DeWalt DW389 manual

Manual para la DeWalt en Español. Este manual en PDF tiene 32 páginas.

Página 1
1 Español DEWALT....CONSTRUIDA CON SOLIDEZ Las herramientas industriales de alto rendimiento DEWALT, están fabricadas para las aplicaciones industriales y de construcción más exigentes.El diseño de cada herrramienta de la linea, de taladros a lijadoras es el resultado del uso continuado en el terreno profesional y en toda la industria. Cada herramienta está fabricada con rigurosa precisión, empleando los sistemas de fabricación más avanzados y un control de calidad intensivo. Cada herramienta es probada antes de salir de fábrica para asegurar que cumple con sus estándares de durabilidad, confianza y potencia. DEWALT Construida con Solidez ..... LO GARANTIZAMOS PALANCA RETRAIBLE BOTON INTERRUPTOR CUADRANTE DE BISEL PALANCA DE BISEL PROTECTOR DE CUCHILLO PLANCHA/ZAPATO ESPECIFICACIONES DW389 Tensión de alimentación: 120V ~ 220V ~ Potencia nominal: 1600 W 1800 W Frecuencia de operación: 60 Hz 50-60 Hz
Página 2
2 Español 2 Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todo el instructivo. El no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar en electrochoque, fuego y/o seria lesión personal. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo abarrotados de cosas y áreas oscuras son una invitación a los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, donde hay presencia de líquidos, gases, o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases. • Mantenga a los transeúntes, niños, y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían causar la pérdida de control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Herramientas a tierra deberán conectarse a un tomacorriente Las instalado correctamente y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca debe quitar el clavijero de tierra o modificar el enchufe de algún modo. No usar enchufes adaptadores. Infórmese con un electricista competente si duda que el tomacorriente esté adecuadamente puesto a tierra. Si las herramientas funcionan mal eléctricamente, o fallan, la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja que aparta del usuario la electricidad extraída. Sólo aplica a la Clase I herramientas (a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra.) Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, contacte a un electricista competente para que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable eléctrico a tierra de tres alambres y un sistema de alimentación eléctrica puesto a tierra. Sólo aplica a la Clase II herramientas (aislamiento doble). Los modelo DW368 está provistos con doble aislamiento. • Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas, y refrigeradoras. Existe un mayor riesgo de electrochoque. • Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviaocondiciones húmedas. La penetración de agua a una herramienta eléctrica incrementará el riesgo de electrochoque • No maltrate el cable. No lo use nunca para acarrear las herramientas o halar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el riesgo de electrochoque. • Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable de extensión para exteriores marcado “W-A” o “W.” Estos cables están hechos para uso exterior y reducen el riesgo de electrochoque. Ténsion (Volts) Longitud del cable in metros (m) 120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Corriente nominal (Ampéres) Sección nominal mínima del cable in milímetros quadrados (mm2 ) 0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5 6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0 10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0 12 - 16A 2.5 4.0 No recomendado
Página 3
3 Español 3 SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use sentido común al usar una herramienta eléctrica. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicinas. Un instante de inatención mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en serias lesiones personales. • Vístase adecuadamente. No use vestimenta suelta o joyas. Mantenga el cabello largo sujeto. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes apartados de piezas en movimiento. La vestimenta suelta, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en las partes en movimiento. • Evite un arranque accidental. Asegúrese de apagar la herramienta antes de enchufarla. El cargar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor activado es una invitación a los accidentes. • Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta. Una llave que se deja anexada a una parte giratoria de la herramienta puede resultar en lesión personal. • No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo. El pie bien afincado y el balance apropiado permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Se deberá usar máscara contra el polvo, calzado protector antirresbalante, casco, o protector de oído en las condiciones que los justifican. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS • Utilice tornillos de banco u otra forma práctica para sujetar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza manualmente o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta hará una labor mejor y más segura, con la energía nominal para la cual fue diseñada. • No use la herramienta si el interruptor no prende y apaga. La herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo a que la herramienta arranque accidentalmente. • Mantenga herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. • Las herramientas deben recibir un mantenimiento cuidadoso. Mantenga las herramientas para corte afiladas y limpias. Las herramientas bien cuidadas con bordes de corte afilados son menos susceptibles a trabarse y más fáciles de controlar. • Revise si hay desalineación o traba en las partes movibles, partes rotas u otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. De estar dañada, dar servicio a la misma antes de utilizarla. Muchas veces la causa de accidentes se debe a herramientas con poco mantenimiento. • Use solamente los accesorios que el fabricante recomienda para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta, pueden resultar peligrosos cuando se usa en otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta debe ser realizado por personal de reparación calificado únicamente. El servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede entrañar un riesgo o lesión. • Al dar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este manual.El uso de repuestos no autorizados o el no cumplir con las instrucciones de Mantenimiento puede crear el riesgo de electrochoque o lesión.
