DeWalt DW703 manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 52 páginas.

Página 1
33 Español Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incen- dio, electrochoque, y lesiones físicas. Dentro de esas instrucciones se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Aislamiento doble Las herramientas de doble aislamiento tienen en todo el aparato dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una de doble grosor entre usted y el sistema eléctrico de la her- ramienta. Las herramientas construidas con ese sistema de aislamiento no tienen que estar conectadas a tierra. En consecuencia, su herramienta está equipada con un enchufe de dos puntas que le permite usar un cordón de extensión sin tener que preocuparse de mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuan- do se hace funcionar la herramienta. El sistema de aislamiento es una protección adicional contra lesiones físicas que pudieran resultar de una posible falla del aislamiento eléctrico en la heramienta. AVISO: AL REPARAR, USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cordones dañados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una punta es más ancha que la otra) se usan en equipo para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Cuando se provee, este enchufe encaja en los tomacorrientes polarizados solamente de una forma. Si el enchufe no encaja plenamente en el tomacorrientes, de vuelta el enchufe. Si todavía no entrara bien, póngase en contac- to con un electricista calificado para instalar un tomacorrientes adecuado. No modifique el enchufe de manera alguna. Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • MANTENGA LA GUARDA EN SU LUGAR y en buen funcionamiento. • SAQUE LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES INGLESAS. Forme el hábito de verificar si las llaves de ajuste y llaves inglesas han sido sacadas del eje antes de echar a andar la herramienta. • MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y mesas de trabajo ates- tadas de cosas invitan accidentes. • NO USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado. • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • EL TALLER DEBE ESTAR A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maes- tros o retirando las llaves de arranque. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad a la que fue diseñada. • USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce una herramienta o dispositivo adi- cional a hacer un trabajo para el que no fueron diseñados. • USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni ninguna otra joya que pueda ser atrapada por piezas en movimiento. Se recomienda calzado antideslizante. Cúbrase el pelo con una malla que contenga el pelo largo. • SIEMPRE USE ANTEOJOS PROTECTORES. También use una máscara para la cara o contra el polvo si la operación de cortar es polvorienta. Los anteojos ordinarios sólo tiene lentes resistentes al impacto, NO son anteojos de seguridad. • SUJETE EL TRABAJO. Use abrazaderas o sujetadores cuando no pueda afirmar la pieza de trabajo en la mesa o contra la escuadra con la mano o cuando su mano quede peligrosamente cerca de la hoja (a una distancia de 6” o menos). • NO SE EXTIENDA DEMASIADO. Mantenga el equilibrio en todo momento. • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afi- ladas y limpias para que funcionen en forma mejor y más segura. Siga las instrucciones de lubricación y para el cambio de accesorios. • DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles labores de mantenimiento; al cambiar accesorios tales como cuchillas, broca, cortadoras, etc. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDER SIN INTENCIÓN. Asegúrese de que el inter- ruptor esté en la posición APAGADO antes de enchufar. • USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucción para ver cuáles son los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar el riesgo de lesiones físicas a las personas. • NUNCA SE PARE EN UNA HERRAMIENTA. Pueden ocurrir graves heridas si la her- ramienta se inclina o si se toma contacto accidentalmente con la herramienta cortante. • VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, una guarda o alguna otra parte que esté dañada se debe verificar cuidadosamente para determinar que funcionará en forma apropiada y realizará la función deseada – veri- fique la alineación de las piezas que se mueven, la conexión de partes que se mueven, partes rotas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Si una guarda o cualquier otra parte estuviere dañada, se debe reparar o cambiar en la forma adecuada. No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA ANDANDO SOLA. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta mientras no haya parado completamente. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores en esas herramien- tas pueden echar una chispa y encender los gases. • CORDONES DE EXTENSIÓN. Verifique que su cordón de extensión esté en buen estado. Cuando use un cordón de extensión, use uno con suficiente resistencia para llevar la corriente que requerirá su producto. Un cordón de menor tamaño causará una baja en el voltaje lo cual resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a que se debe usar según la longitud del cordón y la clasificación de amperes. Si tiene dudas, use la medida más resistente. Mientras menor el número de medida, más resistente el cordón. Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión VoltsLongitud total de la extensión (metros) 120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.2 15. 3 - 30.4 30.5 - 45.7 240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 121.2 Amperaje en la placa de identificación MásNo más Calibre promedio del alambre de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Reglas de seguridad adicionales para las sierras de ingletes AVISO: SI NO SE SIGUEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR LESIONES FÍSICAS Y DAÑO GRAVE A LA SIERRA. HACER: • Proteja la línea de suministro eléctrico con un fusible de retardo de por lo menos 15 amperes o un interruptor.
Página 2
34 Español • Asegúrese de que la cuchilla rote en la dirección correcta y que los dientes de abajo estén señalando hacia la parte de atrás de la sierra de ingletes. • Asegúrese de que todas las abrazaderas estén apretadas antes de comenzar cualquier operación. • Asegúrese de que todas las arandelas de la hoja de la sierra estén limpias y los lados empotrados del anillo estén contra la hoja. Apriete bien el tornillo de árbol. • Mantenga la hoja de la sierra afilada. • Mantenga las ranuras de aire del motor libres de astillas y mugre. • Use guardas para las cuchillas en todo momento. • Mantenga las manos fuera del trayecto de la cuchilla de la sierra. • Apague la herramienta, desconecte el cordón de la fuente de corriente y espere que la cuchilla de la sierra se detenga antes de hacer labores de mantenimiento o ajustar la herramienta. • NO intente hacer funcionar en otro voltaje que el designado. • NO haga funcionar a menos que todas las abrazaderas estén apretadas. • NO use cuchillas de mayor ni menor tamaño que los tamaños recomendados. • NO ponga nada contra el ventilador para retener el eje del motor. • NO fuerce la acción de cortar. (La pérdida de velocidad o la pérdida parcial de veloci- dad puede causar daños importantes. Deje que el motor alcance su velocidad plena antes de cortar.) • NO corte metales ferrosos (Los que tienen un contenido de hierro o acero) ni tampoco ninguna albañilería. • NO use ruedas abrasivas. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan causarán daño a la sierra. • NO deje que nadie se pare detrás de la sierra. • NO aplique lubricantes a la cuchilla mientras esté funcionando. • NO ponga ninguna mano en el área de la cuchilla cuando la sierra esté conectada a la fuente eléctrica. • NO use cuchillas clasificadas para menos de 5500 R.P.M. • NO corte piezas pequeñas sin sujetarlas. Mantenga las manos a 6” o máss de la cuchilla. • NO trabaje con la sierra sin que las guardas estén puestas. • NO realice ninguna operación a mano alzada. • NO se extienda alrededor o detrás de la cuchilla de la sierra. • NO ponga las manos a una distancia menor de 6” de la cuchilla de la sierra. • NO alcance alrededor o detrás de la cuchilla de la sierra. • NO alcance debajo de la sierra a menos que esté apagada y desconectada. La hoja está expuesta en la parte de abajo de la sierra. • NO saque ninguna mano de la sierra o pieza de trabajo ni levante un brazo a menos que la hoja haya parado. • NO use sin la placa de corte o cuando la ranura de la placa tenga un ancho de más de 7/16”. • NO use lubricantes ni limpiadores (particularmente rociador o aerosol) en la cercanía de un protector de plástico. El material de policarbono usado en el protector es atacado por ciertas substancias químicas. AVISO: No conecte la unidad a una fuente de energía eléctrica mientras no haya leído y comprendido todas las instrucciones. PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Algo del polvo creado al lijar, aserruchar, pulir, taladrar o en otras activi- dades de la construcción contienen substancias químicas que se sabe producen cáncer, anomalías congenitales u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de esos produc- tos químicos son: • Plomo de las pinturas a base de plomo, • Sílice cristalino de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería, y • Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente (CCA). El riesgo que usted corre a causa del contacto con esos productos varía, según la frecuen- cia en que haga este tipo de trabajo. A fin de reducir su exposición a esas substancias quími- cas: trabaje en un área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado tal como más- cara contra el polvo que esté especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: : La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Para su conveniencia y seguridad, en las sierras de ingletes hay las siguientes etiquetas de advertencia. EN EL ESTÁTOR DEL MOTOR: ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN ANTES DE OPERAR LA SIERRA. CUANDO HAGA LABORES DE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS IDÉNTICOS. SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI USE EN LUGARES HÚMEDOS. EN LA ESCUADRA MOVIBLE: SIEMPRE AJUSTE LA ESCUADRA DE GUÍA EN FORMA APROPIADA ANTES DE USAR. Sujete las piezas chicas antes de cortar. Vea el manual. SOBRE LA GUARDA: PELIGRO – MANTÉNGASE A DISTANCIA DE LA CUCHILLA. ENCIMA DE LA GUARDA: SUJETE LA ABRAZADERA EN FORMA APROPIADA CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USAR. SOBRE PLACA DE TRINQUETES: (2 LUGARES) SIEMPRE APRIETE PERILLAS DE AJUSTE ANTES DE USAR. MANTENGA LAS MANOS A 6" DEL TRAYECTO DE LA CUCHILLA, NUNCA REALICE NINGUNA OPERACIÓN A MANO ALZADA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS POR DELANTE DE LA CUCHILLA. ¡PIENSE! USTED PUEDE PREVENIR ACCIDENTES. NO OPERE LA SIERRA SIN LAS GUARDAS PUESTAS. NUNCA TRATE DE ALCANZAR DETRÁS DE LA CUCHILLA. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA ABAJO Y ESPERA A QUE LA CUCHILLA PARE ANTES DE MOVER LAS MANOS, UNA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR EL AJUSTE. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA CUCHILLA, MOVER LA UNIDAD O HACERLE LABORES DE MANTENIMIENTO. Conexión eléctrica Confirme que el suministro eléctrico concuerde con lo señalado en la placa del fabricante. 120 voltios, AC significa que su sierra funcionará solamente con corriente alterna. Una dis- minución de 10% de voltaje o más causará una pérdida de potencia y sobrecalentamien- to. Todas las herramientas DEWALT han sido probadas en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.
Página 3
35 Español Para desempacar su sierra Verifique el contenido de la caja de la sierra de ingletes para confirmar que haya recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucción, la caja debe contener: 1. Una cuchilla de sierra de ingletes Nº DW703. 2. Una llave inglesa en un estuche tal como se muestra en la Ilust. 4. 3. Una bolsa para polvo Nº DW7053. Familiarización Su sierra de ingletes está completamente armada en la caja. Abra la caja y saque la sierra sujetándola por la conveniente manilla, tal como se muestra en la Ilustración 1. Ponga la sierra en una superficie lisa y plana tal como una mesa de trabajo o una mesa fuerte. Examine las Ilustraciones 2 y 3 para familiarizarse con la sierra y sus diversas partes. La sección sobre ajustes se referirá a esos términos y usted debe saber qué partes hay y donde están. Apriete ligera- mente sobre la manilla de operación y saque el pasador de seguridad, tal como se muestra en la Ilustración 4. Suavemente libere la presión ejercida y deje que el brazo se levante a su altura correspondi- ente. Use el pasador de seguridad cuando lleve la sierre de un lugar a otro. Siempre use la manilla de sujetar para transportar la sierra o las indentaciones para la mano tal como se muestra en la Ilust. 3. Especificaciones CAPACIDAD DE CORTAR Sierra 50 grados izquierda y derecha Bisel 48 grados a la izquierda: 3 grados a la derecha Sierra de 0 grado Altura máx. 3,5" Ancho resultante 3,5" Ancho máx. 6,1" Altura resultante 1,25" Sierra de 45 grados Altura máx. 3,5" Ancho resultante 2,4" Ancho máx. 4,2" Altura resultante 1,25" Bisel de 45 grados Altura máx. 2,3" Ancho resultante 3,5" Ancho máx. 6,1" Altura resultante 0,75" Sierra de 31,62 grados y bisel de 33,85 grados Ancho máx. 5,25" Altura resultante 0,9" MOTOR Motor de 120 voltios 2200 Watts Motor de 15 amp 5000 RPM en corte Engranaje de dentadura helicoidal con rodillos y rodamientos de bolas Cuchilla de carburo Freno eléctrico automático FIG. 1 FIG. 2 GUARDA GUIA LATERAL DERECHA PERILLA DE FIJACION DE INGLETE SEGURO DE INGLETE ESCALA DE INGLETE ORIFICIOS PARA MONTAJE EN BANCO LOS HOYAS PARA EL JUEGO DE EXTENSIÓN PERILLAS DE SUJECION DE GUIA LATERAL IZQUIERDA GUARDA INFERIOR TRASERA MANGO DE OPERACION BARRA DE ESTABILIZADOR FIG. 3 GATILLO INTERRUPTOR ASA DE TRANSPORTE BOTON DE SEGURO DE LA FLECHA GUIA LATERAL IZQUIERDA PERILLA DE SEGURO DE INGLETE CARCAZA DEL MOTOR GUARDA INFERIOR TRASERA TOPE DE BISEL ESCALA DE BISEL SEGURO DE INGLETE ESCALA DE INGLETE ENTRADA PARA LA MANO PERILLA DE SEGURO DE BISEL EXPULSOR DE POLVO TAPA DE INSPECCION DE CARBONES
Página 4
