DW712

DeWalt DW712 manual

DW712

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 44 páginas.

Página 1
29 Español Instrucciones de seguridad para todas las herramientas ADVERTENCIA: Por su propia seguridad lea el manual de instrucciones antes de operar la sierra corrediza de inglete compuesto. No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones personales y daños graves a la sierra. Cuando de servicio a esta herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Haga reemplazar los cables en un centro de servicio autorizado. DOBLE AISLAMIENTO Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las her- ramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuan- do se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta. CLAVIJAS POLARIZADAS Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Este tipo de clavija, ajustará en un contacto polar- izado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un con- tacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas, debe seguir ciertas precau- ciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y lesiones personales, entre las que se incluyen las siguientes: • CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para el trabajo. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y OTRAS HERRAMIENTAS. Hágase el hábito de revisar para verificar que las llaves se hayan retirado de la herramienta antes de encen- derla. • CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los lugares y los bancos desordenados propician los accidentes. • NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice her- ramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia o la nieve. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. Opere siempre la herramienta en un área bien ventilada, que no contenga materiales combustibles, gasolina o vapores de disolventes. Si las chispas llegan a tener contacto con los vapores inflamables, esto puede causar un incendio o una explosión. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer a dis- tancia segura del área de trabajo. • HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros o quitan- do las llaves de encendido. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta o sus dispositivos a hacer trabajos para los que no se han diseñado. • UTILICE CABLES DE EXTENSION ADECUADOS. Asegúrese que su cable de exten- sión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre necesario para soportar la corriente que su herramienta requiere. Un cale con calibre menor causará una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud y el amperaje descrito en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del cal- ibre, mayor será su capacidad. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 AMPERAJE MásNo más Calibre del cordón AWG dede 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado • UTILICE LAS ROPAS ADECUADAS. No utilice prendas flojas, guantes corbatas, anillos brazaletes ni otros artículos de joyería que pudiesen quedar atrapados por las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. Las ranuras de ventilación a menudo cubren partes en movimiento y deben evitarse también. • SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. También utilice una máscara contra polvo si la operación que efectuará lo produce. Los anteojos de diario solamente tienen lentes resistentes al impacto, no son anteojos de seguridad. • ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas cuando no pueda sujetar la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía con las manos. O cuando su mano se acerque peligrosamente al disco (a menos de 15 cm). • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, lo mismo que el equilibrio. • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Consérvelas afiladas y limpias para un rendimiento más seguro y más eficaz. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. • DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y cuando cambie de acce- sorios, tales como discos, prensas, extensiones y otros similares. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El empleo de accesorios no apropiados puede ocasionar riesgos de lesiones a las personas. • NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Se puede lesionar gravemente si la herramien- ta se vuelca o hace contacto accidental con la herramienta de corte. • REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser examinada cuidadosamente para determinar si fun- cionará apropiadamente y cumplirá con su función. Revise la alineación de las piezas móviles, su montaje, la ruptura de las piezas, montajes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra parte dañada debe ser reparada cor- rectamente o reemplazada. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACIÓN DESATENDIDA. APÁGUELA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente. Instrucciones de seguridad adicionales para sierras corredizas de ángulo compuesto • Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Debe emplear máscara contra polvo, calzado antiderrapante, casco o protección auditiva para lograr las condiciones apropiadas. • Conserve las manos fuera del trayecto de la sierra. NUNCA CORTE UNA PIEZA EN LA QUE SU MANO SE ACERCARÍA A MENOS DE 152 mm (6") DEL DISCO. • No opere la sierra sin que tenga las guardas en su sitio. • No haga ninguna operación a manos libres, esto es, sin fijar o sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía. • Nunca coloque las manos por detrás del disco de sierra. 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 29
Página 2
30 Español • Apague la sierra y espere a que el disco se detenga antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los ajustes. • Desconecte la corriente eléctrica antes de cambiar el disco o darle servicio. • Únicamente debe ajustarse el disco una vez que se haya detenido y la sierra esté apagada. • Nunca utilice la sierra sin la placa de respaldo. • Reemplace la placa de respaldo cuando se haya desgastado. • Para reducir el riesgo de lesiones, devuelva completamente el carro a la posición trasera después de cada operación de corte de través. • PROTEJA la línea de alimentación eléctrica con un fusible de retardo de por lo menos 15 amperes o por un interruptor de circuito. • ASEGÚRESE de que el disco gire en el sentido correcto y de que los dientes de la parte inferior apunten hacia la parte trasera de la sierra deslizable de inglete compuesto. • USE siempre la barra estabilizadora. • ASEGÚRESE de que todos los mangos y perillas de fijación estén apretados antes de ini- ciar cualquier operación. • ASEGÚRESE de que todas las arandelas del disco y de fijación estén limpias y de que los lados cóncavos de los collarines estén contra el disco. Apriete con firmeza el tornillo del eje. • CONSERVE el disco de sierra afilado y alineado apropiadamente. • CONSERVE las ranuras de ventilación del motor libres de astillas y mugre. • USE siempre la guarda del disco. • CONSERVE las manos fuera del camino del disco de sierra. • APAGUE la sierra, desconéctela y espere a que el disco se detenga antes de dar servicio o ajustar la herramienta. • SOPORTE piezas largas con apoyos externos a la mesa. • NO intente operar la sierra con un voltaje diferente al designado. Un