Página 4
4 Español 4 Medidas adicionales de seguridad para sierras circulares ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco de la sierra. Mantenga la otra mano sobre la manija auxiliar o en la caja del motor. Si usted está sosteniendo la sierra con sus manos, éstas no pueden ser cortadas por el disco de la sierra. • Mantenga su cuerpo ubicado a ambos lados del disco de la sierra, pero NO alineado con ésta. Un REBOTE podría hacer que la sierra salte hacia atrás (Lea la sección “Causas del rebote y su prevención por parte del operario” página 4 y “REBOTE”, página 13). • No meta sus manos por debajo de la pieza de trabajo. Allí el protector no puede protegerlo. • Verifique la parte inferior del protector para constatar su cierre adecuado antes de cada utilización. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y si no cierra instantáneamente. Nunca sujete o amarre el protector inferior con el fin de mantenerlo abierto. Si la sierra cae accidentalmente, el protector inferior puede doblarse. Levante el protector utilizando el mango de retracción y asegúrese que éste se mueve libremente y que no toca el disco de corte o cualquier otra parte en cualquier ángulo y a cualquier profundidad de corte. • Verifique el funcionamiento y el estado del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando adecuadamente, éstos deben ser reparados antes de ser utilizados. El protector inferior puede funcionar lentamente debido al funcionamiento inadecuado de un componente, a la presencia de depósitos pegajosos o a una acumulación de desechos. • El protector inferior debe plegarse manualmente tan sólo para realizar cortes especiales tales como “cortes internos” y “cortes compuestos”. Baje el protector inferior utilizando el mango de retracción. Tan pronto como el disco de corte entre en el material, suelte el protector inferior. Para cualquier otro corte, el protector inferior deberá funcionar automáticamente. • Asegúrese siempre que el protector inferior esté cubriendo la cuchilla antes de colocar la sierra en un banco o en el piso. Un disco no protegido y libre podría hacer que la sierra dé marcha atrás cortando lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que le toma al disco detenerse después de haber activado el interruptor. • NUNCA sostenga la pieza que está cortando con sus manos o entre sus piernas. Es importante sujetar la pieza adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo al peligro, el atascamiento del disco o la pérdida de control. • Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga eléctrica al operario. • Cuando realice un corte recto, utilice siempre un protector recto o una guía de borde recto. Esto aumenta la precisión del corte y reduce las posibilidades de atascamiento del disco. • Utilice siempre discos de corte cuyo tamaño y forma de la perforación del árbol sea la especificada (diamante vs. redonda). Los discos inadecuados para la sierra funcionarán de manera excéntrica, produciendo la pérdida de control. • Nuncautilicearandelasotornillosinadecuadosparaeldiscode corte.Lasarandelasytornilloshansidodiseñadosespecíficamente para su sierra, con el fin de lograr un funcionamiento óptimo y seguro. CAUSAS DEL REBOTE Y SU PREVECIÓN POR PARTE DEL OPERARIO • El rebote es una reacción inesperada debida al atascamiento, la sujeción o la desalineación del disco de la sierra, causando el salto de la misma hacia arriba o fuera de la pieza de trabajo, hacia el operario.