36 Español Accesorios optativos Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden ser útiles. En algunos casos, otros dispositivos de soporte obtenidos localmente, topes de longitud, abrazaderas, etc. pueden ser más apropiados. Tenga cuidado al seleccionar y usar los accesorios. Extensión, soporte de trabajo: DW7080 Se usa para apoyar piezas de trabajo largas que sobresalen, el soporte de trabajo se usa ensamblado. Su mesa de aser- ruchar está diseñada para tolerar dos soportes de trabajo; uno a cada lado. Tope de longitud ajustable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de trabajo. Se usa para hacer cortes repetitivos de la misma longitud de 0 a 42". Abrazadera: DW7082 Se usa para sujetar firmemente la pieza a la escuadra de guía para cortar con precisión. Escuadra de guía para molduras coronadas: DW7084 Se usa para cortes de precisión para molduras coronadas. Estación de trabajo de la sierra de ingletes: DW730 La estación de trabajo provee un sistema rápido y fácil para apoyar material y medir con precisión. CUCHILLAS DE SIERRA: SIEMPRE USE CUCHILLAS DE 10” CON AGUJEROS PARA EL EJE DE 5/8" (16 mm). CLASIFICADAS PARA VELOCIDAD DE POR LO MENOS 5500 RPM. Cuchillas DEWALT Nº de dientes Desc. de cuchilla Aplicación Tipo de corte Serie 20 40 Placa delgada Fines generales Liso, Construcción Borde pintado (Arquitraves, Sin astillas Libre amarillo adornos, estructura) Serie 20 60 Placa delgada Arquitraves finos Muy liso Construcción Borde pintado amarillo Molduras Sin astillas Serie 40 40 Cuerpo cortado al láser Fines generales Muy liso Trabajo de Dientes grandes de carburo (Arquitraves, Sin astillas construcción adornos,estructuras) Serie 40 60 Cuerpo cortado al láser Arquitraves finos Muy liso trabajo en madera Dientes grandes de carburo Molduras Sin astillas Serie 40 80 Cuerpo cortado al láser Arquitraves finos Ultra liso trabajo en madera liso Dientes grandes de carburo Molduras Madera fina Sin astillas y prensada para decoración Serie 40 80 Cuerpo cortado al láser Melaminas, Chapa Ultra liso Trabajo en madera Dientes grandes de carburo, de madera, Láminas Exento de astillas liso geometría especial de los dientes Serie 40 60 Cuerpo cortado al láser Plásticos, Corian® Muy liso Trabajo en madera Geometría especial de los y otros materiales Exento de astillas dientes de superficie sólidos Serie 40 80 Cuerpo cortado al láser Metales no ferrosos Muy liso Trabajo en madera Geometría especial de (aluminio, cobre, Sin virola los dientes bronce, etc.) Estabilizador Su sierra incluye un estabilizador (Ilus. 2). Éste debe ponerse en su lugar y estar en contacto con la superficie de trabajo en todo momento mientras esté usando la sierra. Este estabilizador se instala en fábrica y no requiere ajuste. Accesorios Los accesorios recomendados para utilizarse con su herramienta se encuentran a la venta en el centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese por favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. PRECAUCIÓN: el uso de cualquier accesorio no recomendado para utilizarse con esta herramienta puede ser peligroso. ALWA YS ADJU ST FENC E PROP ERLY BEFO RE USE DW7080 DW7051 TUERCAS DE SEGURIDAD PLACA DEL EXTREMO PERILLAS ORIFICIO INFERIOR (USESE DEL LADO DERECHO) SOPORTE ORIFICIO SUPERIOR (USESE DEL LADO IZQUIERDO)
Página 5
37 Español Si necesita asistencia para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-433-9258). Montaje del banco de taller Se han puesto agujeros en las cuatro patas para facilitar el montaje del banco de taller, tal como se muestra en la Ilustración 2. (Dos agujeros de diferente tamaño que per- miten poner tornillos de diferentes tamaños. Use uno u otro agujero, no es necesario usar los dos.) Siempre monte su sierra firmemente para prevenir movimiento. A fin de incrementar la portabilidad de su herramienta, puede ser montada en una pieza de madera contrachapa- da de 1/2" o más gruesa que puede ser sujetada al soporte de trabajo o moverse a otro sitio de trabajo y volver a sujetarse. NOTA: Si usted decide montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos no salgan por abajo de la madera. El borde de la madera con- trachapada debe calzar justo con los bordes del soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de tra- bajo, sujete solamente en los refuerzos de sujeción donde se encuentran los agujeros para los tornillos de montaje. Si se sujeta en cualquier otro sitio de seguro se interferirá con la operación apropiada de la sierra. AVISO: Para prevenir ligazón y cortes imprecisos, asegúrese de que la superficie de montaje no esté defor- mada ni dispareja por cualquier motivo. Si la sierra oscila sobre la superficie ponga un trozo de material delgado debajo de una pata de la sierra hasta que se asiente con firmeza sobre la superficie de montaje. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra PRECAUCIÓN: • Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra. Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protec- ción (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. La protección inferior permanecerá levantada debido a la posición del tornillo del soporte de la pro- tección. DW7082 DW7084 FIG. 4 LLAVE INGLESA DE CUCHILLA PASADOR PARA FIJAR FIG. 5 A B D FIG. 6 E F G I H
Página 6
38 Español 4. Oprima el botón de traba de eje (Fig. 3) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pulgadas). Instalación de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, la protección inferior manteni- da abierta y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio de hoja de 25.4mm (1 pulgada) de diámetro, y contra la arandela de la abrazadera inter- na con los dientes de la parte inferior de la hoja apun- tando hacia la parte de atrás de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el adaptador de hoja y debe guardarse en un lugar seguro. 5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para mantener al soporte en su lugar. ADVERTENCIA: • Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en funcionamiento a la sierra. • El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en rotación provocando daños a la sierra y daños personales graves. Transporte de la sierra ¡APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA DE INGLETES ANTES DE INTENTAR MOVERLA O HACER EL AJUSTE QUE SEA! A fin de mover en forma conveniente la sierra de ingletes de un lugar a otro, se incluye una manilla para acarrear en la parte superior del brazo de la sierra, tal como se mues- tra en la Ilustración 3. Para transportar la sierra, baje el brazo y apriete el pasador del cierre de seguridad tal como se muestra en la Ilustración 4. Correcciones HAGA TODOS LOS AJUSTES CUANDO LA SIERRA DE INGLETES ESTÉ DESENCHUFADA NOTA: Su sierra de ingletes se regula en forma precisa y completa en la fábrica en el momento de su fabricación. Si requiriese una nueva regulación debido al transporte y empaquetado o por cualquier otra razón, siga los pasos enumerados abajo para regularla. Una vez hechos, esas correcciones deben permanecer precisas. Tómese un poco de tiempo ahora para seguir las directivas cuidadosamente a fin de mantener la precisión de que es capaz su sierra. CORRECCIÓN DE LA REGLA DE LA SIERRA Ponga una escuadra contra la escuadra de guía de la sierra y la cuchilla, tal como se muestra en la Ilus. 8. (No toque las puntas de los dientes con la escuadra. Al hacer- lo causará una medida inexacta.) Suelte la perilla de la abrazadera (véase ilustración 9) y gire el brazo de la sier- ra hasta que el seguro se fije en la posición de 0º. No apri- ete la perilla de la abrazadera. Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular a la escuadra de guía, sulete los tres tornillos que sostiene la regla de la sierra a la base (como se muestra en la Ilus. 9) y mueva el conjun- to de escuadra/brazo de la sierra hacia la izquierda o la derecha hasta que la cuchilla esté perpendicular a la escuadra de guía, tal como se puede medir en la escuadra. Vuelva a apretar los tres tornillos. No preste atención a la medida que aparece en el indicador de la sierra en este punto. CORRECCIÓN DEL INDICADOR DE LA SIERRA Suelte la perilla de la abrazadera de la sierra y apriete el seguro para mover el brazo hacia la posición cero, tal como se muestra en la Ilustración 9. Cuando la perilla de la abrazadera esté suelta, deje que el seguro se enganche a medida que usted haga rotar el brazo pasado cero. Observe el indicador y la regla de la sierra a través de la ranura mostrada en la Ilustración 10. Si el indicador no señala exactamente cero, suelte el tornillo del indicador, corrija el indicador a 0º y vuelva a atornillar. BISEL A ESCUADRA CON LA MESA A fin de alinear la cuchilla a escuadra con la mesa rotato- ria, enganche el brazo en posición hacia abajo. Ponga la escuadra contra la hoja teniendo cuidado de no poner la escuadra sobre alguno de los dientes, tal como se mues- tra en la Ilustración 11B. Suelte la perilla de la abrazadera del bisel de modo que usted pueda mover el brazo del bisel. Mueva el brazo del bisel lo necesario para que la hoja esté a cero grado con respecto a la mesa. Si se nece- sita corregir la posición del brazo del bisel, suelte la tuer- ca del seguro al lado derecho del dispositivo de sujeción FIG. 7 J M L K FIG. 8 FIG. 9 PERILLA DE SEGURO DE INGLETE ESCALA DE INGLETE TORNILLO DE AJUSTE (tres de ellos) SEGURO DE INGLETE
Página 7
39 Español del bisel tal como se muestra en la Ilustración 12 y corrija el tornillo superior según sea necesario. Ponga el tornillo superior en su lugar y atornille la tuerca del seguro. INDICADOR DEL BISEL Si el indicador del bisel no señala cero, suelte el tornillo que lo sostiene en su lugar y mueva el indicador según sea necesario. SUGERENCIA: Si quiere exactitud, haga que el borde superior esté en línea con cero. TOPE DEL BISEL Para poner el tope del bisel a 45º tal como se muestra en la Ilustración 7, primero suelte la perilla en el lado izquier- do de la abrazadera de la escuadra de guía y mueva la escuadra de guía del lado izquierdo lo más lejos hacia la izquierda. Mueva el brazo hacia la izquierda hasta que pare contra el tornillo de tope izquierdo del bisel. Si el indi- cador del bisel (J) no indica 45 grados, suelte la tuerca del dispositivo de tope del lado izquierdo del bisel (K) y gire el tornillo (L) hacia abajo. Mueva el brazo a la izquierda y apriete la perilla de la abrazadera del bisel (M) firme- mente cuando el indicador del bisel señale exactamente 45 grados. Ponga el tornillo de tope del lado izquierdo del bisel hacia arriba hasta que toque firmemente el tope del bisel. Vuelva a apretar la tuerca mientras impide que el tornilla dé vuelta. A fin de inclinar 3 grados a la derecha o 48 grados a la izquierda, los tornillos de tope deben ser ajustados para permitir que el brazo se mueva en la dirección deseada. Los topes del bisel requerirán nueva regulación a posi- ciones de cero y 45 grados después de cortar. REGULACIÓN DE ESCUADRA DE GUÍA Apague y desenchufe la sierra de ingletes Para inclinar HASTA 48 grados a la izquierda, el lado izquierdo de la escuadra de guía puede regularse a la izquierda a fin de dar espacio. Para regular la escuadra de guía, suelte la perilla que se muestra en la Ilustración 13 y corra la escuadra para la izquierda. Haga un ensayo con la sierra apagada y verifique el espacio. Regule la escuadra de guía con el movimiento hacia arriba y hacia abajo del brazo para que esté lo más cerca posible a la cuchilla. Apriete la perilla bien. Cuando se hayan comple- tado las operaciones de inclinación, no olvide volver a poner la escuadra de guía hacia la derecha. ACTUACIÓN Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA La guarda de la cuchilla en su sierra ha sido diseñada para levantarse automáticamente cuando el brazo se baja y para bajar la cuchilla cuando el brazo esté levantado. La guarda puede levantarse con la mano al instalar o sacar las cuchillas o para inspeccionar la sierra. NUNCA LEVANTE LA GUARDA DE LA CUCHILLA MANUAL- MENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA. NOTA: Ciertos cortes especiales exigirán que usted lev- ante manualmente la guarda. Vea la sección sobre corte de molduras de base de hasta 3-1/2" de altura (página 43). FIG. 10 ESCALA DE INGLETE INDICADOR FIG. 11B FIG. 11A CARCAZA DE BISEL FIG. 14 GATILLO AGUJERO PARA CANDADO PERILLA PARA SUJETAR A ESCUADRA LADO IZQUIERDO FIG. 13 TORNILLO DE TOPE BISEL LADO IZQUIERDO
Página 8
40 Español La sección frontal de la guarda es apersianada para tener visibilidad al cortar. Si bien la persiana reduce mucho el material que vuela por el aire, son aberturas en la guarda y se deben usar anteojos de protección en todo momento cuando esté mirando a través de ellas. FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático de la cuchilla que para la hoja dentro de 5 segundos después de accionar el mecanismo que no es regulable. En ciertas ocasiones, puede haber una demora después de apretar el gatillo para accionar el freno. En raras oca- siones, el freno puede no accionar y la cuchilla seguirá corriendo sola hasta parar. Si ocurriese una demora o “salto”, encienda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la condición persistiese, lleve la her- ramienta para que un centro de servicio DEWALT autoriza- do le haga un mantenimiento. Siempre confirme que la hoja haya parado antes de reti- rarla del corte. El freno no substituye las guardas ni tam- poco garantiza la seguridad que usted mismo se puede dar prestando completa atención a la sierra. Cepillos DESCONECTE EL ENCHUFE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Inspeccione los cepillos regularmente desenchufando la herramienta, sacando la tapa de inspección del cepillo (Ilustración 3) y retirando el ensamblaje del cepillo. Mantenga limpios los cepillos y que se muevan libremente en sus guías. Siempre reemplace un cepillo usado en la misma orientación en el sostén tal como estaba antes de sacarlo. Los cepillos de carbón tienen diversos símbolos estampados en sus costados y si el cepillo está gastado hasta la línea más cercana al resorte, debe ser cambiado. Use sólo cepillos DEWALT idénticos. Uso del tipo correc- to de cepillo es esencial para el funcionamiento apropiado del freno eléctrico. Hay ensamblajes de cepillos nuevos en los centros de servicio DEWALT. Se debe dejar que la her- ramienta “corra sola” (sin carga) por 10 minutos antes de usar para que los nuevos cepillos se asienten. El freno eléctrico puede ser errático en su funcionamiento hasta que los cepillos estén asentados. Cuando la esté haciendo correr sola NO ATE, PEGUE NI FIJE DE NINGUNA OTRA FORMA EL GATILLO EN POSICIÓN DE ENCENDIDO. SOSTENGA CON LA MANO SOLAMENTE. Funcionamiento Enchufe la sierra en un tomacorrientes de 60 Hz. Consulte la placa del fabricante para ver el voltaje. Asegúrese de que el cordón no vaya a interferir con su trabajo. INTERRUPTOR Para encender la sierra, apriete el gatillo interruptor que se muestra en la Ilustración 14. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. No hay modo de fijar el gatillo en posición encendido, pero se provee un agujero en el gatillo para FIG. 15 POSICIÓN CORRECTA DE LA MANO POSICIÓN CORRECTA DE LA MANO FIG. 15A POSICIÓN INCORRECTA DE LA MANO POSICIÓN INCORRECTA DE LA MANO