voltaje incorrecto puede resultar en choque, incendio u operación impredecible. • NO se opere a menos que todas las perillas y mangos de fijación estén apretadas. • NO use discos más grandes o más pequeños que aquellos que se recomiendan. • NO atore con nada el ventilador para evitar que la flecha del motor se mueva. • NO fuerce la acción de corte. Permita que el motor alcance la velocidad completa antes de cortar. El atascamiento parcial o total del motor puede causar grandes daños. • NO corte metales ferrosos (aquellos con contenido de hierro o acero) ni materiales de albañilería, o productos de fibra de cemento. • NO use discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan dañan la ingleteadora. • NO use ningún disco abrasivo. • NO permita que nadie se coloque detrás de la ingleteadora. • NO aplique lubricantes al disco cuando esté en movimiento. • NO coloque ninguna de sus manos en la zona de el disco cuando la ingleteadora esté conectada a la corriente. • NO use discos cuya capacidad nominal sea menor a 6000 rpm. • NO corte piezas menores a 152 mm (6") sin sujetar. • NO coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia del disco. • NO coloque las manos por detrás o por debajo de la sierra a menos que esté apagada y desconectada. • NO mueva ninguna mano de la ingleteadora o la pieza de trabajo, ni levante el brazo hasta que el disco se haya parado. • NO use lubricantes o limpiadores, particularmente limpiadores en aerosol, en la vecindad de la guarda de plástico. El material de policarbonato usado en la guarda está sujeto a deterioro por ciertas sustancias químicas. PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta her- ramienta. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: no conecte la unidad a la toma de corriente eléctrica hasta haber leído y comprendido las instrucciones completas. ADVERTENCIA: parte del polvo creado al lijar , aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi- dades constructivas contiene productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos con- génitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pinturas con base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mamposterías, y • arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA). Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de que tan a menudo haga usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien venti- lada, y trabaje con equipo de seguridad apropiado, como aquéllas máscaras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropa protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o se deposite en su piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros prob- lemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V..........volts A................amperes Hz........hertz W ..............watts min ......minutos ..............corriente alterna ....corriente directa no ..............velocidad sin carga ........construcción clase II ..............terminales de ........símbolo de alerta seguridad .................. conexión a tierre .../min ..revoluciones o reciprocaciones por minuto Por su conveniencia y seguridad, se incluyen las siguientes etiquetas de advertencia en su sierra ingleteadora. EN LA CARCAZA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA INGLETEADORA. SIEMPRE LLEVE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. DOBLE AISLAMIENTO. CUANDO HAGA REPARACIONES, USE SOLAMENTE PIEZAS IDÉNTICAS. NO SE EXPONGA A LA LLUVIA NI SE EMPLEE EN LUGARES INUNDADOS. EN LA GUIA MOVIL: SIEMPRE AJUSTE BIEN LA GUIA ANTES DE USAR. SUJETE LAS PIEZAS PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL MANUAL. 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 30
Página 3
31 Español EN LA GUARDA: PELIGRO -ALÉJESE DEL DISCO EN EL BRAZO: FIJE APROPIADAMENTE EL SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USARSE. EN LA BASE: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE ÁNGULO COMPUESTO. CONSERVE LAS MANOS FUERA DE LA TRAYECTORIA DEL DISCO DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SIN QUE LAS GUARDAS ESTÉN EN SU SITIO. VERIFIQUE QUE LA GUARDA INFERIOR CIERRE APROPIADAMENTE ANTES DE CADA USO. SIEMPRE APRIETE LAS PERILLAS DE AJUSTE ANTES DE USAR. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN A MANOS LIBRES. NUNCA SE COLOQUE POR DETRÁS DEL DISCO DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS EN FRENTE DEL DISCO. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE EL DISCO SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE MOVER LA PIEZA DE TRABAJO, HACER AJUSTES O MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA CORRIENTE ANTES DE CAMBIAR EL DISCO O EFECTUAR SERVICIO. PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIÓN, REGRESE EL CARRO COMPLETAMENTE A LA POSICIÓN TRASERA DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN DE CORTE A TRAVÉS. ¡PIENSE! USTED PUEDE EVITAR LOS ACCIDENTES. Conexión eléctrica y motor Asegúrese de que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. Si esta unidad se operará con una fuente de corriente directa, como la fuente de una planta de soldar, el interruptor pudiese fallar. NO se use con una fuente de corriente directa. Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causarán pérdi- da de potencia y sobrecalentamiento. Adicionalmente, el voltaje incorrecto puede ocasionar choque, incendio u operación impredecible. Todas las herramientas DEWALT se prueban en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la fuente de alimentación. SEGURO DE BISEL El mango de ajuste/seguro de bisel (F) le permite inclinar su sierra 45° hacia la izquierda . Para aflojar la palanca y ajustar la posición de bisel, gire el mango en sentido contrario a las manecillas del reloj. La cabeza de la sierra se inclina fácilmente hacia la izquierda. Para apretar, gire el mango en el sentido de las manecillas del reloj. Las marcas de grados de bisel están en el lado derecho de la car- caza de soporte. BLOQUEO DEL TOPE DE BISEL El bloqueo del tope de bisel (G) le permite trasponer los topes de bisel preestablecidos a 0° y a 45° para permi- tir mayor capacidad de inclinación de 2° a 48°. El sistema de topes de bisel cuanta también con un ajuste para corte de molduras de remate a 33.85°. La sierra se detendrá automáticamente a 0° y a 45°. Para pasar a más de 0° o 45°, tire y gire el blo- queo del tope a la posición de -2° o la de 48°. Usted debe inclinar la sierra a la izquierda del tope cero antes de ajus- tar la perilla. Tire del bloqueo y gírelo para ajustar para la posición de corte de moldura de remate (33.85°) también. PERILLA DE SEGURIDAD DEL RIEL La perilla de seguridad del riel (H) le permite asegurar la cabeza de la sierra con firmeza para evitar que se deslice. Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar la cabeza de la sierra. Gire la perilla en sen- tido opuesto a las manecillas del reloj para permitir que la cabeza de la sierra se mueva. Es nece- sario asegurar la cabeza de la sierra para hacer ciertos ajustes o para transportar la sierra. TOPE PARA CORTE DE CANALES El tope para corte de canales permite el corte de éstos. Al desplegar la palanca de corte de canales (I) hacia el frente de la sierra y ajustar el tornillo (J) se cambia la profundidad del corte para canal. Para cortar ranuras de igual profundi- dad, apoye un trozo de madera de por lo menos 50 mm (2") contra la guía a fin de evitar que las ranuras pierdan la pro- fundidad ya para alcanzar la guía. Al desplegar la palanca hacia la parte trasera de la sierra, se anula esta característica. J I H G F LOCK UNLOCK Desempaque su sierra Su ingleteadora DW712 se ensambla antes de empacarla en su caja. Las partes empacadas con su sierra incluyen: 1. Un disco de sierra DEWALT de 216 mm (8-1/2") de 30 dientes, montado en la sierra 2. Una llave para el disco guardada en el compartimento para la llave de la tapa del extremo del riel. Familiarícese con su sierra Su sierra deslizable de inglete compuesto viene completamente ensamblada en su caja. Abra la caja y saque la sierra delicadamente tomándola por el mango y los rieles, como se muestra. Coloque la sierra sobre una superficie plana y lisa, como un banco de trabajo o una mesa resistente. Lea concienzudamente todas las instrucciones para familiarizarse con la sierra y sus diferentes partes. La siguiente sección de ajustes se referirá a esos términos y usted deberá conocer qué son y en dónde están las piezas. Presione ligeramente en el mango de operación y tire hacia fuera del pernos de trabado (A). Suelte la presión suavemente y permita que el brazo alcance su altura total. Controles Su ingleteadora corrediza tiene varios con- troles principales, los que describiremos brevemente. Para obtener mayor información sobre estos controles, consulte las secciones respectivas más adelante en este manual. CONTROL DE INGLETE La palanca del seguro de inglete (B) y el botón de retén (C) le permiten girar su sierra 50° hacia la izquierda y 60° hacia la derecha. Para girar la sierra, levante la palanca de seguro de inglete, oprima el botón del trin- quete y ajuste al ángulo de inglete que desee. Empuje hacia abajo la palanca de seguro de inglete para asegurar la mesa de la sierra en su sitio. GATILLO INTERRUPTOR El gatillo interruptor (D) enciende y apaga su sierra. Puede manejarse con cualquier mano. Cuenta con un orificio para insertar un candado para asegurar la sierra. B C D A 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 31
Página 4
32 Español PERILLA DE AJUSTE DE LA GUÍA MÓVIL La perilla de ajuste de la guía móvil (K) permite ajustar la guía del lado izquierdo. Afloje la perilla de ajuste de plástico, que se encuentra detrás de la guía y deslice la guía hacia el disco o lejos de éste. Apriete la perilla antes de operar la sierra. Especificaciones CAPACIDAD DE CORTE Inglete 50° a la izquierda, inglete de 60° a la derecha Capacidad de bisel de -2º a 48º a la izquierda Inglete Bisel Altura Ancho Máx Máx ——— ——— ——— ——— 0° 0° 6,8 cm 29,9 cm 45° I,D 0° 6,8 cm 21 cm 0° 45° I 5 cm 29,9 cm NOTA: cuando la pieza de madera se coloca verticalmente contra la guía, la altura máxima de corte se incrementa a 8.2 cm. MANDO Motor de 120 volts 2 200 watts Velocidad del disco sin carga 5400 rpm Engranes helicoidales con baleros de bolas y de agujas Disco de carburo con 30 dientes Freno eléctrico automático Accesorios/Dispositivos opcionales Los accesorios recomendados para emplearse con su her- ramienta están a su disposición con costo extra en el centro de servicio de su localidad. Si usted necesita ayuda en relación con los discos o accesorios, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. ADVERTENCIA: para la operación segura, lea la literatu- ra de instrucciones incluida con los accesorios y dispositivos. ESTACIÓN DE TRABAJO PARA LA INGLETEADORA: DW723 La estación de trabajo le permite ajustar la posición de su ingleteadora rápida y fácilmente. Viene con un soporte para piezas de trabajo y un tope de longitud. JUEGO DE EXTENSIÓN: DW7080 Este dispositivo se utiliza para dar soporte a piezas muy largas que sobresalen de la sierra, y se ensambla por el operador. La mesa de su sierra está diseñada para aceptar dos soportes , uno a cada lado. TOPE DE LONGITUD AJUSTABLE: DW7051 El tope de longitud ajustable requiere el uso de un soporte para la pieza de trabajo (vea el párrafo anterior). Se utiliza para hacer cortes repetitivos con la misma longitud de 0 a 106 cm (0 a 42"). K evitar movimientos. Para mejorar la capacidad de transporte de la herramienta, se puede montar en una pieza de madera 12,7 mm (1/2") de espesor o un aglomerado más grueso, que puede ser prensado al soporte o llevarse a otros lugares de trabajo. NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera, asegúrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera debe quedar nivelada sobre el soporte. Cuando sujete la sierra a cualquier superfi- cie, hágalo siempre sobre los orificios de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el buen funcionamiento de la sierra. PRECAUCIÓN: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de precisión, asegúrese que la tabla de montaje no está desnivelada. Si la sierra se mueve sobre la superficie, ponga un trozo de material debajo de a base hasta que la sierra se asiente Transporte de la sierra ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. Utilice el perno de seguridad cuando transporte la sierra de un sitio a otro. El perno de seguridad no se emplea en ningu- na operación de corte, solamente se utiliza para transportar y guardar. Cuando transporte la sierra, siempre asegure la cabeza en la posición baja, incline la sierra completamente hacia la derecha (60°), fije la palanca de ajuste/seguro de inglete, asegure la perilla de los rieles con la cabeza comple- tamente hacia adelante, y fije la palanca de ajuste/seguro de bisel a 0°. Siempre utilice los huecos para las manos que se encuentran en la base para transportar la sierra. Ajustes ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. NOTA: Su sierra se ha ajustado perfectamente en la fábrica en el momento de su producción. Si se requiere un reajuste debido a algún problema causado por el envío, siga los pasos que se mencionan a continuación para ajustar su sierra. Una vez hechos, estos ajustes deben conservarse. AJUSTE DE ESCALA DE INGLETE Coloque una escuadra contra la base de la sierra, la guía y el disco, como se muestra. No permita que los dientes del disco hagan contacto con la escuadra. Hacerlo causará una medición incorrecta. Levante la palanca de fijación de inglete y oprima el botón del seguro de inglete. Balancee el brazo PRENSA PARA MATERIAL: DW7082 Este accesorio se utiliza para sujetar con firmeza la pieza de trabajo a la mesa para cortes precisos. GUÍA PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE: DW7084 Este accesorio se emplea para el corte de precisión de molduras de remate. BOLSA PARA POLVO: DW7053 La bolsa para polvo cuenta con una cremallera para facilitar su limpieza. NOTA: El escape cuenta con un dispositivo para conectar una manguera de aspiradora para recolectar el serrín. La ori- entación apropiada de la bolsa para polvo es necesaria para evitar que interfiera durante la operación de la sierra. Si no puede evitarse que interfiera, la bolsa para polvo debe desmon- tarse. SIEMPRE HAGA UNA CORRIDA EN SECO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CORTE. DISCOS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE DISCOS DE SIER- RA DE 216 mm (8-1/2"). LA CLASIFICACIÓN DE VELOCIDAD DEBE SER AL MENOS DE 6000 RPM. EL USO DE DISCOS CON DIÁMETRO MENOR O MAYOR PUEDE OCASION- ARLE DAÑOS SERIOS A LA SIERRA. PRECAUCIÓN: los discos con un ángulo de gancho (ángulo de inclinación) positivo mayor a 5° que no tengan lim- itante de profundidad de corte pueden ocasionar que la sier- ra se mueva hacia delante inesperadamente. Aplicación Desc. de No. de Tipo de disco dientes corte ————— ———— ———— ——— Moldura Carburo 40-60 Muy liso fina de libre de astillas precisión Molduras, Combinación 30 Liso marcos, multi usos corte duela rápido tratada a presión Aluminio Corte de 60 metales no ferrosos dientes con ángulo de inclinación negativo Montaje en banco Se han provisto orificios (M) para facilitar el montaje en un banco de trabajo. (Dos orificios de diferente tamaño para dar cabida a tornillos de diferente tamaño. Utilice cua- lesquiera de los orificios; no es nece- sario utilizarlos todos.) Siempre monte su sierra con firmeza para M 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 32