Página 5
5 Español 5 • Cuando el disco queda firmemente sujeto al material mientras se realiza un corte, se atasca y la reacción del motor hace que la unidad rebote rápidamente hacia atrás contra el operario. • Si el disco de la sierra se tuerce o realiza cortes desalineados, los dientes de la parte posterior del disco pueden penetrar en la parte superior de la superficie de la madera, haciendo que el disco suba y se mueva bruscamente hacia atrás, en dirección al usuario. • El rebote es el resultado de un uso inadecuado de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento inadecuados. El rebote puede ser evitado tomando las precauciones que se describen a continuación: • a. Mantenga firmemente agarrada la sierra con sus dos manos y coloque su cuerpo y brazo de manera que le permita resistir la fuerza del REBOTE. La fuerza del rebote puede ser controlada por el operario si toma las medidas adecuadas. b. Cuando el disco se atasque o cuando se interrumpa un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se halla detenido completamente. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo o halar la sierra hacia afuera mientras que el disco se encuentre girando, ya que esto puede provocar el REBOTE. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco de la sierra. c. Cuando inicie un corte en el material, centre el disco de la sierra en la línea de corte y verifique que el disco de la sierra no se encuentra atascado en el material. Si el disco de corte se encuentra atascado, éste puede subir bruscamente o REBOTAR en el momento que la sierra sea encendida. d. Apoye los materiales largos para minimizar el riesgo de atascamiento del disco y el REBOTE. Los paneles largos tienden a pandearse bajo su propio peso. El apoyo debe colocarse a ambos lados bajo el panel, cerca de la línea de corte y del borde del panel. e. No utilice un disco desafilado o en mal estado. Los discos sin filo o mal instalados producen cortes angostos que causan una excesiva fricción, el atascamiento del disco y el REBOTE. f. La profundidad del disco y las palancas de aseguramiento del ajuste del bisel deben encontrarse apretadas y aseguradas antes de iniciar un corte. Si los ajustes del disco cambian mientras se realiza el corte, esto puede causar el atascamiento y el REBOTE. g. Tenga mucho cuidado cuando se trate de realizar un “corte interno” en paredes existentes u otras áreas que no ofrezcan visibilidad. La parte sobresaliente del disco puede cortar objetos que provoquen el REBOTE. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones especificas adicionales PRECAUCIÓN: Cuando corte en paredes, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos “vivos”, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE SU HERRAMIENTA! Sostenga la sierra solamente por medio de sus mangos plásticos, con el fin de prevenir el choque eléctrico en caso de cortar accidentalmente un cable vivo. • MANTENGA LOS DICOS LIMPIOS Y BIEN AFILADOS. Los discos bien afilados minimizan el atascamiento y el REBOTE. PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA DE CORTE. • Mantenga las manos alejadas del disco. No meta sus manos por debajo del material mientras que el disco esté girando. No intente retirar el material cortado cuando la cuchilla esté en movimiento. PRECAUCIÓN: El disco continúa girando aún después de haber apagado la herramienta. • APOYE LOS PANELES DE GRAN TAMAÑO. Los paneles de gran tamaño deben ser apoyados tal como se muestra en la Figura 15, con el fin de minimizar el riesgo de atascamiento y el rebote del disco. Cuando un corte requiera que el disco se detenga en la
Página 6
6 Español 6 pieza de trabajo, el disco debe quedar en la porción más grande y se debe cortar la porción más pequeña de la pieza. • PROTÉJASE DE LOS REBOTES. El rebote ocurre cuando el disco se atasca rápidamente y se dirige hacia el operario. Si el disco se atasca, suelte el interruptor inmediatamente. Mantenga los discos bien afilados. Apoye los paneles de gran tamaño como se muestra en la Figura 15. Utilice una guía recta cuando esté haciendo cortes longitudinales. No fuerce la herramienta. Esté alerta controlando la situación. Cuando realice un corte, no retire la sierra del material mientras que el disco se encuentre en movimiento. • AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que el ajuste de la profundidad y del ángulo de corte se encuentren apretados. • EVITE EL CORTE DE CLAVOS. Antes de realizar un corte, inspeccione la pieza de madera y retire todo clavo que se encuentre en ella. ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados por el lijado, aserrado, trituración, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en la reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son: • el plomo de las pinturas a base de plomo, • la sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • el arsénico y el cromo de las maderas tratadas con químicos (CCA). El riesgo a la exposición varía, dependiendo de cuán a menudo usted ejecuta este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y hágalo con equipos de seguridad aprobados, tales como las máscaras de polvo que están especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V.................volts A .............amperes Hz...............hertz W ............watts FIG. 1 ARANDELA DE PINZA INTERIOR ARANDELA DE PINZA EXTERIOR TORNILLO DE PINZA DE CUCHILLA PALANCA RETRAIBLE CIERRE DE CUCHILLA TAPA DE INSPECCION DEL CARBON CARBON FIG. 2 FIG. 3 APRIETE AFLOJE
Página 7
7 Español 7 .../min .........minutos ...........corriente alterna ............corriente directa no............velocidad sin carga ...............construcción /min.........revoluciones por ...................Clase II ................minuto ...............terminales de ...........símbolo de alerta conexión a tierra ................de seguridad Aislamiento doble Las herramientas de aislamiento doble están fabricadas con DOS niveles separados de aislamiento o un grosor DOBLE de aislamiento entre Ud. y el sístema eléctrico de la herramienta. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no están dirigidas a tener toma de tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos dientes que permite el uso de cables de extensión sin que tenga que preocuparse por mantener una conexión de toma de tierra. NOTE: El AISLAMIENTO DOBLE no reemplaza las precauciones de seguridad normales en el uso de esta herramienta. El sistema de aislamiento es para protección extra contra heridas producidas por un posible fallo de aislamiento eléctrico de la herramienta. PRECAUCION: Al arreglar toda herramienta, USE UNICAMENTE PIEZAS IDENTICAS DE REEMPLAZO. Repare o reemplace los cables dañados. Motor Su herramienta DEWALT tiene un motor hecho por DEWALT.Asegúrese que la fuente de electricidad coincida con la de la etiqueta. Una bajada de corriente de más de 10% causará la pérdida de potencia y calentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas de fábrica; si su herramienta no funciona, revise la fuente de electricidad. FIG. 4 PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD FIG. 5 CANAL SUPERFICIE DE LA MADERA PUNTA DEL DIENTE PUNTA DEL DIENTE FIG. 5A FIG. 5B CANAL FIG. 6 SUPERFICIE DE LA MADERA
Página 8
8 Español 8 45 0 1 2 3 4 5 1 ANCHURA DESEADA DEL MATERIAL Carbones DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA CORRIENTE ELECTRICA. Revise los carbones regularmente desenchufando la herramienta, quitando la tapa de carbon (figura 2) y sacando el ensemblaje del carbon. Mantenga los carbones limpios deslizandose con suavidad en sus guias. Siempre reemplace el carbon usado con la misma orientación con la que estaba antes. Los carbones tienen varios simbolos puestos a los lados, y si el carbon está gastado hasta la linea mas cercana al muelle, debe de ser reemplazado. Use solamente carbones DEWALT. El uso del grado correcto de carbon es essential para el buen funcionamiento del freno. La herramienta debería de estar en marcha 10 minutos con los nuevos carbones antes de volver a usarse. Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA CINTA, O CIERRE EL BOTON INTERRUPTOR. MANTENGALO CON LA MANO SOLAMENTE. Ajuste y colocación COMO COLOCAR Y QUITAR LAS CUCHILLAS DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD. Para instalar la cuchilla, quite el protector inferior de la cuchilla y ponga la arandela de la piza interior y la cuchilla en el huso de la sierra con el lado imprimido de la cuchilla hacia afuera (los dientes en la parte inferior de la cuchilla mirando hacia afuera) (FIG. 1) Ponga la arandela de la pinza exterior sobre el huso. Las superficies más grandes de ambas arandelas deben de mirar hacia la cuchilla. Atornille sobre la cuchilla el tornillo de pinza firmemente a mano para sujetar la cuchillas y las arandelas en posición. Presione ligeramente el cierre de la cuchilla (FIG. 2) mientras gira el huso hasta que la cuchilla deja de girar. Apriete el tornillo de pinza de la cuchilla (hacia la derecha) con la llave de la cuchilla (FIG. 3). NUNCA PONGA EL CIERRE DE LA CUCHILLA MIENTRAS LA SIERRA ESTA GIRANDO, O INTENTE PARAR LA HERRAMIENTA. FIG. 8 CUADRANTE INDICADOR DE CORTE FIG. 9 GUIE A TRAVES DE LAS LINEAS EN LAPIZ DE CORTE ASI QUE EL CORTE CAE SOBRE EL MATERIAL DE SOBRA DIRECCION DEL CORTE CORTE MATERIAL DE SOBRA Alinie el lado izquierdo de la cuchilla con la marca 45”, como está mostrado, para un corte de bisel de 45º 5 1/2” 1 1/2” Alinie el lado izquierdo de la cuchilla con la marca 0º para un corte recto FIG. 10 SUJETADOR DEL CABLE PALANCA DEL CUADRANTE INDICADOR DE CORTE PALANCA DE CORTE FIG. 7 GUIA
