DeWalt DW706 manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 52 páginas.

Página 1
Español 32 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrochoque, y lesiones físicas. Dentro de esas instrucciones se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Aislamiento doble Las herramientas de doble aislamiento tienen en todo el aparato dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una de doble grosor entre usted y el sistema eléctrico de la her- ramienta. Las herramientas construidas con ese sistema de aislamiento no tienen que estar conectadas a tierra. En consecuencia, su herramienta está equipada con un enchufe de dos puntas que le permite usar un cordón de extensión sin tener que preocuparse de mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando se hace funcionar la herramienta. El sistema de aislamiento es una protección adicional con- tra lesiones físicas que pudieran resultar de una posible falla del aislamiento eléctrico en la heramienta. AVISO: AL REPARAR, USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cordones dañados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una punta es más ancha que la otra) se usan en equipo para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Cuando se provee, este enchufe encaja en los toma- corrientes polarizados solamente dé una forma. Si el enchufe no encaja plenamente en el tomacorrientes, de vuelta el enchufe. Si todavía no entrara bien, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar un tomacorrientes adecuado. No modifique el enchufe de manera alguna. Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • MANTENGA LA GUARDA EN SU LUGAR y en buen funcionamiento. • SAQUE LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES INGLESAS. Forme el hábito de verificar si las llaves de ajuste y llaves inglesas han sido sacadas del eje antes de echar a andar la her- ramienta. • MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y mesas de trabajo atestadas de cosas invitan accidentes. • NO USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado. • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • EL TALLER DEBE ESTAR A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores mae- stros o retirando las llaves de arranque. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad a la que fue diseñada. • USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce una herramienta o dispositivo adicional a hacer un trabajo para el que no fueron diseñados. • USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni ninguna otra joya que pueda ser atrapada por piezas en movimiento. Se recomienda calzado antideslizante. Cúbrase el pelo con una malla que contenga el pelo largo. • SIEMPRE USE ANTEOJOS PROTECTORES. También use una máscara para la cara o contra el polvo si la operación de cortar es polvorienta. Los anteojos ordinarios sólo tiene lentes resistentes al impacto, NO son anteojos de seguridad. • SUJETE EL TRABAJO. Use abrazaderas o sujetadores cuando no pueda afirmar la pieza de trabajo en la mesa o contra la escuadra con la mano o cuando su mano quede peligrosamente cerca de la hoja (a una distancia de 6" o menos). • NO SE EXTIENDA DEMASIADO. Mantenga el equilibrio en todo momento. • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que funcionen en forma mejor y más segura. Siga las instrucciones de lubri- cación y para el cambio de accesorios. • DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles labores de mantenimiento; al cambiar accesorios tales como cuchillas, broca, cortadoras, etc. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDER SIN INTENCIÓN. Asegúrese de que el interrup- tor esté en la posición APAGADO antes de enchufar. • USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucción para ver cuáles son los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar el riesgo de lesiones físicas a las personas. • NUNCA SE PARE EN UNA HERRAMIENTA. Pueden ocurrir graves heridas si la her- ramienta se inclina o si se toma contacto accidentalmente con la herramienta cortante. • VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, una guar- da o alguna otra parte que esté dañada se debe verificar cuidadosamente para determinar que funcionará en forma apropiada y realizará la función deseada – verifique la alineación de las piezas que se mueven, la conexión de partes que se mueven, partes rotas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Si una guarda o cualquier otra parte estuviere dañada, se debe reparar o cambiar en la forma adecuada. No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA ANDANDO SOLA. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta mientras no haya parado completamente. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores en esas herramientas pueden echar una chispa y encender los gases. • CORDONES DE EXTENSIÓN. Verifique que su cordón de extensión esté en buen estado. Cuando use un cordón de extensión, use uno con suficiente resistencia para llevar la corri- ente que requerirá su producto. Un cordón de menor tamaño causará una baja en el volta- je lo cual resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla mues- tra el tamaño correcto a que se debe usar según la longitud del cordón y la clasificación de amperes. Si tiene dudas, use la medida más resistente. Mientras menor el número de medi- da, más resistente el cordón. Tamaño mínimo para cordones de extensión Voltios Total Longitud del Cordón en piés 120 V 0 - 25 26 - 50 51 - 100 101 - 150 240 V 0 - 50 51 - 100 101 - 200 201 - 300 Potencia en Amperes Más de No más de AWG 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No Recomendado Reglas de seguridad adicionales para las sierras de ingletes AVISO: SI NO SE SIGUEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR LESIONES FÍSICAS Y DAÑO GRAVE A LA SIERRA. HACER: • Proteja la línea de suministro eléctrico con un fusible de retardo de por lo menos 15 amperes o un interruptor. • Asegúrese de que la cuchilla rote en la dirección correcta y que los dientes de abajo estén señalando hacia la parte de atrás de la sierra de ingletes. • Asegúrese de que todas las abrazaderas estén apretadas antes de comenzar cualquier operación.