Página 5
33 Español hasta que el seguro de inglete se fije en la posición 0°. Si el disco no está perfectamente perpendicular a la guía, afloje los cuatro tornillos (N) que sujetan la escala de inglete a la base y mueva el montaje de la escala con el brazo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que el disco quede per- pendicular a la guía, al medirla con la escuadra. Apriete los tornillos, comen- zando por los dos exteriores y después los dos internos. Usted sabrá que el disco está perpendicular (a escuadra) con relación a la guía cuando no haya separación entre el disco y la escuadra o entre la guía y la escuadra. No preste atención a la lectura del indicador de inglete en este momento. AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE Levante la palanca del seguro de inglete y mueva el brazo de inglete a la posición cero. Con la palanca del seguro de inglete floja, haga que el seguro de inglete se ponga en su lugar mientras gira el brazo hasta el cero. Observe la flecha y la escala de inglete. Si la flecha no indica exactamente cero, aflo- je el tornillo (O) que sujeta al indicador en su sitio y mueva ligeramente la punta hacia la derecha o hacia la izquierda. Apriete el tornil- lo después de ajustar el indicador en cero. AJUSTE DE LA VARILLA DEL SEGURO DE INGLETE La varilla del seguro de inglete debe ajustarse si la base de la sierra se puede mover cuando se ha asegurado la palanca de seguro de inglete. Para ajustar la varilla del seguro de inglete (P), desasegure la palanca del seguro de inglete. Apriete la varilla de seguridad girándola en el sentido de las manecillas del reloj con un destornillador plano, aproximadamente 1/4 de vuelta. Para ase- gurar el correcto funcionamiento de la palanca del seguro, fije de nuevo el ángulo de inglete en una medida preestablecida por el retén, por ejemplo 34°, y asegúrese que la mesa no gire. AJUSTES DEL TOPE Y EL INDICADOR DE BISEL Ajuste del tope de bisel y el indicador a 0° Coloque la sierra en la posición elevada (bisel a 0°, de manera que el disco quede perpendicular a la mesa de la sierra). Empuje la cabeza completamente hacia atrás hacia la guía y asegure la perilla del seguro de los rieles. Coloque una escuadra contra la base de la sierra, la guía y el disco. No permita que la escuadra haga contacto con las puntas de los dientes del disco. Esto puede causar una medición imprecisa. P N O NOTA: Al realizar biselados e ingletes, tal vez sea necesario, en muy pocas ocasiones, quitar la guía deslizante. Para quitar la guía, afloje completamente la perilla de ajuste de la guía hasta que ésta esté libre para deslizarse. Vuelva a insta- lar la guía deslizante y ajuste adecuadamente para sostener la pieza de trabajo. AJUSTE DE LA GUÍA DEL RIEL Revise periódicamente los rieles en busca de juego o luz. El riel derecho puede ajustarse con el prisionero (S) que se ve en la parte superior de la carcaza de soporte. Para reducir el juego, gire el prisionero en el sentido de las manecillas del reloj gradual- mente mientras desliza la cabeza de la sierra hacia delante y hacia atrás. Reduzca el juego conservando al mínimo la fuerza para deslizar. NOTA: La perilla del cierre del carril (H) debe estar floja para permitir que los carriles de la sierra resbalen. AJUSTE DE LA PLACA DE RESPALDO ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayec- to de la hoja, antes de realizar repara- ciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. No use esta sierra sin tener instalada la placa de respaldo. Reemplace la placa de respaldo cuando este dañada o desgastada. Para instalar una placa de respaldo nueva: 1. Retire los tres tornillos que sujetan cada una de las placas de respaldo en su sitio. 2. Retire las placas de respaldo y limpie el área que se encuentra debajo. 3. Instale las placas de respaldo nuevas. 4. Coloque de nuevo los tornillos. Para ajustar la placa de respaldo para el disco que desea: 1. Afloje pero no retire los tres tornillos de la placa de respaldo. 2. Ajuste las placas para que se acomoden los más cerca posible a los dientes de la sierra. 3. Apriete los tres tornillos en cada una de las placas de respaldo. S H Afloje el asa de seguro de bisel para que el movimiento de bisel sea difícil, pero no esté asegurado. Empuje la cabeza de la sierra hacia la derecha hasta hacer contacto con el tope de bisel a 0°. Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° (Q) hasta que el disco quede perpendicular a la base de la sierra. Apriete con firmeza el asa del seguro de bisel de manera que la cabeza quede asegurada. Asegúrese que el indicador de bisel señale 0° exactos. Si no es así, afloje el tornillo que sujeta al indicador a su sitio, y mueva ligeramente el indicador hacia la izquierda o la derecha. Apriete el tornillo después de ajustar el indicador a 0°. Ajuste del tope de bisel a 45° a la izquierda NOTA: Ajuste los ángulos de bisel a 45° únicamente después de ajustar el ángulo de bisel a 0° y el indicador de bisel. Para ajustar el ángulo de bisel a 45° a la izquierda, afloje el asa del seguro de bisel (F) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala exactamente 45°, gire el tornillo de tope de bisel (R1) hasta que el indicador ofrezca una lectura de 45°. Para ajustar el tope de bisel para moldura de remate (33.85°), afloje el asa del seguro de bisel. Cuando la sierra esté en el tope, si el indicador no señala exactamente 33.85°, gire el tornillo de tope de bisel (R2) hasta que el indicador señale exactamente 33.85°. AJUSTE DE LAS GUÍAS ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. PRECAUCIÓN: SIEMPRE ensaye con la sierra apagada antes de realizar cualquier tipo de corte, de lo contrario se puede dañar la guía. Para ajustar la guía deslizante 1. Para el funcionamiento normal, afloje la perilla (K) un giro com- pleto para deslizar la guía, luego ajuste la perilla con firmeza. Esto permitirá que haya espacio entre la guía y la hoja. 2. Para proporcionar un máximo soporte a la pieza de trabajo al cortar piezas más pequeñas, afloje la perilla (K) tres vueltas completas. La guía se deslizará libremente y podrá moverse más cerca de la hoja. Ajuste la perilla firmemente. K F R1 (45˚) R2 (33.85˚) Q 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 33