Página 9
9 Español 9 45 30 22.5 FIG. 11 INDICADOR DE CUADRANTE TORNILLO DE AJUSTE TUERCA NUNCA PONGA EL BOTON INTERRUPTOR SOBRE CUANDO EL CIERRE DE LA SIERRA ESTE PUESTO. ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS SERIOS A SU SIERRA. Cuando quite la cuchilla, primero desenchufe la sierra. Ponga el cierre de la cuchilla y desatornille el tornillo de pinza de la cuchilla girando hacia la izquierda con la llave de la cuchilla. AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD. Sujete la sierra firmemente como muestra la Figura 4. Afloje (hacia la izquierda) la palanca de ajuste de profundidad y mueva la plancha para obtener la profundidad de corte deseada, como muestra la Figura 5. Asegúrese que la palanca de ajuste de profundidad ha sido apretada antes de usar la sierra. Su herramienta está equipada con una cuchilla con punta de carbono para mayor duración y eficacia del corte. Para una mayor eficiencia, ponga el ajuste de profundidad así que un diente y medio se proyecta debajo de la superficie de la madera a cortar. La altura de todo el diente es la distancia desde la punta del diente a la parte inferior del canal de él. Estudie las figuras 5A y 5B para determinar lo que es un diente y medio. (5A muestra un diente y medio proyectándose debajo de la superficie y la figura 5B nos muestra un diente completo proyectándose debajo de la superficie). El poner la sierra en la profundidad de corte correcta hace que la fricción de la cuchilla sea mínima, quita el serrín de entre los dientes de la cuchilla, da un serrado más rápido y reduce la posibilidad de retroceso. Un método para revisar la profundidad de corte correcta se muestra en la Figura 6. Ponga un trozo del material que quiera cortar junto al lado de la cuchilla y observe cuantos dientes proyecta más allá del material. NOTA: Cuando use una cuchilla que no tenga puntas de carbono, no siga el procedimiento anterior y deje que un diente entero se proyecte por debajo del material, como muestra la Figura 5B. FIG. 12 TORNILLOS FIG. 13 FIG. 14 TUERCA DE CIERRE TUERCA DE CIERRE PALANCA APRETAR AFLOJAR
Página 10
10 Español 10 FIG. 15 FIG. 16 APOYE EL TRABAJO CERCA DEL CORTE FIG. 17 INCORRECTO EL MATERIAL SE DOBLA SOBRE LA CUCHILLA CAUSANDO SOBRECARGA Y RETROCESO CORRECTO AJUSTE DE ANGULO DE BISEL DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD La variedad de ajustes de bisel va desde 0 A 50 grados. El cuadrante está graduado en incrementos de 5 grados. En el frente de la sierra hay un mecanismo de ajuste de ángulo de bisel (Figura 8) que contiene un cuadrante calibrado y una palanca. Para poner la sierra a realizar un corte de bisel, afloje (hacia la izquierda) la palanca del cuadrante lleve la plancha hasta el ángulo deseado. Vuelva a apretar la palanca firmemente (hacia la derecha). NOTA: El señalizador del cuadrante, situado entre la palanca del cuadrante y el cuadrante, puede ser ajustado después de aflojar su tornillo.Vuelva a apretarlo después del ajuste. INDICADOR DE CORTE La parte frontal de la plancha de la sierra tiene un indicador de corte (Figura 8) para corte vertical y de bisel. El indicador le permite guiar la sierra sobre las líneas de corte sobre el material a cortar. El indicador está paralelo con el lado izquierdo interior de la cuchilla, el cual hace que la abertura corte moviendo la cuchilla hacia la derecha del indicador. Guíelo sobre la línea de corte marcada a lápiz para que el corte caiga sobre el material de sobra -Mire la Figura 9. La Figura 9 nos muestra las dimensiones de la plancha.Note que el lado izquierdo tiene 5-1/2" entre el lado izquierdo de la cuchilla y el extremo izquierdo de la plancha. La dimensión correcta es de 1-1/2". ALINEAMIENTO DE LA PLANCHA Su sierra ha sido puesta de fábrica para realizar cortes verticales de precisión (un ángulo de 90 grados entre la parte inferior de la plancha y de la cuchilla). El extremo de la plancha ha sido puesto paralelo a la cuchilla asi que no se doble cuando se use una guía en el extremo. Si la sierra necesitará ajuste, se puede realizar de la forma siguiente: AJUSTE PARA CORTES DE 90° 1. DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA CORRIENTE ELECTRICA.