Página 9
41 Español insertar un candado a fin de bloquear la sierra en posición de apagado. CORTANDO CON SU SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materi- ales no ferrosos, limitaremos nuestra exposición al corte de madera solamente. Las mismas directrices se aplican a los demás materiales. NO CORTE MATERIALES FER- ROSOS (HIERRO Y ACERO) NI ALBAÑILERÍA CON ESTA SIERRA. No use ninguna hoja abrasiva. CORTES TRASVERSALES No se recomienda cortar varias piezas a la vez, pero se puede hacer sin peligro asegurando que cada pieza esté sujeta firmemente contra la mesa y la escuadra de guía. Se hace un corte trasversal cortando la madera a través de las estrías en cualquier ángulo. Un corte trasversal recto se hace con el brazo de la sierra de ingletes en la posición de cero grado. Ponga el brazo de la sierra a cero, sostenga la madera sobre la mesa y firmemente contra la escuadra de guía. Encienda la sierra apretando el gatillo interruptor que se muestra en la Ilustración 14. Cuando la sierra gane velocidad (cerca de 1 segundo) baje el brazo suave y lentamente para cortar la madera. Deje que la cuchilla pare completamente antes de lev- antar el brazo. Los cortes en bisel se hacen con el brazo de la sierra a un cierto ángulo con respecto a cero. Ese ángulo es a menudo de 45 grados para hacer esquinas, pero se puede poner en cualquiera posición entre cero y 50 grados a izquierda o derecha. Después de seleccionar el ángulo de bisel deseado, asegúrese de apretar la perilla de la abrazadera. Haga el corte tal como se describe arriba. CORTES DE BISEL Un corte de bisel es un corte trasversal con una cuchilla de sierra a un ángulo con respecto a la madera. A fin de fijar el ángulo, suelte la perilla de la abrazadera del bisel y mueva la hoja a la izquierda según se desee. (Es nece- sario mover el lado izquierdo de la escuadra de guía para dejar espacio.) Una vez que se tiene el ángulo del bisel, apriete firmemente la perilla de la abrazadera del bisel. Los ángulos de bisel se pueden poner entre 3 grados a la derecha y hasta 48 grados a la izquierda y se puede cor- tar con el brazo de la sierra puesto entre cero y 50 grados a la derecha o izquierda. Cuando corte en una ángulo a la izquierda o haga un corte trasversal compuesto a la derecha, será necesario sacar la escuadra ajustable de guía. CALIDAD DEL CORTE La lisura de un corte depende de una serie de variables. Cosas tales como el material que se esté cortando, el tipo de cuchilla, el filo de la hoja y la velocidad del corte con- tribuyen a la calidad de éste. Cuando se desee el corte más liso posible para hacer molduras o algún otro trabajo de precisión, una cuchilla afi- lada (60 – 80 dientes de carburo) y una velocidad más lenta y pareja de corte producirán los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se arrastre mientras se hace el corte. Sujételo firmemente en su lugar. Siempre deje que la cuchilla pare completamente antes de levantar el brazo. Si pequeñas fibras de madera siguen saliendo por la parte de atrás de la pieza, aplique a ésta una cinta adhesiva sobre la madera donde se hará el corte. Aserruche sobre la cinta y cuidadosamente sáquela cuando se haya termi- nado el corte. Para diversas aplicaciones de cortar, con- sulte la lista de cuchillas recomendadas para su sierra y seleccione la que mejor convenga a sus necesidades (página 36). POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (ILUST. 15) La postura apropiada del cuerpo y las manos cuando se esté operando la sierra de ingletes le facilitará la acción, la hará más segura y más precisa. Nunca ponga las manos cerca del área del corte. Ponga las manos a una distancia no menor de 6” de la hoja. Sostenga la pieza de trabajo firmemente a la mesa y la escuadra de guía cuando esté cortando. Mantenga las manos en posición hasta que se suelte el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. SIEMPRE HAGA ENSAYOS (SIN ELECTRICIDAD) ANTES DE HACER CORTES DE ACABADO DE MODO QUE VERIFIQUE EL TRAYECTO DE LA CUCHILLA. NO CRUCE LAS MANOS, TAL COMO SE MUESTRA EN LA ILUSTRACIÓN 15A. Mantenga los dos pies firmemente puestos sobre el suelo y mantenga un equilibrio apropiado. A medida que vaya moviendo el brazo de la sierra a izquierda y derecha, sígala y párese ligeramente a un lado de la cuchilla. Mire a través de las persianas cuando siga una línea dibujada a lápiz. SUJETAMIENTO DE LA PIEZA Apague y desenchufe la sierra Si no puede sujetar la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la escuadra de guía con la mano (forma irregular, etc.) o su mano quedara a menos de 6" de la hoja, se debe usar una abrazadera o algún otro dispositivo. Para obtener los mejores resultados use la abrazadera DW7082 hecha para usarse con su sierra. Se encuentra disponible por intermedio de su distribuidor local o el cen- tro de servicio DEWALT con costo extra. Otros aparatos auxiliares tales como abrazaderas de resorte, de barra o abrazaderas-C pueden ser apropiados para ciertos tamaños y formas de material. Tenga cuidado al seleccionar y poner esas abrazaderas. Tómese el tiem- po para hacer un ensayo antes de cortar. La escuadra de guía izquierda se mueve de un lado a otro para asistir a sujetar. SOPORTE DE PIEZAS LARGAS Apague y desenchufe la sierra SIEMPRE APOYE LAS PIEZAS LARGAS Apoye las piezas largas usando cualquier medio conve- niente tal como caballetes de aserrar o aparatos similares FIG. 16 A B FIG. 17 A FIG. 18 FIG. 19 REGLA DE INGLETES
Página 10