Página 6
34 Español Actuación de la guarda y visibilidad La guarda de su sierra se ha diseñado para levantarse automáticamente cuando el brazo se baja y para cubrir el disco cuando el brazo se levanta. La guarda se puede levantar con la mano cuando se instalen o se quiten los discos o para inspección de la sierra. NUNCA LEVANTE LA GUARDA MANUALMENTE A MENOS DE QUE LA SIERRA ESTE DESCONECTADA. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE LIMPIARLA O DE HACER CUALQUIER AJUSTE. Si la guarda se ensucia, límpiela con un trapo seco o humedecido con agua. PRECAUCIÓN: no utilice lubricantes o limpiadores, partic- ularmente limpiadores en aerosol en la zona cercana a la guarda de plástico. El material de policarbonato que se utiliza en la guarda está sujeto a deterioro al entrar en contacto con ciertos productos químicos. NOTA: Ciertos cortes especiales requerirán que levante man- ualmente la guarda. Consulte la sección “Corte de material grande” en la página 35. La sección frontal de la guarda está ranurada para tener visi- bilidad mientras corta. A pesar de que las ranuras reducen bas- tante la expulsión del serrín, son aberturas, y por lo tanto, se requiere el uso de protectores oculares cuando se mire a través de las ellas. Freno Eléctrico Automático Su sierra está equipada con un freno eléctrico que para la sier- ra dentro de los 5 segundos posteriores a soltar el gatillo. Éste es automático y no requiere ajuste ninguno. Algunas veces, podrá haber un retraso entre soltar el gatillo y la activación del freno. En raras ocasiones, el freno no se accionará para nada, y el disco girará hasta detenerse solo. Si esto ocurre, encienda y apague la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado DEWALT u otra estación de servicio calificado. Asegúrese siempre de que el disco se haya detenido antes de levantarlo de la placa de respaldo. El freno no es un sustituto para las guardas o para garantizar su propia seguridad dán- dole a la sierra su completa atención. Carbones ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. Revise los carbones regularmente desconectando la her- ramienta, quitando la tapa de carbón y sacando el montaje de los carbones. Conserve los carbones limpios deslizándose con suavidad en sus guías. Siempre reemplace el carbón usado con la misma orientación que la que tenía anteriormente. Los carbones tienen varios símbolos grabados a los lados, y si el carbón se ha desgastado hasta aproximadamente 12 mm (1/2"), el resorte no ejercerá más presión y el carbón debe de ser reemplazado. Use solamente carbones DEWALT idénticos. El uso del grado correcto de carbón es esencial para el buen funcionamiento del freno. La herramienta debe estar en mar- cha 10 minutos (sin carga) con los nuevos carbones antes de volver a usarse. El freno eléctrico puede funcionar de manera irregular hasta que los carbones estén bien asentados (des- gastado). Tape siempre el motor después de haber revisado lo carbones o después de haberles dado servicio. Mientras la herramienta está en marcha para asentar los car- bones, NO ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE EL BOTON INTERRUPTOR. SOLAMENTE CONSÉRVELO OPRIMIDO CON LA MANO. OPERACIÓN Interruptor Para encender la sierra, oprima el gatillo interruptor (D). Para apagar- la, suelte el interruptor. No se puede asegurar el interruptor en posición de encendido, pero hay un orificio en el botón para poner un candado para cerrar con llave la sierra. Cortes con su sierra NOTA: aunque esta sierra cortará madera y muchos materi- ales no ferrosos, nos limitaremos solamente a corte de madera. Las mismas instrucciones se aplican a otros materi- ales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No utilice discos abrasivos. Cortes de través Un corte transversal es aquel que corta la madera a través de la veta, a cualquier ángulo. El corte transversal recto se hace con el brazo de los ingletes en la posición 0°. Para realizar cortes transversales, fije y bloquee el brazo de los ingletes en cero y asegúrese de que la perilla del cierre del carril esté bien apretada. Si dicha pieza no está correctamente apretada, la sierra podría girar hacia usted y causarle lesiones, o podría dañar la pieza. Sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra la cerca, manteniendo su mano por lo menos a 6" (15 cm) de la hoja. Encienda la sierra apretando el interruptor. D Cuando la sierra alcance velocidad (cerca de 1 segundo) baje el brazo suave y lentamente para cortar la madera. Permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo de la sierra. Al cortar piezas más grandes de 2 x 3" (5 x 7,6 cm), utilice un movimiento hacia fuera-abajo-atrás. Retire la sierra hacia usted, baje el cabezal hacia la pieza y empuje la sierra de nuevo para terminar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de madera mientras retira la hoja. Si esto ocurre, la sierra podría desviarse hacia usted y causarle lesiones, o podría dañar la pieza. INGLETES A TRAVÉS Los ingletes a través se hacen con el brazo de inglete en un ángulo diferente a cero. Este brazo es a menudo de 45° para hacer esquinas, pero puede colocarse en cualquier ángulo de 50° a la izquierda hasta 60° a la derecha. Levante la palanca del seguro de inglete y seleccione el ángulo de inglete que desee. Baje la palanca del seguro de inglete. Haga el corte como se describió anteriormente. NOTA: No se recomienda el corte de múltiples piezas, pero se puede lograr de manera segura garantizando que cada pieza esté firmemente apoyada contra la mesa y la guía. CORTES DE TRAVÉS A BISEL Un corte de bisel es un corte de través con el disco en ángulo inclinado en relación con la madera. Para ajustar el ángulo de bisel, afloje el mango de ajuste/seguro de bisel y mueva la sier- ra hacia la izquierda o hacia la derecha tanto como desee. Una vez de que se ajuste el ángulo de bisel, apriete el mango de ajuste/seguro de bisel firmemente. Asegúrese de haber ajusta- do la guía apropiadamente. Cuando corte ángulos agresivos, puede ser necesario retirar la guía ajustable. Haga una corrida de prueba, para asegurarse de que la guía no interfiere con el disco. Haga el corte como se describió anteriormente. Los ángulos de bisel se pueden ajustar desde 48° a la izquier- da hasta -2° a la derecha y se pueden efectuar con el brazo de inglete en cualquier posición entre 50° a la izquierda y 60° a la derecha. PRECAUCIÓN: Cuando haga cortes de inglete o cortes de bisel mayores a 60°, tenga mucho cuidado. La guía o la pieza de trabajo pueden interferir con la guarda en estos cortes. Calidad del corte La lisura de cualquier corte depende de un número de vari- ables. Cosas como el material a cortar, tipo de disco, filo del disco y paso de corte, todos contribuyen a la calidad de corte. Para la mayoría de las aplicaciones, el disco que se propor- ciona con su sierra producirá excelentes resultados. Algunas veces, sin embargo, usted podrá desear cortes muy lisos para trabajar con molduras y otros trabajos de precisión. Un disco de carburo afilado, con 40 a 60 dientes, le permitirá lograr dichos resultados. Adicionalmente, una velocidad de corte lenta, uniforme, aumentará la lisura de sus cortes. 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 34