Página 11
11 Español 11 2. Ajuste la sierra al bisel 0°. 3. Ponga la sierra sobre el lado de la cuchilla (Fig. 10). Saque el protector de la cuchilla. 4. Afloje la palanca del cuadrante (Fig. 10). Ponga una escuadra contra la cuchilla y la plancha para ajustarla a 90º. 5. Afloje la tuerca y mueva el tornillo de ajuste hasta que la plancha pare en el ángulo correcto como muestra la Figura 11. Cierre el tornillo enroscando la tuerca. 6. Puede que sea necesario que tenga que ajustar el indicador del ángulo del cuadrante para alinearse en “O” después que la plancha se haya ajustado. AJUSTE DE LA PLANCHA PARALELAMENTE A LA CUCHILLA (Su sierra está ajustada en la fábrica para que la cuchilla y la plancha esten paralelas. Si estas piezas quedan desalineadas, ajústelas como sigue.) 1. Desconecte el enchufe de la corriente. 2. Afloje los tornillos (2) del brazo de ajuste en la parte trasera de la plancha, como muestra la Figura 12. 3. Ajuste la plancha hasta que esté paralela a la cuchilla midiendo desde el extremo de la plancha a la cuchilla, en el frente y en la parte trasera. Puede medir desde el extremo exterior de la cuchilla a la plancha como muestra la Figura 12 o desde el extremo interior de la cuchilla hasta la parte más ancha de la plancha. (No mida desde las puntas de los dientes de la cuchilla). 4. Cuando la plancha esté paralela, apriete los tornillos. PALANCAS DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y DE CUADRANTE Es aconsejable ajustar las palancas de ajuste de profundidad y de cuadrante. (A veces darán con la plancha antes de apretar o aflojar la plancha). Para ajustar cualquiera de las palancas, siga los pasos siguientes. FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 INCORRECTO
Página 12
12 Español 12 1. Desconecte el enchufe de la corriente. 2. Use un desatornillador pequeño, quite la arandela de cierre, como muestra la Figura 13. 3. Quite la palanca y gírela hacia la dirección deseada alrededor de 1/8 de revolución. (Más o menos como sea necesario). 4. Reinstale la palanca e inserte la arandela de cierre para mantenerlo en su lugar. (No se olvide de instalar la arandela del muelle). Funcionamiento BOTON INTERRUPTOR Saque el botón interruptor para poner en marcha al motor. Suéltelo para apagar el motor. Esta herramienta no tiene el mecanismo para dejar puesto permanentemente el motor en marcha, y no debería de mantenerse en marcha de ninguna forma. SOPORTE DE LA PIEZA DE TRABAJO La Figura 15 nos muestra la posición correcta de corte. Note que las manos deben de ser mantenidas fuera de la zona de corte y el cable se coloca fuera de la zona de corte para evitar que quede atrapado o colgado en el trabajo. Para evitar el retroceso, APOYE la madera o panel CERCA del corte, (Figura 16). NO apoye madera o panel fuera de la zona de corte (Figura 17). Cuando use la sierra, mantenga el cable fuera de la zona de corte para prevenir que se quede atrapado en la pieza de trabajo. Note que un sujetador de cable especial viene en el asidero de la herramienta. (Vea la Fig 10). Presione el cable firmemente en el sujetador para mantenerlo fuera pero a la vista asi que sabe donde está todo el tiempo. ¡ADVERTENCIA! Es importante apoyar el trabajo bien y sujetar la sierra firmemente para prevenir la pérdida de control que pudiera causar lesiones; la Figura 18 ilustra la posición típica de la mano en la sierra. SIEMPRE DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE HACER NINGUN AJUSTE. Ponga el trabajo con su parte “buena”-la que importa más su apariencia- hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, asi que cualquier astillaje estará en la parte de arriba. CORTE Apoye el trabajo para que el corte esté en su derecha. Ponga la parte más ancha de la plancha sobre la parte de la pieza que está bien apoyada, no sobre la sección que se caera cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Figura 18 nos ilustra la forma CORRECTA de corte del final de la tabla, y la Figura 19 la forma INCORRECTA. Siempre pince el trabajo. No intente mantener piezas pequeñas con la mano. Recuerde apoyar el material voladizo y que cuelgue.Tenga precaución cuando corte material desde abajo. Asegúrese de que la cuchilla ha alcanzado la máxima velocidad antes de que haga contacto con el material a cortar. El comenzar con la cuchilla contra el material a cortar o empujar hacia el corte puede resultar en retroceso. Empuje la sierra hacia adelante en una velocidad que permita a la cuchilla cortar sin hacer mucho esfuerzo. El tipo de