42 Español para impedir que se caigan los extremos. Para obtener los mejores resultados use el soporte de extensión DW7080 a fin de extender el ancho de la mesa de su sierra. Para sostener las piezas largas también está la Estación de tra- bajo de sierra DW730, disponible a la venta en su conce- sionario. CORTE DE MARCOS DE CUADROS, ENMARCAMIENTO DE CAJA Y OTROS PROYECTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo hacer los objetos men- cionados arriba, sugerimos que intente hacer unos proyectos simples usando madera de sobra hasta que usted capte como funciona la sierra. Su sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas como las que se muestran en la Ilustración 16. El diagra- ma A en la Ilustración 16 muestra un empalme hecho usando el bisel para cortar en bisel los borde de dos lámi- nas a 45º cada una con el fin de producir una esquina de 90º. Para este empalme el brazo se puso en posición cero y el bisel se fijó en 45º. La madera se puso con el lado ancho contra la mesa y el borde angosto contra la escuadra. El corte se podía también haber hecho cortan- do a inglete a derecha e izquierda con la superficie ancha contra la escuadra de guía. CORTANDO MOLDURAS DELGADAS Y OTRAS ENMARCACIONES El diagrama B en la Ilustración 16 muestra un empalme hecho poniendo el brazo a 45º para cortar dos planchas con el fin de formar una esquina de 90º. Para hacer este tipo de empalme, ponga el bisel a cero y la guía de inglete a 45º. Reiteramos, la posición de la madera está con el lado ancho y plano sobre la mesa y el borde delgado con- tra la escuadra de guía. Los dos diagramas en la Ilustración 16 son para objetos de cuatro lados solamente. Como el número de lados cambia, así también cambian los ángulos de ingletes y de bisel. La lista de abajo da los ángulos apropiados para una variedad de formas. La lista supone que todos los lados son de igual longitud. Para una figura que no se muestre en el cuadro, use la sigu- iente fórmula. 180º dividido por el número de lados es igual al ángulo de inglete o de bisel. EJEMPLOS Nº DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL 4 45º 5 36º 6 30º 7 25,7º 8 22,5º 9 20º 10 18º FIG. 20 FIG. 21 FIG. V1 FIG. V2 MARCA CENTRAL DE REGLA DE NINIO SE ALINEA CON ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA REGLA DE INGLETES (24˚ INGLETE A LA DERECHA) MARCA DE 1/4˚ DE NINIO SE ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO ENTERO MÁS CERCANO EN LA REGLA DE INGLETES (24-1/4˚ INGLETE A LA DERECHA)
Página 11
43 Español CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Un inglete compuesto se corta usando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este es el tipo de corte usado para hacer marcos o cajas con lados inclinados como el que se muestra en la Ilustración 17. NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte a corte, veri- fique que la perilla de la abrazadera del bisel y del fijador del inglete estén bien apretadas. Esas perillas deben estar apretadas después de hacer cualquier cambio en el bisel o inglete. La tabla de la página 42 lo ayudará a seleccionar los val- ores del bisel y el inglete apropiados para cortes corrientes de inglete compuesto. Para usar la tabla, seleccione el ángulo deseado “A” (Ilustración 18) de su proyecto y ubique el ángulo en el arco apropiado en la tabla. Desde ese punto siga la tabla derecho hacia abajo para encon- trar el ángulo de bisel correcto y en forma lateral para encontrar el ángulo de inglete correcto. Ponga su sierra a los ángulos prescritos y haga algunos cortes de ensayo. Practique empalmando las piezas cor- tadas hasta que capte la idea de este procedimiento y se sienta cómodo con él. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26º (Ángulo A, Ilustración 18), use el arco superior derecho. Encuentre 26º en la escala del arco. Siga la línea horizontal que intersecta la línea para uno u otro lado a fin de obtener el valor del ángulo de inglete en la sierra (42º). Del mismo modo, siga la línea vertical que intersecta hacia arriba o hacia abajo para obtener el ángulo de bisel en la sierra (18º). Siempre ensay los cortes con unas piezas de sobra a fin de verificar la posición en la sierra. REGLA DE INGLETE La regla se usa para calcular los ángulos. A fin de calcular el ángulo de inglete apropiado, divida 180 grados por el número de lados en la caja o marco. Consulte la tabla en la página para ver algunos ejemplos. ESCALA DE NONIO (FIGURE V1, V2) Su sierra está equipada con una escala de nonio para mayor precisión. La escala de nonio le permite fijar con precisión ángulos de inglete al 1/4 de grado más próximo (15 minutos). Para usar la escala de nonio siga los pasos descritos abajo. (Como un ejemplo, supongamos que el ángulo que usted desea para cortar a inglete es 24-1/4 grados recto). 1. Apague la sierra de ingletes. 2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más próximo deseado para alinear la marca central en la escala de ninio, en la ilustración V1, con el grado entero marca- do en la escala de ingletes. Examine la Ilustración V1 de cerca; el valor señalado es 24 grados de corte a la derecha. 3. Para fijar el 1/4 grado adicional, apriete el fijador del brazo y muévala cuidadosamente hacia la DERECHA hasta que la marca de 1/4 grado ninio se alinea con la marca del grado MÁS CERCANO en la regla de ingletes. En nuestro ejemplo, la marca del grado más cercano en la regla de ingletes es de 25º. La ilus- tración V2 muestra un valor de 24 1/4 grados de inglete a la derecha. Para fijar valores que exigen fracciones de grado (1/4, 1/2, 3/4 grados) alinee la marca de ninio deseada con la marca del grado MÁS CERCANO en la regla de ingletes, tal como se describe arriba (el disco de plástico de ninio tiene inscritos marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grado. Sólo 1/2 de grado está señalado numéricamente.) CUANDO CORTE A INGLETE HACIA A DERECHA A fin de aumentar el ángulo de inglete cuando se corta a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana del brazo a la derecha. A fin de disminuir el ángulo del inglete cuando corte a la derecha, mueva la guía de ingletes para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana en la guía de ingletes a la izquierda. CUANDO CORTE A INGLETE HACIA LA IZQUIERDA A fin de aumentar el ángulo de inglete cuando se corta a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana del brazo a la izquierda. A fin de disminuir el ángulo del inglete cuando corte a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de ninio apropiada con la marca más cercana en el brazo a la derecha. CUANDO CORTE UNA MOLDURA DE BASE SIEMPRE HAGA UN ENSAYO SIN ELECTRICIDAD ANTES DE HACER UN CORTE. Cortes rectos a 90º: Ponga la madera contra la escuadra de guía tal como se muestra en la Ilustración 20. Encienda la sierra, deje que la cuchilla alcance su plena velocidad y baje el brazo con calma para cortar. CORTAR MOLDURA DE BASE DE HASTA 3-1/2" DE ALTURA VERTICALMENTE CONTRA LA ESCUADRA DE GUÍA Ponga la moldura tal como se muestra en la ilustración 20. Todos los cortes se hacen con la parte de atrás de la moldura contra la escuadra de guía y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo de 45º 2. Guarde lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho de 45º 2. Guarde lado derecho del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo de 45º 2. Guarde lado izquierdo del corte FIG. 22 FIG. 23 FIG. 24
Página 12