Página 7
35 Español Para asegurar de que el material no se mueva mientras se corta, sujételo en su lugar. Siempre deje que el disco se deten- ga antes de levantar el brazo. Si se abren pequeñas fibras de madera en la parte trasera del trabajo, ponga una tira de cinta de enmascarillar en la madera donde se va a cortar. Corte a través de la cinta y cuando termine levántela cuidadosamente. Para diferentes aplicaciones de corte, refiérase a la lista de discos recomendados para su sierra y elija la que se adapte mejor a sus necesidades. Posición de cuerpo y manos La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice la sierra hará el corte más sencillo, más preciso, y más seguro. Nunca ponga sus manos en la zona de corte. No coloque las manos más cerca de 152 mm (6") del disco. Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la guía cuando corte. Conserve las manos en posición hasta que haya soltado el botón y el disco se haya parado completamente. SIEMPRE HAGA UNA CORRIDA DE PRUE- BA (CON LA SIERRA APAGADA) ANTES DE TERMINAR LOS CORTES, DE MANERA QUE PUEDA REVISAR LA TRAYECTORIA DEL DISCO. NO CRUCE LAS MANOS. Conserve ambos pies firmes en el piso para conservar el equilibrio. No cruce sus manos. Las ilustraciones anteriores muestran las posiciones correcta e incorrecta para las manos. Al mover el brazo de inglete a izquierda y derecha, sígalo y permanez- ca parado junto al disco de la sierra. Al mover el brazo de inglete a la derecha e izquierda sígalo y póngase a un lado del disco. Mire a través de las ranuras cuando siga una línea de corte trazada con lápiz. Sujeción de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. CORRECTO INCORRECTO 6" (152 MM) PARA CORTAR UNA UNIÓN DE ESQUINA EXTERIOR: 1. Corte el lado izquierdo. A. Coloque el inglete a 45° a la derecha. B. Conserve el lado izquierdo del corte. 2. Corte el lado derecho. A. Coloque el inglete a 45° a la izquierda. B. Conserve el lado derecho del corte. Los materiales de hasta 82 mm (3-1/4") deben cortarse como se describió anteriormente. CORTE DE ZOCLOS USANDO LA CARACTERÍSTICA DE BISEL Haga todos los cortes para uniones de esquinas a 90° con la sierra ajustada a bisel de 45° e inglete de 0°. PARA HACER UNA UNIÓN DE ESQUINA INTERNA: 1. Corte el lado izquierdo. A. Coloque la moldura con el lado plano, angosto cerca de la guía y el lado plano ancho sobre la mesa como se mues- tra (posición A). B. Ajuste el bisel a 45° hacia la izquierda. C. Conserve el lado izquierdo del corte. 2. Corte el lado derecho. A. Coloque la moldura con el lado curvo, angosto contra la guía. El lado ancho, plano de la moldura debe quedar aún con- tra la mesa de la sierra (posi- ción B). B Ajuste el bisel a 45° hacia la izquierda. C. Conserve el lado izquierdo del corte. PARA HACER UNA UNIÓN DE ESQUINA EXTERNA: 1. Corte el lado izquierdo. A. Coloque la moldura con el lado plano, angosto contra la guía como se muestra (posición A). B. Ajuste el bisel a 45° hacia la izquierda. C. Conserve el lado derecho del corte. 2. Corte el lado derecho. A. Coloque la moldura con el lado curvo, angosto contra la guía (posición B). El lado ancho, plano de la moldura debe quedar aún contra la mesa de la sierra. B. Ajuste el bisel a 45° hacia la izquierda. C.Conserve el lado derecho del corte. CORTE DE RETORNOS DE MOLDURA Un “retorno” se corta para acabar el extremo de un riel para sillas o un zoclo. Esta pieza es una forma de corte de inglete exterior en el que un pieza es muy corta. Para hacer este corte, coloque una pieza de moldura con un corte a escuadra en el extremo en la sierra. Ajuste el ángulo de inglete a 45° a la POSICIÓN B POSICIÓN A Si no puede asegurar la pieza de trabajo sobre la mesa y con- tra la guía con la mano, pe. para cortar un pieza con forma irregular, o si su mano quedaría a menos de 152 mm (6") del disco, debe utilizar una prensa o algún otro medio. Para mejores resultados use la prensa DW7082 hecha para usarse con su sierra. A su disposición a través del distribuidor o centro de servicio de su localidad con costo extra. SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de energía, apague la máquina y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. SIEMPRE APOYE PIEZAS LARGAS. Para mejores resulta- dos utilice la extensión DW7080 para aumentar la anchura de la mesa de su sierra. Apoye las piezas largas valiéndose de ayudas como mesas de madera para evitar que los extremos se caigan. La superficie de la mesa tiene 88 mm de altura, per- mitiendo utilizar polines (4x4 o 2-2x4) en una mesa o banco grande. Cortes de precisión CORTE DE ZOCLOS Haga siempre un corrida de prue- ba antes de hacer cualquier corte. Para cortes rectos a 90°, coloque la madera contra la guía. Sujétela firme contra la guía y la mesa como se muestra. Encienda la sierra y permita que el disco alcance la velocidad máxima. Para molduras más anchas de 7.5 cm (3") haga un movimiento hacia abajo y hacia atrás. Tire de la sierra hacia usted, bajando la cabeza de la sierra hacia la pieza de trabajo, y empuje la sierra de nuevo hacia atrás al terminar el corte. CORTE DE ZOCLOS HASTA 82 MM (3-1/4") EN VERTICAL CONTRA LA GUÍA Coloque la moldura verticalmente como se muestra. Haga todos los cortes con la parte posterior de la moldura contra la guía y el fondo de la moldura contra la base. PARA CORTAR UNA UNIÓN DE ESQUINA INTERIOR: 1. Corte el lado izquierdo. A. Coloque el inglete a 45° a la izquierda. B. Conserve el lado izquierdo del corte. 2. Corte el lado derecho. A. Coloque el inglete a 45° a la derecha. B. Conserve el lado derecho del corte. 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 35
Página 8
36 Español izquierda. Tire del disco lentamente a través de la moldura, parando antes de traspasar la pieza. Antes de detener el motor, levante la cabeza de la sierra lig- eramente y después suelte el gatillo. Esto dejará al “retorno” conectado aún a la moldura por una pequeña pieza de madera. Retire la pieza de madera de la sierra y separe el retorno de la moldura. Este procedimiento evita el astillado de la pequeña pieza de moldura. CORTE DE MOLDURAS DE REMATE Para poder ensamblarse bien, las molduras deben cortarse con gran precisión. Las dos superficies planas en una pieza determinada están en ángulos que, al sumarse, dan por resultado 90°. La mayoría, pero no todas, tiene un ángulo supe- rior en la parte trasera (la sección de ajuste con el techo) de 52° y un ángulo inferior en la parte trasera (la parte que ajusta contra la pared) de 38°. Su sierra deslizable de inglete compuesto tiene puntos de inglete preajustados a 31.6° a izquierda y derecha para cortar molduras de remate en el ángulo correcto. Hay también una marca en la escala de bisel a 33.85°. La tabla de la página 41 proporciona las posiciones correctas para el corte de molduras de remate. Los números para la posiciones de inglete y de bisel son muy precisos y se ajustan fácilmente en su sierra. CORTE DE MOLDURAS DE REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUÍA Y LA MESA (ANIDADAS) Coloque la moldura en la mesa en ángulo entre la guía y la mesa, como se muestra. El uso del accesorio para corte de molduras (DW7084) es ampliamente recomendable, debido a su grado de pre- cisión y comodidad. El accesorio para corte de molduras de remate