dureza puede variar incluso en el mismo material, y las secciones mojadas pueden poner una sobrecarga a la sierra. Cuando esto pase, empuje más despacio la sierra, pero con la suficiente dureza para mantenerla funcionando sin que disminuya mucho la velocidad. INCORRECTO El forzar la sierra puede causar cortes imprecisos, retroceso y recalentamiento del motor. Si su corte empieza a salirse de linea, no intente forzarlo. Suelte el botón interruptor y permita que la cuchilla se pare completamente. Luego puede poner la sierra y empezar un nuevo corte ligeramente hacia dentro del equivocado. En cualquier caso, pare la sierra si debe de cambiar el corte.El forzar un corte interior puede hacer calar la sierra y provocar retroceso. SI LA SIERRA SE CALA, SUELTE EL BOTON Y ATRASE LA SIERRA HASTA QUE ESTE FLOJA. ASEGURESE
Página 13
13 Español 13 DE QUE LA CUCHILLA ESTA RECTA EN EL CORTE Y FUERA DEL EXTREMO ANTES DE VOLVER A EMPEZAR. Cuando termine el corte, suelte el botón y deje que la cuchilla pare antes de levantar la sierra del trabajo. Mientras levanta la sierra, el protector automaticamente se cerrará bajo la cuchilla.Recuerde de que la cuchilla se encuentra expuesta hasta que esto ocurra, nunca intente tocar por debajo del trabajo por ninguna razón. Cuando tenga que retraer manualmente el protector siempre use la palanca retraible. NOTA: Cuando corta tiras delgadas, tenga cuidado para asegurarse de que trozos pequeños no cuelgan de la parte interior del protector inferior. Cuanda corte al hilo, se recomienda el uso de una guía. (Mire la figura 7). CORTE INTERIOR DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA CORRIENTE CUANDO HAGA ESTE O CUALQUIER OTRO AJUSTE. Ajuste la plancha para que la cuchilla corte a la profundidad deseada. Incline la sierra hacia delante y ponga el frente de la plancha sobre el material a cortar. Usando la palanca retraible, suba el protector de la cuchilla. Baje la parte trasera de la plancha hasta que los dientes de la cuchilla corten casi la línea de corte. Ahora suelte el protector de la cuchilla (el contacto con la madera lo mantendrá en su lugar y abrirlo cuando empiece a cortar) (Fig. 20) Arranque el motor y baje gradualmente la sierra hasta que la plancha este plana sobre el material a cortar. Empuje la sierra por la línea de corte hasta que la corte se haya terminado. Suelte el botón y deje que la cuchilla se pare completamente antes de saca la cuchilla del material. Cuando empiece un nuevo corte, repita lo antes mencionado. Nunca ate el protector de cuchilla en posición abierta. Retroceso Cuando la sierra se atasca o se dobla en el corte, puede ocurrir retroceso. La sierra se lanza rapidamente hacia el usuario. Cuando la cuchilla se atasca por cierre del corte la cuchilla se cala y la reacción del motor lleva la maquina atras. Cuando la cuchilla se dobla en el corte, los dientes traseros de la cuchilla pueden penetrar en la superficie de la madera causando la cuchilla salirse de corte y saltar hacia el usuario. El retroceso es más probable que ocurra cuando alguna de estas condicones existe. 1. APOYO INCORRECTO DE LA PIEZA DE TRABAJO A. La subida o bajado de la pieza causando que la cuchilla se atasque. B. Corte del material apoyado sólo en los extremos exteriores (Mire la figura 17). Al debilitarse el material, se comba, cerrando el corte y atascando la cuchilla C.Corte de material voladizo o sobresaliente de la parte inferior hasta arriba en una dirección vertical. La parte cortada puede atascar la cuchilla. D. Corte de tiras estrechas y largas, (como corte al hilo). La tira cortada puede hundir el corte y atascar la cuchilla. E. El enganche del protector inferior en una superficie del material a cortar reduciendo momentaneamente el control del usuario. La sierra puede saltarse fuera del corte parcialmente, incrementando la posibilidad de un doblamiento de la cuchilla. 2. PROFUNDIDAD DE CORTE INCORRECTA El uso de la sierra con una excesiva profundidad de corte incrementa la sobrecarga y la probabilidad de que la cuchilla se doble en el corte. También incrementa la zona de la cuchilla disponible para que se atasque cuando el corte se cierra. 3. CUCHILLA DOBLADA (DESALINEAMIENTO EN EL CORTE) A. El empujar con más fuerza para cortar a través de un nudo, tornillo, o una zona dura puede causar que la cuchilla se doble. B. El intentar volver a meter la sierra en el corte puede causar que la cuchilla se doble. C.El uso continuado de la sierra con desequilibrio del cuerpo puede causar que la cuchilla se doble.