Página 2
Español 33 El riesgo que usted corre a causa del contacto con esos productos varía, según la frecuen- cia en que haga este tipo de trabajo. A fin de reducir su exposición a esas substancias quími- cas: trabaje en un área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado tal como más- cara contra el polvo que esté especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal- adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. Para su conveniencia y seguridad, en las sierras de ingletes hay las siguientes etiquetas de advertencia. EN EL ESTÁTOR DEL MOTOR ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN ANTES DE OPERAR LA SIERRA. CUANDO HAGA LABORES DE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS IDÉNTICOS. SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI USE EN LUGARES HÚMEDOS. EN LA ESCUADRA MOVIBLE SIEMPRE AJUSTE LA ESCUADRA DE GUÍA EN FORMA APROPIADA ANTES DE USAR. Sujete las piezas chicas antes de cor- tar. Vea el manual. SOBRE LA GUARDA PELIGRO – MANTÉNGASE A DISTANCIA DE LA CUCHILLA. ENCIMA DE LA GUARDA: “SUJETE LA ABRAZADERA EN FORMA APROPIADA CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USAR.” SOBRE LA MESA: (2 LUGARES) SIEMPRE APRIETE PERILLAS DE AJUSTE ANTES DE USAR. MANTENGA LAS MANOS A 6” DEL TRAYECTO DE LA CUCHILLA, NUNCA REAL- ICE NINGUNA OPERACIÓN A MANO ALZADA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS POR DELANTE DE LA CUCHILLA. ¡PIENSE! USTED PUEDE PREVENIR ACCIDENTES. NO OPERE LA SIERRA SIN LAS GUARDAS PUESTAS. NUNCA TRATE DE ALCAN- ZAR DETRÁS DE LA CUCHILLA. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA ABAJO Y ESPERA A QUE LA CUCHILLA PARE ANTES DE MOVER LAS MANOS, UNA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR EL AJUSTE. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA CUCHILLA, MOVER LA UNIDAD O HACERLE LABORES DE MANTENIMIENTO. EN LA BASE: Conexión eléctrica Confirme que el suministro eléctrico concuerde con lo señalado en la placa del fabricante. 120 voltios, AC significa que su sierra funcionará solamente con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se usa corriente directa. Una disminución de 10% de voltaje o más causará una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT han sido probadas en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. • Asegúrese de que todas las arandelas de la hoja de la sierra estén limpias y los lados empo- trados del anillo estén contra la hoja. Apriete bien el tornillo de árbol. • Mantenga la hoja de la sierra afilada. • Mantenga las ranuras de aire del motor libres de astillas y mugre. • Use guardas para las cuchillas en todo momento. • Mantenga las manos fuera del trayecto de la cuchilla de la sierra. • Apague la herramienta, desconecte el cordón de la fuente de corriente y espere que la cuchilla de la sierra se detenga antes de hacer labores de mantenimiento o ajustar la herra-mienta. • Apoye los trabajos largos en un soporte externo. NO HACER: • NO intente hacer funcionar en otro voltaje que el designado. • NO haga funcionar a menos que todas las abrazaderas estén apretadas. • NO use cuchillas de mayor ni menor tamaño que los tamaños recomendados. • NO ponga nada contra el ventilador para retener el eje del motor. • NO fuerce la acción de cortar. (La pérdida de velocidad o la pérdida parcial de velocidad puede causar daños importantes. Deje que el motor alcance su velocidad plena antes de cortar.) • NO corte metales ferrosos (Los que tienen un contenido de hierro o acero) ni tampoco ninguna albañilería. • NO use ruedas abrasivas. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan causarán daño a la sierra. • NO deje que nadie se pare detrás de la sierra. • NO aplique lubricantes a la cuchilla mientras esté funcionando. • NO ponga ninguna mano en el área de la cuchilla cuando la sierra esté conectada a la fuente eléctrica. • NO use cuchillas clasificadas para menos de 4800 R.P.M. • NO corte piezas pequeñas sin sujetarlas. Mantenga las manos a 6” o más de la cuchilla. • NO trabaje con la sierra sin que las guardas estén puestas. • NO realice ninguna operación a mano alzada. • NO se extienda alrededor o detrás de la cuchilla de la sierra. • NO ponga las manos a una distancia menor de 6” de la cuchilla de la sierra. • NO alcance debajo de la sierra a menos que esté apagada y desconectada. La hoja está expuesta en la parte de abajo de la sierra. • NO saque ninguna mano de la sierra o pieza de trabajo ni levante un brazo a menos que la hoja haya parado. • NO use lubricantes ni limpiadores (particularmente rociador o aerosol) en la cercanía de un protector de plástico. El material de policarbono usado en el protector es atacado por cier- tas substancias químicas. • NUNCA use sin la placa de corte ni cambie cuando la placa de corte esté dañada porque la acumulación de astillas debajo de la sierra puede interferir con la cuchilla de la sierra o puede causar inestabilidad en la pieza de trabajo al cortar. AVISO: No conecte la unidad a una fuente de energía eléctrica mientras no haya leído y comprendido todas las instrucciones. PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede con- tribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Algo del polvo creado al lijar, aserruchar, pulir, taladrar o en otras activi- dades de la construcción contienen substancias químicas que se sabe producen cáncer, anomalías congenitales u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • Plomo de las pinturas a base de plomo, • Sílice cristalino de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería, y • Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
Página 3
DW7082 DW7084 Español 34 Accesorios Los accesorios cuyo uso está recomendado con su her- ramienta se encuentran disponibles con costo extra en su tienda de venta al detalle o centro de servicio autorizado. AVISO: El uso de cualquier accesorio no recomendado tales como aparatos para redondear, cortadoras de molduras o ruedas abrasivas puede ser peligroso. Si necesita asistencia para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800- 433-9258. Accesorios optativos Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden ser útiles. En algunos casos, otros dispositivos de soporte obtenidos localmente, topes de longitud, abrazaderas, etc. pueden ser más apropiados. Tenga cuidado al seleccionar y usar los accesorios. EXTENSION, SOPORTE DE TRABAJO: DW7080 Se usa para apoyar piezas de trabajo largas que sobre- salen, el soporte de trabajo se usa ensamblado. Su mesa de aserruchar está diseñada para tolerar dos soportes de trabajo; uno a cada lado. TOPE DE LONGITUD AJUSTABLE: DW7051 Requiere el uso de un soporte de trabajo. Se usa para hacer cortes repetitivos de la misma longitud de 0 a 42". ABRAZADERA: DW7082 Se usa para sujetar firmemente la pieza a la escuadra de guía para cortar con precisión. BOLSA PARA EL POLVO: DW7053 (INCLUIDA CON ALGUNOS MODELOS) La bolsa para el polvo está equipada con una cremallera para poder vaciarla con facilidad y capta la mayor parte del aserrín producido. (No se muestra) NOTA: El deflector en la canaleta del polvo dirige los desechos hacia el suelo. La canaleta tiene un dispositi- vo para conectar un tubo de aspiradora con el fin de sacar el aserrín. Levante la canaleta para conectar el tubo. ESCUADRA DE GUIA PARA MOLDURAS CORONADAS: DW7084 Se usa para cortes de precisión de molduras coronadas. CUCHILLAS DE SIERRA: SIEMPRE USE CUCHILLAS DE 12" CON AGUJEROS PARA EL EJE DE 1". CLASIFI- CADAS PARA VELOCIDAD DE POR LO MENOS 4800 RPM. Nunca use una hoja de menor diámetro. No quedaría bien protegida. DW7051 PERILLAS COLLAR DE FIJACIÓN AGUJERO SUPERIOR (USE SI ESTÁ AL LADO IZQUIERDO) TUERCAS DE FIJACIÓN PLACA EXTREMA DW7080