está a su dis- posición con costo extra con su distribuidor local. La ventaja de cortar molduras de remate con este método con- siste en que no se requieren cortes a bisel. Se pueden hacer cambios de minutos en el ángulo de inglete sin afectar el ángu- lo de bisel. De esta manera, cuando se encuentran aristas con ángulos diferentes a 90 grados, se puede ajustar la sierra fácil y rápidamente para ellos. INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUIA Y LA BASE DE LA SIERRA 1. Use el accesorio para guía de molduras de remate para colocar la moldura de manera que la parte inferior (parte que va contra el muro) quede contra la guía, y la parte superior de la moldura se apoye en la base de la sierra, como se muestra. MOLDEAR EL REGRESO 2. Las superficies planas del dorso de la moldura deben de ponerse sobre la guía y la base de la sierra. PARA HACER EL CORTE DE LA UNIÓN DE LA ESQUINA INTERIOR: 1. Corte el lado izquierdo: A. nglete derecho a 45° B. Conserve la parte derecha del corte 2. Corte el lado derecho: A. Inglete izquierdo a 45° B. Conserve la parte izquierda del corte PARA HACER EL CORTE DE LA UNIÓN PARA UNA ESQUINA EXTERIOR: 1. Corte el lado izquierdo: A. Inglete izquierdo a 45° B. Conserve la parte derecha del corte 2. Corte el lado derecho: A. Inglete derecho a 45° B. Conserve la parte izquierda del corte. CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS PROYECTOS DE CUATRO LADOS Para entender mejor como realizar los objetos que men- cionamos, sugerimos que Haga varios proyectos simples usan- do restos de madera hasta que llegue a “conocer” su sierra. Su sierra es la herramienta perfecta para cortar ingletes como muestra la figura. El dibujo “A” nos muestra un ensam- ble elaborado valiéndose del ajuste para biselar los bordes de ambas tiras a 45 grados entre sí para producir una esquina de 90 grados. Para este ensamble, el brazo de inglete se fijó en la posición cero y el ajuste de bisel se fijó a 45 grados. La madera se puso con la parte ancha y plana contra la mesa y el extremo derecho contra la guía. El corte podría haberse hecho también haciendo un inglete izquierdo y derecho con la superficie ancha contra la guía. CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS El dibujo B muestra un ensamble hecho con el brazo de inglete a 45 grados y el ajuste de bisel en cero grados. La madera se coloca con el lado ancho sobre la mesa y el lado angosto contra la guía. Al hacer el inglete se forma una esquina a 90 grados. Los dos dibujos son únicamente para objetos de cuatro lados. Cuando el número de lados cambia, cambian los ángulos de inglete y bisel. La lista que aparece a continuación proporciona los ángulos correctos para diversas formas. SKETCH B SKETCH A La lista asume que todos los lados son del mismo tamaño. Para figuras que no se incluyan en la lista, use la siguiente fór- mula: 180 grados divididos entre el número de lados da, como resultado, el ángulo de inglete o bisel. INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURA DE REMATE EN PLANO Y USANDO LAS CARACTERÍSTICAS COMPUESTAS 1. La moldura con el lado ancho sobre la superficie de la mesa. 2. Los ajustes señalados a continuación son para todas las molduras de remate All standard (E.U.) con ángulos de 52° y 38°. AJUSTE DE BISEL TIPO DE CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: Izquierda 33.85° 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete con ajuste a 31.62° derecho 3. Conserve la parte izquierda del corte Despliege el material de manera que el borde decorati- vo quede ahora más cerca a la guía de la sierra. LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: Izquierda 33.85° 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete con ajuste a 31.62° izquierdo 3. Conserve la parte izquierda del corte LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERIOR: Izquierda 33.85° 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete con ajuste a 31.62° izquierdo 3. Conserve la parte derecha del corte LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: Izquierda 33.85° 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete con ajuste a 31.62° derecho 3. Conserve la parte derecha del corte Cuando haga los ajustes de ángulo de bisel y de inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para molduras de remate son muy precisos. Ya que pueden fácilmente variar y muy pocas construcciones tienen esquinas a escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse primero en madera de desperdicio. ¡ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE PROBAR PRIMERO EN MADERA DE DESPERDICIO! 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 36
Página 9
37 Español — EJEMPLOS — No. DE LADOS ANGULO DE INGLETE O BISEL 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° CORTE DE INGLETE COMPUESTO Un inglete compuesto es un corte hecho usando un ángu- lo de inglete y un ángulo de bisel. Este es el tipo de corte usado para hacer marcos o cajas como el que muestra la figura. La diagrama de la página 41 le asistirá para elegir la posición correcta del inglete y bisel para cortes de inglete compuesto comunes. Para usar la diagrama, elija el ángulo deseado "A" de su proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado de la tabla. Desde de ese punto, siga la diagrama hacia abajo para encontrar el ángulo de bisel correcto y mire al otro lado para encontrar el ángulo de inglete correcto. NOTA: Si el ángulo a cortar varía de una operación a otra, revise que las palancas de ajuste/seguro de bisel y de ajuste/seguro de inglete estén apretadas. Estas palancas deben apretarse después de hacer cambios de bisel o inglete Material arqueado Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra la figura del lado derecho y nunca como muestra la figura izquierda. Colocar el material de manera incorrecta atascará el disco casi al final del corte. Corte de tubería de plástico y otros materiales con sección circular La tubería de plástico y otros materiales similares pueden cor- tarse fácilmente con su sierra. Deberán cortarse como madera. SUJETE FIRMEMENTE A LA GUIA PARA EVITAR QUE a ra del lado derecho ilustra la forma incorrecta de cortar estos perfiles. Use la barra de cera de lubricante cuando corte alu- minio. Aplique la barra de cera directamente al disco antes de cortar. Nunca aplique la barra de cera a un disco en fun- cionamiento. La cera ofrece la lubricación apropiada y evita que las rebabas se adhieran al disco. Asegúrese de fijar la pieza de trabajo apropiadamente. Consulte la página 32 sobre información relacionada al uso del disco apropiado. MANTENIMIENTO 1. Todos los baleros son baleros de bolas sellados. Están lubricados de por vida y no requieren de mantenimiento ulterior. No utilice ningún lubricante. 2. Limpie periódicamente todo el polvo y astillas de madera alrededor del área del disco de sierra, dentro de la guarda. Aunque las ranuras están ahí para permitir que la basura pase a través, algo de polvo se acumulará. PRECAUCIÓN: No use lubricantes o limpiadores, particu- larmente limpiadores en aerosol, en la vecindad de la guarda de plástico. El material de policarbonato usado en la guarda está sujeto a deterioro por ciertas sustancias químicas. 