44 Español Lado derecho: 1. Ponga la moldura con la parte inferior sobre la base de la sierra 2. Corte a inglete izquierdo de 45º 3. Guarde el lado izquierdo del corte Un tercer método de hacer el corte necesario es hacer un corte a inglete de cero grado, un corte de bisel a 45º. Su sierra puede cortar un bisel de 6,1" de ancho. CORTE DE MOLDURA DE BASE PUESTA DE PLANO Y USANDO BISEL • Todos los cortes con la sierra puesta a 45º de bisel y 0 de inglete • Todos los cortes se hacen con la parte de atrás de la moldura puesta de plano sobre la sierra tal como se muestra en las Ilustraciones 22 y 23. • Mueva la escuadra del lado izquierdo del trayecto de la hoja antes de intentar ninguno de los sigu- ientes cortes. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1.Ponga la moldura con la parte superior contra la escuadra de guía 2.Guarde el lado izquierdo del corte Lado derecho 1.Ponga la moldura con la parte inferior contra la escuadra de guía 2.Guarde el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo 1.Ponga la moldura con la parte inferior contra la escuadra de guía 2.Guarde el lado derecho del corte Lado derecho 1.Ponga la moldura con la parte superior contra la escuadra de guía 2.Guarde el lado derecho del corte CORTE DE MOLDURAS CORONADAS Su sierra de ingletes está mejor capacitada para la tarea de cortar molduras coronadas que ninguna otra her- ramienta fabricada. A fin de que calce apropiadamente, la moldura coronada debe cortarse en forma compuesta con extrema precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura coro- nada están a ángulos que suman exactamente 90 grados. La mayoría, pero no todas, de las molduras coronadas tiene un ángulo superior trasero (la sección que calza plana contra el cielo ) de 52 grados y un ángulo inferior trasero (la parte que calza contra la pared) de 38 grados. Su sierra de ingletes tiene puntos de pasador preprogra- mados a 31,62 grados de izquierda y derecha para cortar molduras coronadas al ángulo apropiado. También hay una marca sobre la regla de bisel a 33,85 grados. Lado derecho 1. Inglete derecho de 45º 2. Guarde lado derecho del corte Se puede cortar material de hasta 3,5” (3-1/2") tal como se describe arriba. Para trabajar con tablas más anchas [de hasta 4,25" (4-1/4")] se deben hacer varias concesiones menores. Al cortar una tabla entre 3,5" (3-1/2") y 4,25" (4-1/4") de ancho el rodillo en la punta de la guarda podría colgar sobre la pieza de trabajo. Si eso ocurriese, simplemente ponga el pulgar derecho sobre la parte superior de la guar- da y acerque la guarda lo suficiente para que la pieza quede libre, tal como se muestra en la Ilustración 24. Una vez que se haya dado espacio para la pieza de trabajo, usted puede soltar la guarda y ésta continuará abierta mientras se hace el corte. Cuando de corta a inglete al lado derecho de una moldu- ra de base de más de 3,5" (31/2") en sentido vertical con- tra la escuadra de guía tal como sucede en la Ilustración 21, la sierra sólo puede cortar la tabla 1 pulgada desde el extremo de la tabla. Si se intenta cortar más de una pulga- da causará que el engranaje de la sierra interfiera con la pieza de trabajo. Si usted quiere cortar molduras de base entre 3-1/2" y 4-1/4 de ancho verticalmente siga las direc- tivas siguientes. CORTE DE MOLDURA DE BASE ENTRE 3-1/2" Y 4-1/4 VERTICALMENTE CONTRA LA ESCUADRA DE GUÍA • Ponga la moldura tal como se muestra en la Ilustración 21. • Todos los cortes se hacen con la parte de atrás de la moldura contra la escuadra de guía ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Ponga la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Corte a inglete izquierdo de 45º 3. Guarde lado izquierdo del corte Lado derecho: 1. Ponga la moldura con la parte superior sobre la base de la sierra 2. Corte a inglete izquierdo de 45º 3. Guarde el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Ponga la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Corte a inglete izquierdo de 45º 3. Guarde lado izquierdo del corte NOTA: Si el corte se debe hacer a una distancia que no sea 1" del extremo de la moldura: corte la moldura a aproximadamente 90º 1" más larga que su largo final y luego haga el corte a inglete tal como se describe arriba. FIG. 25 FIG. 26 GUIA MESA LA MOLDURA PLANA EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA LA MOLDURA ENTRE LA GUIA Y LA MESA MESA GUIA LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA FIG. 26A GUIA PARA CORTE DE MOLDURAS DW7054
Página 13
45 Español 3. Las posiciones que aparecen abajo son para las molduras coronadas estándard (EE.UU.) con ángulos de 52º y 38º. FIJACIÓN DEL BISEL TIPO DE CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 33,85º 1. Parte superior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la derecha 3. Guarde el corte de la izquierda LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 33,85º 1. Parte inferior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la izquierda 3. Guarde el corte de la izquierda LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERIOR: 33,85º 1. Parte inferior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la izquierda 3. Guarde el corte de la derecha LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 33,85º 1. Parte superior de la moldura contra la escuadra de guía 2. Mesa de la sierra puesta en 31,62º a la derecha 3. Guarde el corte de la derecha Al fijar los ángulos de bisel y de inglete para todos los cortes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las moldurass coronadas son muy precisos y difíciles de fijar con precisión. Dado que pueden cambiar fácilmente y muy pocas habitaciones tienen exactamente las esquinas cuadradas, todas las posiciones se deben probar con molduras desechadas. ¡ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE ENSAYAR CON MATERIAL DESECHADO! MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS CORONADAS Ponga la moldura sobre la mesa a un ángulo entre la escuadra y la mesa de la sierra, tal como se muestra en la Ilustración 25A. Se recomienda mucho que use el acceso- rio de escuadra para molduras coronadas (DW7084) debido al grado de exactitud y su conveniencia. El acceso- rio de escuadra para molduras coronadas está disponible con costo extra en su concesionario local. La ventaja de cortar la moldura coronada mediante el uso de este método es que se hace innecesario hacer el corte de bisel. Cambios mínimos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin afectar el ángulo de bisel. De esta manera, cuando se encuentren esquinas que no sean de 90 gra- dos, la sierra puede ajustarse rápida y fácilmente a ellos. Use el accesorio de escuadra para molduras coronadas FIG. 27 DISCO GUIA CORRECTO FIG. 28 DISCO GUIA INCORRECTO FIG. 29 FIG. 30 CORRECTO INCORRECTO La tabla de abajo da las posiciones apropiadas para cor- tar molduras coronadas. (Los números de las posiciones de ingletes y biseles son muy precisas y no son fáciles de fijar con exactitud en su sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tiene ángulos de precisamente 90 gra- dos, usted debe de todas maneras afinar las posiciones. ¡ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE ENSAYAR PREVIAMENTE CON MATERIAL DE SOBRA! INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS CORO- NADAS PUESTAS PLANAS Y USANDO DISPOSI- TIVOS COMPUESTOS 1. Mueva la escuadra del lado izquierdo fuera del trayec- to de la hoja antes de intentar ninguno de los sigu- ientes cortes. 2. Moldura puesta con la superficie plana hacia abajo sobre la mesa de la sierra (Ilustración 25). (DW7084) a fin de mantener el ángulo al que estará la moldura en la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS CORONADAS A ÁNGULOS ENTRE LA ESCUADRA Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Ponga la moldura a un ángulo de modo que la parte inferior de la moldura (la parte que va contra la pared cuando se instala) esté contra la escuadra y la parte superior de la moldura descanse sobre la base de la sierra, tal como se muestra en la Ilustración 25A. 2. Los “planos” angulados en la parte de atrás de la moldura deben descansar directamente sobre la escuadra y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Corte a inglete a la derecha a 45º 2. Guarde el lado derecho del corte
Página 14
47 Español Lado derecho 1. Corte a inglete a la izquierda a 45º 2. Guarde el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERIOR Lado izquierdo 1. Corte a inglete a la izquierda a 45º 2. Guarde el lado derecho del corte Lado derecho 1. Corte a inglete a la derecha a 45º 2. Guarde el lado izquierdo del corte Cortes especiales NUNCA HAGA NINGÚN CORTE A MENOS QUE EL MATERIAL ESTÉ SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA ESCUADRA Corte de aluminio: Ciertas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden exigir el uso de una abrazadera o dispositivo para prevenir que se muevan durante el corte. Ponga el material de modo que usted corte una sección trasversal muy fina, tal como se mues- tra en la Ilustración 26. La Ilustración 27 muestra la forma equivocada de cortar esas extrusiones. Use la barra de cera lubricante cuando corte aluminio tal. Aplique la barra de cera directamente a la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique la barra de cera a una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y casas de abastecimiento para talleres industriales, proporciona la lubricación adecuada y hace que las astillas no se adhieran a la cuchilla. Sujete la pieza de trabajo en forma apropiada. Consulte la página 36 para ver sobre la cuchilla correcta. Material arqueado Cuando corte material arqueado siempre póngalo tal como se muestra en la Ilustración 28 y nunca como se muestra en la Ilustración 29. Si el material se pone en forma incorrecta se causará que apriete la hoja cerca del final del corte. Corte de tubo plástico o algún otro material redondo El tubo de plástico se puede cortar fácilmente con su sier- ra. Se debe cortar tal como la madera y SUJETADO O MANTENIDO FIRMEMENTE A LA ESCUADRA DE QUÍA PARA IMPEDIR QUE RUEDE. Esto es extremadamente importante cuando se hacen cortes a ángulo. Corte de material grande Ocasionalmente usted encontrará una pieza de madera un poco demasiado grande para caber debajo de la guar- da de la hoja. Se puede obtener un poco más de altura subiendo la guarda un tanto para sacarla del paso, tal como se muestra en la Ilustración 24. Evite hacer esto lo más posible, pero si llega el caso, la sierra funcionará en forma apropiada y hará el corte más grande. NUNCA AMARRE, FIJE CON UNA CINTA ADHESIVA NI SOSTENGA DE ALGUNA OTRA FORMA LA GUARDA ABIERTA CUANDO TRABAJE CON LA SIERRA. Mantenimiento 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubrica- dos de por vida y no requieren más mantenimiento. 2. Periódicamente limpie el polvo y las astillas de madera alrededor y DEBAJO de la base y la mesa rotatoria. Aun cuando hayan ranuras para dejar que los dese- chos pase por ahí, siempre se acumula un poco de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para darle varios años de servicio. Si alguna vez necesita reemplazarlos siga las instrucciones en la página 40 o lleve la herramienta al centro de servicio más cercano para que la reparen. Una lista de direcciones de centros de servicio se adjunta a su herramienta. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servi- cio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: __________ Marca: ________________ Núm. de serie:_________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ______________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun- cionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condi- ciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o repara- do por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios origi- nales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales especí- ficos, además de los cuales puede tener otros dependien- do del estado o provincia en que se encuentre.
Página 15
48 Español Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembol- so completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos rea- condicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación 120 V CA Potencia nominal: 2 200 W Frecuencia de operación 60 Hz Consumo de corriente: 15, 0 A
Página 16
49 Español ASEGURESE DE SEGUIR LAS NAORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE ¿QUÉ PASA? QUE HACER... 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra. 2. El fusible se rompió o el interruptor se movio 2. Cambie el fusible o ponga el interruptor en posición 3. El cordón está dañado 3. Haga que el centro de servicio cambie el cordón 4. Los cepillos está gastados 4. Haga que el centro de servicio cambie los cepillo o reemplácelos usted mismo siguiendo las instrucciones de autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en la página 40 PROBLEMA: LA SIERRA HACE CORTES NO INSATISFACTORIOS ¿QUÉ PASA? QUE HACER... 1. Cuchilla sin filo 1. Cambie la cuchilla, véase página 37 2. La cuchilla está montada al revés 2. Dé vuelta la cuchilla, véase página 37 3. Goma o resina en la hoja 3. Saque la hoja y límpiela con aguarrás y virutilla de acero o algún limpiador casero limpia hornos 4. Cuchilla incorrecta para el trabajo que se 4. Cambie el tipo de cuchilla, ver página 37 está haciendo PROBLEMA: LA CUCHILLA NO ALCANZA VELOCIDAD ¿QUÉ PASA? QUE HACER... 1. El cordon de extensión es muy delgado o muy largo 1. Reemplàcelo con la extensión adecuada, ver página 33 2. El voltaje está bajo. 2. Contacto la compañía de eléctridad PROBLEMA: LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE ¿QUÉ PASA? QUE HACER... 1. La sierra no está montada bien al soporte o 1. Apriete dispositivos de montaje, ver página 37 mesa de trabajo 2. Ponga en una superficie plana, véase pagina 37 2. La mesa o el banco están en una superficie irregular 3. Cambie el cuchilla, véase página 37 3. El disco de la sierra está dañado PROBLEMA: NO HACE CORTES A INGLETES PRECISOS ¿QUÉ PASA? QUE HACER... 1. La regla de inglete no está ajustada correctamente 1. Verifique y cambie, véase páginas 38 2. La cuchilla no está en ángulo recto la escuadra de guia 2. Verifique y cambie, véase páginas 38 3. La cuchilla no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y corrija la escuadra, véase páginas 39 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza firmemente a la escuardra de guia PROBLEMA: EL MATERIAL APRIETA LA CUCHILLA ¿QUÉ PASA? QUE HACER... 1. Está cortando material arqueado 1. Ponga el material arqueado tasl como se muestra en la página 45 Guía para la solución de problemas frecuentes

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW703 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW703. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW703 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW703

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW703. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW703
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Francia, Español