Página 4
Español 35 Especificaciones CAPACIDAD DE CORTAR Sierra 50 grados izquierda y derecha Bisel 48 grados a la izquierda: 3 grados a la derecha Inglete de 0 grado Altura máx. 3,5” Ancho resultante 7,4" Ancho máx. 7,9” Altura resultante 2,9" Inglete de 45 grados Altura máx. 3,5” Ancho resultante 5,3" Ancho máx. 5,6” Altura resultante 2,9" Bisel de 45º - izquierda Altura máx. 2,3” Ancho resultante 7,4" Ancho máx. 7,9” Altura resultante 1,9" Bisel de 45º - derecha Ancho máx. 7,9” Altura resultante 1,2" Altura máx. 1,6” Ancho resultante 7,4" Su sierra puede cortar molduras de zócalo de 0,9" de grue- so por 6.0" de altura en un inglete de 45º a derecha o izquier- da. MOTOR Motor de 120 voltios 2200 Watts Motor de 15 amp 4000 RPM en corte Engranaje de dentadura helicoidal con rodillos y rodamientos de bolas Correa Multi-V Cuchilla de carburo Freno eléctrico automático Familiarización Su sierra de ingletes está completamente armada en la caja. Abra la caja y saque la sierra sujetándola por la manil- la, tal como se muestra en la Ilustración 1. Ponga la sierra en una superficie lisa y plana tal como una mesa de trabajo o una mesa fuerte. Examine las dos ilustraciones en la página 36 para familiar- izarse con la sierra y sus diversas partes. La sección sobre ajustes se referirá a esos términos y usted debe saber qué partes hay y dónde están. Apriete ligeramente sobre la manilla de operación y saque el pasador de seguridad, tal como se muestra en la Ilustración 2. Suavemente libere la presión ejercida y deje que el brazo se levante a su altura correspondiente. Use el pasador de seguridad cuando lleve la sierre de un lugar a otro. Siempre use la manilla de sujetar para trans- portar la sierra o las indentaciones para la mano tal como se muestra en la Ilust. 2. Montaje del banco de taller Se han puesto agujeros en las cuatro patas para facilitar el montaje del banco de taller, tal como se muestra en la CUCHILLAS Nº DE DESC. DE APLICACIÓN TIPO DE DEWALT DIENTES CUCHILLA CORTE Serie 20 40 Placa delgada Fines generales Liso, Construcción Borde pintado (Arquitraves, Sin astillas Libre amarillo adornos, estructura) Serie 20 60 Placa delgada Arquitraves finos Muy liso Construcción Borde pintado Molduras Sin astillas amarillo Serie 40 40 Cuerpo cortado al Fines generales Muy liso Trabajo en madera láser. Dientes (Arquitraves, Sin astillas grandes de carburo adornos,estructuras) Serie 40 60 Cuerpo cuerpo Arquitraves finos Muy liso Trabajo en madera cortado al láser Molduras Sin astillas Dientes grandes de carburo Serie 40 80 Cuerpo cortado Arquitraves finos Ultra liso Trabajo en madera al láser Molduras. Madera Sin astillas Dientes grandes fina y prensada de carburo para decoración Serie 40 80 Cuerpo cortado Melaminas, Ultra liso Trabajo en madera al láser Chapa de madera, Exento de astillas Dientes grandes Láminas de carburo, geometría especial de los dientes Serie 40 60 Cuerpo cortado Plásticos, Corian® Muy liso Trabajo en madera al láser. Geometría y otros materiales Exento de astillas especial de los dientes de superficie sólidos Serie 40 80 Cuerpo cortado al láser Metales no ferrosos Muy liso Trabajo en madera Geometría especial (aluminio, cobre, Sin virola de los dientes bronce, etc.) Para desempacar su sierra Verifique el contenido de la caja de la sierra de ingletes para confirmar que haya recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucción, la caja debe contener: 1. Una sierra de ingletes Nº DW706 2. Una cuchilla de 12" de diámetro 3. Una llave inglesa en un estuche tal como se muestra en la Ilust. 2. 4. Una bolsa para polvo Nº DW7053 (Algunos modelos) FIG. 1
Página 5
Español 37 FIG. 7 FIG. 6 REGLA DE INGLETE INDICADOR J K T 5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para mantener al soporte en su lugar. ADVERTENCIA: • Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en funcionamiento a la sierra. • El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en rotación provocando daños a la sierra y daños personales graves. Transporte de la sierra ¡APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA DE INGLETES ANTES DE INTENTAR MOVERLA O HACER EL AJUSTE QUE SEA! A fin de mover en forma conveniente la sierra de ingletes de un lugar a otro, se incluye una manilla para acarrear en la parte superior del brazo de la sierra e indentaciones para la mano en la base, tal como se muestra en la Ilustración 4. Correcciones HAGA TODOS LOS AJUSTES CUANDO LA SIERRA DE INGLETES ESTÉ DESENCHUFADA NOTA: Su sierra de ingletes se regula en forma precisa y completa en la fábrica en el momento de su fabricación. Si requiriese una nueva regulación debido al transporte y empaquetado o por cualquier otra razón, siga los pasos enumerados abajo para regularla. Una vez hechos, esas correcciones deben permanecer precisas. Tómese un poco de tiempo ahora para seguir las directivas cuidadosamente a fin de mantener la precisión de que es capaz su sierra. FIG. 5 FIG. 8 Ilustración 2. (Dos agujeros de diferente tamaño que per- miten poner tornillos de diferentes tamaños. Use uno u otro agujero, no es necesario usar los dos.) Siempre monte su sierra firmemente para prevenir movimiento. A fin de incre- mentar la portabilidad de su herramienta, puede ser mon- tada en una pieza de madera contrachapada de 1/2" o más gruesa que puede ser sujetada al soporte de trabajo o moverse a otro sitio de trabajo y volver a sujetarse. NOTA: Si usted decide montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos no salgan por abajo de la madera. El borde de la madera con- trachapada debe calzar justo con los bordes del soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, sujete solamente en los refuerzos de sujeción donde se encuentran los agujeros para los tornillos de montaje. Si se sujeta en cualquier otro sitio de seguro se interferirá con la operación apropiada de la sierra. AVISO: Para prevenir ligazón y cortes imprecisos, asegúrese de que la superficie de montaje no esté defor- mada ni dispareja por algún motivo. Si la sierra oscila sobre la superficie ponga un trozo de material delgado debajo de una pata de la sierra hasta que se asiente con firmeza sobre la superficie de montaje. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra PRECAUCIÓN: • Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales fer- rosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra. Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protec- ción (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. 4. Oprima el botón de traba de eje (C) mientras gira cuida- dosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pulgadas). Instalación de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, la protección inferior manteni- da abierta y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio de hoja de 1 pulgada de diámetro, y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte de atrás de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el adaptador de hoja y debe guardarse en un lugar seguro. TORNILLO DE CORRECCIÓN DEL INDICADOR L M
Página 6
