trabajo que podría resultar en daño. Limpieza Use solamente jabón suave y un trapo mojado para limpiar la herramienta. Muchos detergentes de casa contienen materias químicas que podrían causar serio daño al plástico. Tampoco use gasolina, trementina, diluyentes de barniz y pintura, líquidos de
Página 15
42 Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Español tintorería o productos similares. Nunca permita que ningún líquido penetre al interior de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. Lubricación Se están usando cojinetes de bolas y rodillos auto-lubricantes en la herramienta, y no es requerida la lubricación. Sin embargo, se recomienda que una vez por año Vd. lleve o mande la herramienta a un centro de servicio certificado por una limpieza profunda, inspección y lubricación de la caja motriz. Accesorios Los accesorios recomendados para uso con su herramienta son disponibles a costo adicional en su centro de servicio local. Si necesita alguna ayuda en localizar cualquier accesorio, por favor, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-732-4441. ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro accesorio o suplemento puede ser peligroso. Suplementos para el riego de agua (usados en cortes de cerámica) no son recomendados para el uso con esta herramienta. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Página 16
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas sin costo alguno. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 43 Español IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW939K y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW939K. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW939K de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW939K

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW939K. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW939K
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Francia, Español