Página 14
14 Español 14 Cuchilla Una cuchilla desafilada causará un corte lento, ineficiente, sobrecarga en el motor de la sierra, astillaje excesivo y un incremento de la posibilidad de retroceso. Es una buena práctica mantener cuchillas extra a mano para que haya cuchillas afiladas mientras que las desafiladas se afilan. La savia endurecida sobre la cuchilla hará que la velocidad del corte aminore. Esta savia puede quitarse con queroseno o aguarrás. DEWALT fabrica una gama completa de cuchillas de 7-1/4" de diámetro y los siguientes tipos de cuchillas se encuentran disponibles. EXAMINEVISUALMENTE LAS CUCHILLAS DE CARBURO ANTES DE USARLAS. REEMPLACELAS SI ESTAN DAÑADAS. COMBINACION Para uso general de corte y corte de hilo. CORTE DE CRUZ Para un corte de cruz más rápido y suave. CORTE DE HILO Para cortes de hilo rápidos CONGLOMERADO Para cortes en conglomerado. Reduce el astillaje. MOLDURA/CORTE Para paneles, tejados, pisos, molduras, corte de DE HILO formas. CEPILLADORA Para corte de hilo y de cruz muy suave. CORTE DE METAL Para cortar aluminio, cobre y otros metales blandos. PISOS Para cortar donde se pudiera encontrar clavos. CON PUNTAS DE Para cortar lo máximo de tiempo sina filar la cuchilla. CARBURO Corta madera, formica, conglomerado, fibras artificiales y materiales similares. Accesorios Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles con un costo adicional en el centro de servicio. Una lista de centros de servicios esta incluida en el manual de instrucciones. A. GUIA… Encaja en la parte superior de la plancha. Permite el corte de hilo sin línea a lápiz de guía. D. El cambio de mano o de posición del cuerpo mientras se corta puede resultar en el doblamiento de cuchilla. E. El tomar la máquina para limpiar la cuchilla puede hacer que la cuchilla se doble si no se hace con cuidado. 4. MATERIALES QUE REQUIEREN ATENCION ESPECIAL A. Madera mojada. B. Madera verde (cortada recientemente y no secada). C.Madera tratada a presión (material tratado con conservantes o químicos). 5. USO DE CUCHILLAS DESAFILADAS O SUCIAS Las cuchillas desafiladas causan la creciente carga de la sierra. Para compensar, el usuario empuja más fuerte con más cargas y provoca que la cuchilla se doble en el corte. Las cuchillas gastadas incrementan la posibilidad de atasque y sobrecarga. 6. LEVANTAR LA SIERRA CUANDO SE HACEN CORTES DE BISEL Los cortes de bisel requieren atención especial del usuario para usar las técnicas apropiadas de corte- especialmente guía de la sierra. El ángulo de la cuchilla a la plancha y la superficie más grande de la cuchilla en el material incrementan la posibilidad de atasque o desalineamiento. 7. VOLVER A EMPEZAR UN CORTE CON LOS DIENTES DE LA CUCHILLA METIDOS EN EL MATERIAL La sierra debería de ponerse a velocidad completa antes de empezar o volver a empezar un corte después que la máquina se ha parado con la cuchilla en el corte. Si esto no se realiza puede causar calamiento y retroceso. Cualquier otras condiciones que pudieran resultar en pinzamiento, doblamiento o desalineamiento de la cuchilla podrían causar retroceso. Para minimizar la aparición de retroceso mire las secciones sobre “Ajustes y preparación” y “funcionamiento” para procedimientos y técnicas.
Página 15
15 Español 15 B. TRANSPORTADOR DE SIERRA… Guía a la sierra para cortes precisos. Se ajusta desde 0 a 70 grados. C. GUIA DE CORTE… Para cortes de 90 o 45 grados. ADVERTENCIA: Accesorios y cuchillas recomendados para su sierra están listados en este manual. El uso de cualquier accesorio no recomendado puede ser peligroso. Limpieza y lubricación Use jabon suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Muchos artículos de limpieza caseros contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Así mismo nunca use gasolina, laca, o aguarrás, líquidos de limpieza en seco o productos similares. Nunca deje que ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca meta ninguna parte de la herramienta en líquido. Los cojinetes de bola usados en esta herramienta se lubrican por sí sólos y no requieren lubricación periódica alguna. Sin embargo, se recomienda que una vez al año, se lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio para una limpieza profunda y una inspección. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW389 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW389. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW389 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW389

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW389. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW389
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Español, Portugués