Español 38 FIG. 9 CORRECCIÓN DE LA REGLA DE LA SIERRA (ILUS. 5) Ponga una escuadra contra la escuadra de guía de la sier- ra y la cuchilla, tal como se muestra. (No toque las puntas de los dientes con la escuadra. Al hacerlo causará una medida inexacta.) Suelte la perilla de la abrazadera (véase ilustración 9) y gire el brazo de la sierra hasta que el seguro se fije en la posición de 0º. No apriete la perilla de la abrazadera. Si la hoja de la sierra no está exactamente per- pendicular a la escuadra de guía, suelte los tres tornillos que sostienen la regla de la sierra a la base y mueva la regla hacia la izquierda o la derecha hasta que la cuchilla esté perpendicular a la escuadra de guía, tal como se puede medir en la escuadra. Vuelva a apretar los tres tornillos. No preste atención a la medida que aparece en el indicador de la sierra en este punto. CORRECCIÓN DEL INDICADOR DE LA SIERRA (ILUS. 6, 7) Suelte la perilla de la abrazadera de la sierra (J) haciendo girar en dirección contraria a las manecillas del reloj y apri- ete el seguro (K) para mover el brazo hacia la posición cero. Cuando la perilla de la abrazadera esté suelta, deje que el seguro se enganche a medida que usted haga rotar el brazo pasado cero. Observe el indicador y la regla de la sierra a través de la ranura mostrada en la Ilustración 6. Si el indi- cador no señala exactamente cero, suelte el tornillo que mantiene el indicador en su lugar, corrija la posición indica- da en el indicador y vuelva a atornillar. BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (ILUS. 8) A fin de alinear la cuchilla a escuadra con la mesa rotatoria, enganche el brazo en posición hacia abajo. Ponga la escuadra contra la hoja teniendo cuidado de no poner la escuadra sobre alguno de los dientes. Suelte la perilla de la abrazadera del bisel y asegúrese de que el brazo esté en la posición de 0º. Mueva el brazo del bisel lo necesario para que la hoja esté a cero grado con respecto a la mesa. INDICADOR DEL BISEL (ILUS. 8) Si el indicador (M) del bisel no señala cero, suelte el tornillo que lo sostiene en su lugar y mueva el indicador según sea necesario. No saque el disco de acero en frente del indi- cador de bisel. Ese disco impide que la resina de la madera se acumule en la regla de bisel durante el uso. CORRECCIÓN DEL TOPE DE BISEL A 45º A LA IZQUIERDA O DERECHA (ILUS. 9) NOTA: Ajuste los ángulos de 45º de bisel sólo después de realizar el ajuste a 0º de ángulo e indicador del bisel. Asegúrese de que las palancas para anular el bisel de 45º (N) estén hacia adentro a fin de obtener una corrección precisa. Para ajustar el ángulo de bisel a 45º a derecha, suelte la manilla de fijación del bisel y tire la perilla de anulación del tope del bisel (Ilus. 2) para anular el tope del bisel a 0º. Cuando la sierra esté completamente a la derecha, si el indicador no señala exactamente 45º, gire el tornillo dere- cho del tope de bisel hasta que el indicador señale 45º. Para ajustar el tope de bisel a 45º a la izquierda, primero suelte la manilla de fijación del bisel y ladee la punta a la izquierda. Si el indicador no señala exactamente 45º, gire el tornillo del tope de bisel izquierdo hasta que el indicador señale 45º. CORRECCIÓN DEL TOPE DE BISEL A 33,85º (ILUS. 9) NOTA: Ajuste los ángulos de 33,85º de bisel sólo después de realizar el ajuste a 0º de ángulo e indicador del bisel. Para fijar el ángulo de bisel a 33,85º, dé vuelta los trinquetes de tope (P). suelte la manilla de fijación del bisel (Q) y ladee la punta hacia la izquierda. Si el indicador no señala exac- tamente 33,85º, haga girar el tornillo que contacta el trin- quete hasta que el indicador señale 33,85º. Para corregir el ángulo de bisel a 33,85º a la derecha, dé vuelta los trinquetes de tope. Suelte la manilla de fijación del bisel y tiere el botón de anulación del tope de bisel para anu- lar el tope del bisel a 0º. Cuando la sierra esté completa- mente a la derecha, si el indicador no señala exactamente Q S R R P U O 33,85º, haga girar el tornillo que contacta el trinquete hasta que el indicador señale 33,85º. REGULACIÓN DE ESCUADRA DE GUÍA Apague y desenchufe la sierra de ingletes A fin de que la sierra pueda cortar en bisel a 48 grados a la izquierda o a la derecha, la escuadra de guía puede regu- larse para dar espacio. A objeto de regular la escuadra de guía, suelte la perilla de plásstico que se muestra en la Ilustración 9 (R) y corra la escuadra hacia afuera. Haga un ensayo con la sierra apagada y verifique el espacio. Regule la escuadra de guía para que esté lo más próxima posible a la hoja como sea práctico para dar el máximo apoyo a la pieza de trabajo, sin inteferir con el movimiento hacia arriba y hacia abajo del brazo. Apriete la perilla bien. Cuando se hayan completado las operaciones de bisel, no olvide volver a poner la escuadra de guía en su lugar. NOTA: La ranura guía de las escuadras de guía pueden quedar obstruidas con aserrín. Si usted percibe que se están obstruyendo, use una varilla o aire de poca presión para limpiar las ranuras de guía. FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático de la cuchilla que para la hoja dentro de 5 segundos después de accionar el mecanismo que no es regulable. En ciertas ocasiones, puede haber una demora después de apretar el gatillo para accionar el freno. En raras ocasiones, el freno puede no accionar y la cuchilla seguirá corriendo sola hasta parar. Si ocurriese una demora o “salto”, encienda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la condición persistiese, lleve la her- ramienta para que un centro de servicio DEWALT autoriza- do le haga un mantenimiento. Siempre confirme que la hoja haya parado antes de retirar- la del corte. El freno no substituye las guardas ni tampoco garantiza la seguridad que usted mismo se puede dar pre- stando completa atención a la sierra. ACTUACIÓN Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA La guarda de la cuchilla en su sierra ha sido diseñada para levantarse automáticamente cuando el brazo se baja y para bajar sobre la cuchilla cuando el brazo esté levantado. La guarda puede levantarse con la mano al instalar o sacar las cuchillas o para inspeccionar la sierra. NUNCA LEVANTE LA GUARDA DE LA CUCHILLA MAN- UALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA. La sección frontal de la guarda es apersianada para tener visibilidad al cortar. Si bien la persiana reduce mucho el material que vuela por el aire, son aberturas en la guarda y se deben usar anteojos de protección en todo momento cuando esté mirando a través de ellas. Cepillos DESCONECTE EL ENCHUFE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Inspeccione los cepillos regularmente desenchufando la herramienta, sacando la tapa de inspección del motor N
Página 7
Español 39 (Ilustración 2) y retirando el ensamblaje del cepillo. Mantenga limpios los cepillos y que se muevan libremente en sus guías. Siempre reemplace un cepillo usado en la misma orientación en el sostén tal como estaba antes de sacarlo. Use sólo cepillos DEWALT idénticos. Uso del tipo correcto de cepillo es esencial para el funcionamiento apropiado del freno eléctrico. Hay ensamblajes de cepillos nuevos en los centros de servicio DEWALT. Se debe dejar que la herramienta “corra sola” (sin carga) por 10 minutos antes de usar para que los nuevos cepillos se asienten. El freno eléctrico puede ser errático en su funcionamiento hasta que los cepillos estén asentados. Cuando la esté haciendo correr sola NO ATE, PEGUE NI FIJE DE NINGUNA OTRA FORMA EL GATILLO EN POSICIÓN DE ENCENDIDO. SOSTENGA CON LA MANO SOLAMENTE. Controles Su sierra de ingletes compuesta tiene varios controles prin- cipales, que se describirán brevemente aquí. Para mayor información sobre esos controles, veánse las respectivas secciones posteriores del manual. CONTROL DEL INGLETE (ILUS. 7) La palanca y el gatillo de ajuste/seguro del inglete permiten que uno incline el inglete de la sierra 50º a la izquierda y la derecha. Para tallar en inglete, suelte la manila de fijación del inglete (T) haciéndolo rotar en dirección contraria a las manecillas del reloj, apriete el gatillo (K) y fije el ángulo de inglete deseado en la regla de ingletes. Apriete la manilla de fijación del inglete haciéndola rotar en la dirección de las manecillas del reloj. INTERRUPTOR DE GATILLO El interruptor de gatillo (Ilus. 2) enciende y apaga su sierra. Se provee un agujero en el gatillo para insertar un candado a fin de proteger la sierra. FIJACIÓN DEL BISEL (ILUS. 9) La manilla de fijación del bisel (Q) le permite a usted poner el bisel de la sierra a 48º a la izquierda o la derecha. Para soltar la manilla y ajustar el valor del bisel, gire la manilla en dirección contraria a las manecillas del reloj, la punta de la sierra se inclina en bisel fácilmente a la izquierda o la derecha una vez que se tira de la perilla (S) para anular el bisel de 0º. Para apretar, gire la manilla en dirección de las manecillas del relok. En la parte inferior al frente del brazo de la sierra se encuentran las marcas de los grados de bisel. (T- Ilus. 7) ANULACIÓN DE BISEL DE 0º (ILUS. 9) La anulación del tope de bisel (S) le permite a usted poner la sierra en bisel a la derecha pasado la marca de 0º. La sierra parará automáticamente a 0º cuando se torna de la izquierda. Para pasar de 0º hacia la derecha, tire la peril- la de tope del bisel. La perilla de tope puede no accionar si no tira la perilla y rotándola en 180º. CORTE INADECUADO CORTE INADECUADO CORTE ADECUADO FIG. 10 CORTE ADECUADO FIG. 10A FIG. 10B FIG. 10C
Página 8
Español 40 ANULACIÓN DEL TOPE DE BISEL DE 45º (ILUS. 9) La anulación del tope de bisel se mantienen en posición con el tornillo de acoplamiento para prevenir un movimiento inadvertido. Use la punta en la llave para soltar el tornillo de adhesión. Eso permite que las reglas se tiren hacia afuera y la cabeza de la sierra torne pasado la marca de 45º. Asegúrese de volver a apretar el tornillo de acoplamiento cuando termine. TOPES DE BISEL A 33,85º (ILUS. 9) Los dos trinquetes (P) se usan para parar el valor de bisel de la sierra en 33,85º. Este valor se usa principalmente para cortar molduras coronadas puestas de plano sobre la mesa. PASADOR DE SEGURIDAD DEL CABEZAL (ILUS. 9) Para fijar el cabezal de la sierra en posición hacia abajo, presione el cabezal hacia abajo, haga entrar el pasador (U) y suelte el cabezal de la sierra. Eso mantendrá el cabezal de la sierra en posición hacia abajo para mover la sierra de un lugar a otro. Cuando quiera soltar, presione el cabezal hacia abajo y saque el pasador. Funcionamiento Enchufe la sierra en un tomacorrientes de 60 Hz. Consulte la placa del fabricante para ver el voltaje. Asegúrese de que el cordón no vaya a interferir con su trabajo. INTERRUPTOR Para encender la sierra, apriete el gatillo interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. Deje que la hoja acelere hasta que alcance las RPM necesarias para operar antes de hacer un corte. Suelte el gatillo interruptor y deje que el freno pare la hoja antes de levantar el cabezal de la sierra. No hay modo de fijar el gatillo en posición encendi- CORTES DE BISEL Un corte de bisel es un corte trasversal con una cuchilla de sierra a un ángulo con respecto a la madera. A fin de fijar el ángulo, suelte la perilla de la abrazadera del bisel y mueva la hoja a la izquierda según se desee. (Es necesario mover la escuadra de guía para dejar espacio). Una vez que se tiene el ángulo del bisel, apriete firmemente la perilla de la abrazadera del bisel. Los ángulos de bisel se pueden poner entre 48 grados a la derecha y hasta 48 grados a la izquierda y se puede cortar con el brazo de la sierra puesto entre cero y 50 grados a la derecha o izquierda. En algunos ángulos extremos, será necesario sacar la escuadra ajustable de guía de la izquier- da o la derecha. Para sacar la escuadra de guía de la derecha o de la izquierda, desatornille las perillas variass vueltas y deslice la escuadra hacia afuera. CALIDAD DEL CORTE La lisura de un corte depende de una serie de variables. Cosas tales como el material que se esté cortando, el tipo de cuchilla, el filo de la hoja y la velocidad del corte con- tribuyen a la calidad de éste. Cuando se desee el corte más liso posible para hacer molduras o algún otro trabajo de pre- cisión, una cuchilla afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad más lenta y pareja de corte producirán los resul- tados deseados. Asegúrese de que el material no se arras- tre mientras se hace el corte. Sujételo firmemente en su lugar. Siempre deje que la cuchilla pare completamente antes de levantar el brazo. Si pequeñas fibras de madera siguen saliendo por la parte de atrás de la pieza, aplique a ésta una cinta adhesiva sobre la madera donde se hará el corte. Aserruche sobre la cinta y cuidadosamente sáquela cuando se haya terminado el corte. Para diversas aplicaciones de cortar, consulte la lista de cuchillas recomendadas para su sierra y seleccione la que mejor convenga a sus necesidades (página 35). POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (ILUS. 10) La postura apropiada del cuerpo y las manos cuando se esté operando la sierra de ingletes le facilitará la acción, la hará más segura y más precisa. Nunca ponga las manos cerca del área del corte. No ponga las manos a menos de 6” de la hoja. Sostenga la pieza de trabajo firmemente a la mesa y la escuadra de guía cuando esté cortando. Mantenga las manos en posición hasta que se suelte el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. SIEMPRE HAGA ENSAYOS (SIN ELECTRICIDAD) ANTES DE HACER CORTES DE ACABADO DE MODO QUE VERIFIQUE EL TRAYECTO DE LA CUCHILLA. NO CRUCE LAS MANOS, TAL COMO SE MUESTRA EN LA ILUSTRACIÓN 10A. Mantenga los dos pies firmemente puestos sobre el suelo y mantenga un equilibrio apropiado. A medida que vaya moviendo el brazo de la sierra a izquierda y derecha, sígala y párese ligeramente a un lado de la cuchilla. Mire a través de las persianas cuando siga una línea dibujada a lápiz. FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 A. B. ÁNGULO “A” FIG. 14 REGLA DE INGLETE do, pero se provee un agujero en el gatillo para insertar un candado a fin de bloquear la sierra en posición de apagado. CORTANDO CON SU SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materi- ales no ferrosos, limitaremos nuestra exposición al corte de madera solamente. Las mismas directrices se aplican a los demás materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) NI ALBAÑILERÍA CON ESTA SIER- RA. No use ninguna hoja abrasiva. CORTES TRASVERSALES No se recomienda cortar varias piezas a la vez, pero se puede hacer sin peligro asegurando que cada pieza esté sujeta firmemente contra la mesa y la escuadra de guía. Se hace un corte trasversal cortando la madera a través de las estrías en cualquier ángulo. Un corte trasversal recto se hace con el brazo de la sierra de ingletes en la posición de cero grado. Ponga el brazo de la sierra a cero, sostenga la madera sobre la mesa y firmemente contra la escuadra de guía. Encienda la sierra apretando el gatillo interruptor. Cuando la sierra gane velocidad (cerca de 1 segundo) baje el brazo suave y lentamente para cortar la madera. Deje que la cuchilla pare completamente antes de levantar el brazo. Los cortes a inglete se hacen con el brazo de la sierra a un cierto ángulo que no sea cero. Ese ángulo es a menudo de 45 grados para hacer esquinas, pero se puede poner en cualquiera posición entre cero y 50 grados a izquierda o derecha. Después de seleccionar el ángulo de inglete deseado, asegúrese de apretar la perilla de la abrazadera. Haga el corte tal como se describe arriba.
Página 9
Español 41 V1 V2 BRAZO DE SIERRA DE INGLETE MARCA CENTRAL DE NINIO SE ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO ENTERO MÁS CERCANO EN LA REGLA DE INGLETES (24º INGLETE A LA DERECHA) MARCA DE _º DE NINIO SE ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO ENTERO MÁS CERCANO EN LA REGLA DE INGLETES (24 1/4º INGLETE A LA DERECHA) PLACA DE CORTE SUJETAMIENTO DE LA PIEZA Apague y desenchufe la sierra Si no puede sujetar la pieza de trabajo sobre la mesa y con- tra la escuadra de guía con la mano (forma irregular, etc.) o su mano quedara a menos de 6” de la hoja, se debe usar una abrazadera o algún otro dispositivo. Para obtener los mejores resultados use la abrazadera DW7082 hecha para usarse con su sierra. Se encuentra disponible por intermedio de su distribuidor local o el centro de servicio DEWALT con costo extra. Otros aparatos auxiliares tales como abrazaderas de resorte, de barra o abrazaderas-C pueden ser apropiados para ciertos tamaños y formas de material. Tenga cuidado al seleccionar y poner esas abrazaderas. Tómese el tiempo para hacer un ensayo antes de cortar. La escuadra de guía izquierda o derecha se mueve de un lado a otro para asistir a sujetar. SOPORTE DE PIEZAS LARGAS Apague y desenchufe la sierra SIEMPRE APOYE LAS PIEZAS LARGAS Para obtener los mejores resultados use el soporte de exten- sión DW7080 a fin de extender el ancho de la mesa de su sierra. Disponible a la venta en su concesionario con costo extra. Apoye las piezas largas usando cualquier medio con- veniente tal como caballetes de aserrar o aparatos similares para impedir que se caigan los extremos. CORTE DE MARCOS DE CUADROS, ENMARCAMIENTO DE CAJA Y OTROS PROYECTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo hacer los objetos menciona- dos arriba, sugerimos que intente hacer unos proyectos simples usando madera de sobra hasta que usted capte como funciona la sierra. Su sierra es la herramienta perfec- ta para cortar esquinas como las que se muestran en la Ilustración 12. El diagrama A en la Ilustración 11 muestra un empalme hecho usando el bisel para cortar en bisel los borde de dos láminas a 45º cada una con el fin de producir una esquina de 90º. Para este empalme el brazo se puso en posición cero y el bisel se fijó en 45º. La madera se puso con el lado ancho contra la mesa y el borde angosto contra la escuadra. El corte se podía también haber hecho cortan- do a inglete a derecha e izquierda con la superficie ancha contra la escuadra de guía. CORTANDO MOLDURAS DE ARQUITRAVES Y OTRAS ENMARCACIONES El diagrama B en la Ilustración 11 muestra un empalme hecho poniendo el brazo a 45º para cortar dos planchas con el fin de formar una esquina de 90º. Para hacer este tipo de empalme, ponga el bisel a cero y la guía de inglete a 45º. Reiteramos, la posición de la madera está con el lado ancho y plano sobre la mesa y el borde delgado contra la escuadra de guía. Los dos diagramas en la Ilustración 11 son para objetos de cuatro lados solamente. Como el número de lados cambia, FIG. 15 así también cambian los ángulos de ingletes y de bisel. La lista de abajo da los ángulos apropiados para una variedad de formas. (La lista supone que todos los lados son de igual longitud.) Para una figura que no se muestre en el cuadro, use la siguiente fórmula. 180º dividido por el número de lados es igual al ángulo de inglete o de bisel. EJEMPLOS Nº DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Un inglete compuesto se corta usando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este es el tipo de corte usado para hacer marcos o cajas con lados inclinados como el que se muestra en la Ilustración 13. NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte a corte, verifique que la perilla de la abrazadera del bisel y del fijador del inglete estén bien apretadas. Esas perillas deben estar apretadas después de hacer cualquier cambio en el bisel o inglete. La tabla de la página 43 lo ayudará a seleccionar los valores del bisel y el inglete apropiados para cortes corrientes de inglete compuesto. Para usar la tabla, seleccione el ángulo deseado “A” (Ilustración 13) de su proyecto y ubique el ángulo en el arco apropiado en la tabla. Desde ese punto siga la tabla derecho hacia abajo para encontrar el ángulo de bisel correcto y en forma lateral para encontrar el ángu- lo de inglete correcto. Ponga su sierra a los ángulos prescritos y haga algunos cortes de ensayo. Practique empalmando las piezas cor- tadas hasta que capte la idea de este procedimiento y se sienta cómodo con él. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26º (Ángulo A, Ilustración 13), use el arco superior derecho. Encuentre 26º en la escala del arco. Siga la línea horizontal que intersecta la línea para uno u otro lado a fin de obtener el valor del ángulo de inglete en la sierra (42º). Del mismo modo, siga la línea vertical que intersecta hacia arriba o hacia abajo para obtener el ángulo de bisel en la sierra (18º). Siempre ensaye los cortes con unas piezas de sobra a fin de verificar la posición en la sierra. ESCALA DE NONIO Su sierra está equipada con una escala de nonio para mayor precisión. La escala de nonio le permite fijar con pre- cisión ángulos de inglete al 1/4 de grado más próximo (15 minutos). Para usar la escala de nonio siga los pasos descritos abajo.
Página 10
Español 42 FIG. 16 (Como un ejemplo, supongamos que usted desea cortar a inglete en un ángulo de 24 1/4 grados a la derecha). 1. Apague la sierra de ingletes. 2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más próximo deseado alineando la marca central en la escala de ninio, en la ilustración VI, con el grado entero marcado en la escala de ingletes. Examine la Ilustración V2 detenidamente; el valor señalado es 24 grados en inglete a la derecha. 3. Para fijar el 1/4 grado adicional, apriete el fijador del brazo y muévalo cuidadosamente hacia la DERECHA hasta que la marca de 1/4 grado ninio se alinee con la marca del grado MÁS CERCANO en la regla de ingletes. En nuestro ejemplo, la marca del grado más cercano en la regla de ingletes es de 25º. La ilustración V2 muestra un valor de 24 1/2 grados de inglete a la derecha. Para fijar valores que exigen fracciones de grado (1/4 , 1/2, 3/4 grados) alinee la marca de ninio deseada con la marca del grado MÁS CERCANO en la regla de ingletes, tal como se describe arriba (el disco de plástico de ninio tiene inscritos marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grado. Sólo 1/2 de grado está señalado numéricamente.) CUANDO CORTE A INGLETE HACIA A DERECHA A fin de aumentar el ángulo de inglete cuando se corta a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana del brazo a la derecha. A fin de disminuir el ángulo del inglete cuando corte a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana en la guía de ingletes a la izquierda. CUANDO CORTE A INGLETE HACIA LA IZQUIERDA A fin de aumentar el ángulo de inglete cuando se corta a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana del brazo a la izquier- da. A fin de disminuir el ángulo del inglete cuando corte a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana en el brazo a la derecha. CUANDO CORTE UNA MOLDURA DE BASE SIEMPRE HAGA UN ENSAYO SIN ELECTRICIDAD ANTES DE HACER UN CORTE. Cortes rectos a 90º: Ponga la madera contra la escuadra de guía tal como se muestra en la Ilustración 15. Encienda la sierra, deje que la cuchilla alcance su plena velocidad y baje el brazo calmada- mente para cortar. CORTAR MOLDURA DE BASE DE HASTA 6” DE ALTURA VERTICALMENTE CONTRA LA ESCUADRA DE GUÍA Ponga la moldura tal como se muestra en la ilustración 15. Todos los cortes se hacen con la parte de atrás de la moldu- ra contra la escuadra de guía y la parte inferior de la moldu- ra contra la base. FIG. 17 ESCUADRA DE GUÍA MESA MOLDURA CORONADA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA LA ESCUADRA DE GUÍA MOLDURA CORONADA ENTRE LA ESCUADRA GUÍA Y LA MESA MESA ESCUADRA DE GUÍA LADO DE ABAJO DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA FIG. 17A CORONA DW7084 ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo de 45º 2. Guarde lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho de 45º 2. Guarde lado derecho del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo 1 Inglete izquierdo de 45º 2. Guarde lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho de 45º 2. Guarde lado derecho del corte Se puede cortar material de hasta 6” tal como se describe arriba. CORTE DE MOLDURAS CORONADAS Su sierra de ingletes está mejor capacitada para la tarea de cortar molduras coronadas que ninguna otra herramienta fabricada. A fin de que calce apropiadamente, la moldura coronada debe cortarse en forma compuesta con extrema precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura coron- ada están a ángulos que suman exactamente 90 grados. La mayoría, pero no todas, de las molduras coronadas tiene un ángulo superior trasero (la sección que calza plana contra el cielo ) de 52 grados y un ángulo inferior trasero (la parte que calza contra la pared) de 38 grados. Su sierra de ingletes tiene puntos de pasador preprogramados a 31,62 grados de izquierda y derecha para cortar molduras coronadas al ángulo apropiado. También hay una marca sobre la regla de bisel a 33,85 grados. La tabla de abajo da las posiciones apropiadas para cortar molduras coronadas. (Los números de las posiciones de ingletes y biseles son muy precisas y no son fáciles de fijar con exactitud en su sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tiene ángulos de precisamente 90 grados, usted debe de todas maneras afinar las posiciones. ¡ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE ENSAYAR PREVIAMENTE CON MATERIAL DE SOBRA! INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS CORON- ADAS PUESTAS PLANAS Y USANDO DISPOSITIVOS COMPUESTOS 1. Moldura puesta con la superficie plana hacia abajo sobre la mesa de la sierra (Ilustración 17). 2. Las posiciones que aparecen abajo son para las molduras coronadas estándar (EE.UU.) con ángulos de 52º y 38º.
Página 11
Español 44 VALOR DE BISEL TIPO DE CORTE Izquierdo 33,85º LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra l a escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la derecha 3. Guarde el corte de la izquierda Derecho 33,85º LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la izquierda 3. Guarde el corte de la derecha Derecho 33,85º LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la izquierda 3. Guarde el corte de la izquierda Izquierdo 33,85º LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la derecha 3. Guarde el corte de la derecha Al fijar los ángulos de bisel y de inglete para todos los cortes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las moldurass coronadas son muy precisos y difíciles de fijar con precisión. Dado que pueden cambiar fácilmente y muy pocas habitaciones tienen exactamente las esquinas cuadradas, todas las posi- ciones se deben probar con molduras desechadas. ¡ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE ENSAYAR CON MATERIAL DESECHADO! MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS CORONADAS Ponga la moldura sobre la mesa a un ángulo entre la escuadra y la mesa de la sierra, tal como se muestra en la Ilustración 17A. Se recomienda mucho que use el acceso- rio de escuadra para molduras coronadas (DW7084) debido al grado de exactitud y su conveniencia. El accesorio de escuadra para molduras coronadas está disponible con costo extra en su concesionario local. La ventaja de cortar la moldura coronada mediante el uso de este método es que se hace innecesario hacer el corte de bisel. Cambios mínimos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin afectar el ángulo de bisel. De esta manera, cuando se encuentren esquinas que no sean de 90 grados, la sierra puede ajus- ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Corte a inglete a la derecha a 45º 2. Guarde el lado derecho del corte Lado derecho 1. Corte a inglete a la izquierda a 45º 2. Guarde el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERIOR Lado izquierdo 1. Corte a inglete a la izquierda a 45º 2. Guarde el lado derecho del corte Lado derecho 1. Corte a inglete a la derecha a 45º 2. Guarde el lado izquierdo del corte FIG. 20 FIG. 21 CORRECTO INCORRECTO FIG. 19 CUCHILLA ESCUADRA DE GUÍA INCORRECTO FIG. 18 CUCHILLA ESCUADR A DE GUÍA CORRECTO tarse rápida y fácilmente a ellos. Use el accesorio de escuadra para molduras coronadas a fin de mantener el ángulo al que estará la moldura en la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS CORON- ADAS A ÁNGULOS ENTRE LA ESCUADRA Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Ponga la moldura a un ángulo de modo que la parte inferior de la moldura (la parte que va contra la pared cuando se instala) esté contra la escuadra y la parte superior de la moldura descanse sobre la base de la sierra, tal como se muestra en la Ilustración 17A. 2. Los “planos” angulados en la parte de atrás de la moldu- ra deben descansar directamente sobre la escuadra y la base de la sierra.
Página 12
Español 45 DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organi- zaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _________Mod./Cat.: ___________ Marca: ________________Núm. de serie:_____________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun- cionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuer- do con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garan- tía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garan- tía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cer- cano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños cau- sados por reparaciones realizadas o intentadas por ter- ceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Cortes especiales NUNCA HAGA NINGÚN CORTE A MENOS QUE EL MATERIAL ESTÉ SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA ESCUADRA CORTE DE ALUMINIO: SIEMPRE USE LA CUCHILLA APROPIADA HECHA ESPECIALMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Estas se encuentran disponibles a la venta en su distribuidor DEWALT o centro de servicio DEWALT. Ciertas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden exigir el uso de una abrazadera o dispositivo para prevenir que se muevan durante el corte. Ponga el material de modo que usted corte una sección trasversal muy fina, tal como se muestra en la Ilustración 18. La Ilustración 19 muestra la forma equivocada de cortar esas extrusiones. Use la barra de lubricante de cera cuando corte aluminio. Aplique la barra de cera directamente a la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique la barra de cera a una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoría de las fer- reterías y casas de abastecimiento para talleres industri- ales, proporciona la lubricación adecuada y hace que las astillas no se adhieran a la cuchilla. Sujete la pieza de tra- bajo en forma apropiada. Consulte la página 37 para ver sobre la cuchilla correcta. Material arqueado: Cuando corte material arqueado siempre póngalo tal como se muestra en la Ilustración 20 y nunca como se muestra en la Ilustración 21. Si el material se pone en forma incorrecta se causará que apriete la hoja cerca del final del corte. Corte de tubo plástico o algún otro material redondo El tubo de plástico se puede cortar fácilmente con su sierra. Se debe cortar tal como la madera y SE DEBE SUJETAR O MANTENER FIRMEMENTE A LA ESCUADRA DE QUÍA PARA IMPEDIR QUE RUEDE. Esto es extremadamente importante cuando se hacen cortes a ángulo. Corte de material grande Ocasionalmente usted encontrará una pieza de madera un poco demasiado grande para caber debajo de la guarda de la hoja. Se puede obtener un poco más de altura subiendo la guarda un tanto para sacarla del paso, tal como se mues- tra en la Ilustración 24. Evite hacer esto lo más posible, pero si llega el caso, la sierra funcionará en forma apropiada y hará el corte más grande. NUNCA AMARRE, FIJE CON UNA CINTA ADHESIVA NI SOSTENGA DE ALGUNA OTRA FORMA LA GUARDA ABIERTA CUANDO TRABA- JE CON LA SIERRA. Saque y cambio de la correa La correa está diseñada para durar todo el tiempo que dure la herramienta. No obstante, el uso excesivo de ésta causa la rotura de la correa. Si la hoja no da vueltas cuando el motor está andando, la correa se ha roto. A fin de inspec- cionar o cambiar la correa, saque los tornillos de la cubierta de la correa. Saque la cubierta de la correa. Inspeccione la correa para ver si está gastada o está rota. Verifique la ten- sión de la correa apretándola tal como se muestra en la ilus- tración 22. Las mitades de la correa deberían casi tocarse cuando se aprieta firmemente con el dedo pulgar y el índice. A fin de ajustar la tensión, suelte, pero no saque, los cuatro tornillos Phillips mostrados. Luego rote el tornillo fijo en la parte superior de la placa del motor hasta lograr la tensión apropiada. Atornille los cuatro tornillos firmemente y vuelva a poner la cubierta de la correa. NOTA: Si la correa se pone demasiado apretada se oca- sionará la falla prematura del motor. Mantenimiento 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no requieren más mantenimiento. 2. Periódicamente limpie el polvo y las astillas de madera alrededor y DEBAJO de la base y la mesa rotatoria. Aun cuando hayan ranuras para dejar que los desechos pase por ahí, siempre se acumula un poco de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para darle varios años de servicio. Si alguna vez necesita reemplazarlos siga las instrucciones en la página 38 o lleve la herramienta al centro de servicio más cercano para que la reparen. Una lista de direcciones de centros de servicio se adjun- ta a su herramienta. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio TORNILLO FIJADOR TORNILLOS FIG. 22
Página 13
Español 46 Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos rea- condicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuel- ven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Información Técnica DW706 Tensión de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Rotación sin carga: 4 000/min
Página 14
Español 47 Guía para resolver problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PROBLEMA! LA SIERRA NO ENCIENDE ¿QUÉ PASA? QUÉ HACER… 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra 2. El fusible se rompió o el interruptor se movió 2. Cambie el fusible o ponga el interruptor en su posición correcta. 3. El cordón está dañado 3. Haga que el centro de servicio autorizado cambie el cordón. 4. Los cepillos están gastados 4. Haga que el centro de servicio autorizado cambie los cepillos o reemplácelos usted mismo siguiendo las instrucciones de la página 38. ¡PROBLEMA! LA SIERRA HACE CORTES INSATISFACTORIOS ¿QUÉ PASA? QUÉ HACER… 1. Cuchilla sin filo 1. Cambie la cuchilla. Véase página 37. 2. La cuchilla está montada al revés 2. Dé vuelta la cuchilla. Véase página 37. 3. Goma o resina en la hoja 3. Saque la hoja y límpiela con aguarrás y virutilla de acero o algún limpiador casero. 4. Cuchilla incorrecta para el trabajo que se está haciendo 4. Cambie el tipo de cuchilla. Véase página 35. ¡PROBLEMA! LA CUCHILLA NO ALCANZA VELOCIDAD ¿QUÉ PASA? QUÉ HACER… 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo. 1. Reemplace con un cordón de dimensión adecuada. Véase página 32. 2. Baja corriente en la casa 2. Contacte la compañía de electridad. ¡PROBLEMA! LA MÁQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE ¿QUÉ PASA? QUÉ HACER… 1. La sierra no está montada bien al soporte o mesa de trabajo. 1. Apriete dispositivos de montaje. Véase página 35. 2. El soporte o mesa está sobre piso disparejo 2. Ponga en una superficie plana. Véase página 35. 3. La cuchilla de la sierra está dañada 3. Cambie la cuchilla. Véase página 37. ¡PROBLEMA! NO HACE CORTES A INGLETE PRECISOS ¿QUÉ PASA? QUÉ HACER… 1. La regla de inglete no está correctamente ajustada 1. Verifique y cambie. Véase página 38. 2. La cuchilla no está en ángulo recto con la escuadra de guía 2. Verifique y cambie. Véase página 38. 3. La cuchilla no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y corrija la escuadra. Véase página 38. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza firmemente a la escuadra de guía o pegue lija 120 a la escuadra guía con un pegamento. ¡PROBLEMA! EL MATERIAL APRIETA LA CUCHILLA ¿QUÉ PASA? QUÉ HACER… 1. Está cortando material arqueado 1. Ponga el material arqueado tal como se muestra en la página 44.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW706 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW706. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW706 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW706

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW706. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW706
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Español, Francia