3. Los carbones están diseñados para darle varios años de uso. Si necesita cambiarlos, siga las instrucciones de la página 34 o lleve la herramienta al centro de servicio más cercano a usted para que la reparen. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra PRECAUCIÓN: • Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales fer- rosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o pro- ductos de cemento de fibra. Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección inferior (T) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección (U) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. RUEDE, ESPECIALMENTE CUANDO UTILICE LAS CARACTERÍSTICAS DE BISEL O DE INGLETE. Corte de material grande Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado larga para encajarla bajo la guarda del disco. Se puede lograr un poco de altura extra rodando el protector hacia afuera. Evite esa operación todo lo posible, pero en caso necesario, la sierra operará correctamente y hará el corte deseado. NO ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE LA GUARDA CUANDO OPERE ESTA SIERRA. PRECAUCIÓN: nunca suba la guarda con la mano excep- to como se describe arriba. Corte de canales Su sierra corrediza de ángulo compuesto está equipada con una palanca para corte de canales y un tornillo de ajuste que le permite el corte de canales. Para utilizar la característica de corte de canales, gire la palanca de corte de canales (I) hacia el frente de la sierra, como se observa en la figura. Afloje la tuerca y ajuste el tornillo (J) para cambiar la profundidad del corte del canal para ajustar el tornillo n la posición que desee, apriete la tuerca. SIEMPRE HAGA PRUEBAS CON LA MAQUINA APAGADA ANTES DE PROCEDER CON LA PIEZA DEFINITIVA PARA PODER VERIFICAR LA PROFUN- DIDAD DE CORTE. NOTA: Su sierra no está diseñada para utilizar discos espe- ciales para corte de canales. Corte de aluminio Nunca haga ningún corte sin fijar firmemente el material. Ciertas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acaba- do requieren de una prensa o algún otro medio para evitar movimientos durante el corte. Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para hacer pantallas y ventanas pueden ser cortados fácilmente con su sierra. Coloque el material para que pueda cortar la parte más fina de la sección transversal como muestra la figura. La figu- J I 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 37
Página 10
38 Español 4. Oprima el botón de traba de eje (E) mientras gira cuida- dosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (V) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (W), la arandela de abrazadera externa (X) y la hoja (Y). La arandela de abrazadera interi- or (I) pueden dejarse en el eje. W X Y Z DÉ TRAS DE SIERRA T U V E Instalación de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida abierta y la placa de rotación levantada y contra la aran- dela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte de atrás de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para mantener al soporte en su lugar. ADVERTENCIA: • Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en funcionamiento a la sierra. • El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en rotación provocando daños a la sierra y daños personales graves. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes diferentes a los descritos en este manual deberán ser efectu- ados por centros de servicio autorizado o por personal de servicio calificado que utilice siempre refacciones idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: ________ Marca: _________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el pro- ducto: ____________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabri- cación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de trans- portación razonablemente erogados derivados del cumplim- iento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su her- ramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certifi- cado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 38
Página 11
39 Español Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cober- tura de la garantía e información acerca de reparaciones real- izadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los produc- tos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obten- er esa información. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegi- bles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin cost. 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 39
Página 12
40 Español Guía para la solución de problemas frecuentes ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PROBLEMA: la sierra no arranca ¿QUÉ ESTÁ MAL? QUÉ HACER... 1. La sierra no está conectada 1. Conecte la sierra 2. Hay un fusible quemado o el interruptor automático está abierto 2. Reemplace el fusible o cierre el interruptor automático 3. El cable está dañado 3. Reemplace el cable en su centro de servicio autorizado 4. Los carbones se desgastaron 4. Reemplace los carbones en su centro de servicio autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en la página 34 PROBLEMA: la sierra hace cortes no satisfactorios ¿QUÉ ESTÁ MAL? QUÉ HACER... 1. El disco no tiene filo 1. Reemplace el disco, vea la página 37 2. El disco esta montado al revés 2. Voltee al revés el disco, ver página 37 3. El disco está sucio 3. Quite el disco y límpielo con aguarrás y un paño o con limpia hornos 4. Se está utilizando un disco incorrecto para el trabajo 4. Cambie el disco, ver página 37 PROBLEMA: el disco no llega a la velocidad de trabajo ¿QUÉ ESTÁ MAL? QUÉ HACER... 1. El cable de extensión es muy delgado o muy largo 1. Reemplácelo con la extensión adecuada, ver página 29 2. El voltaje está bajo 2. Haga contacto con la compañía eléctrica PROBLEMA: la máquina vibra excesivamente ¿QUÉ ESTÁ MAL? QUÉ HACER... 1. La sierra no está correctamente asegurada a la mesa 1. Apriete los herrajes de montaje, ver página 32 de trabajo o al banco. 2. La mesa o el banco están en una superficie irregular 2. Reposicione en una superficie regular, ver página 32 3. El disco de la sierra está dañado 3. Cambie el disco, ver página 37 PROBLEMA: no hace ingletes precisos ¿QUÉ ESTÁ MAL? QUÉ HACER... 1. La escala de ángulos no está ajustada correctamente 1. Verifique y ajuste, ver página 32 2. El disco no está a escuadra con la guía 2. Verifique y ajuste, ver página 32 3. El disco no está perpendicular a la base 3. Verifique y ajuste la guía, ver página 33 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo a la guía o péguele lija de grano 120 con cemento de goma PROBLEMA: el material estrangula el disco ¿QUÉ ESTÁ MAL? QUÉ HACER... 1. Está cortando material arqueado 1. Coloque el material arqueado como se indica en la página 37 643000-00,01,DW712,A4 6/7/06 9:19 AM Page 40

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW712 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW712. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW712 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW712

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW712. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW712
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Eslovaco, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco