DeWalt DW378G manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 7 páginas.

Página anterior
Página 1
y corte todo a su paso. Esté consciente del tiempo que se demora la hoja en detenerse una vez que se suelta el interruptor. • Sujete la herramienta por las superficies aisladas; si la herramienta entra en contacto con cualquier alambre oculto o con el cable de la misma sierra, el contacto con un alambre de tensión hará que las partes metálicas de la herramienta transmitan una descarga eléctrica al usuario. • NUNCA sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas. Es importante soportar la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposición del cuerpo, el trabado de la hoja o la pérdida de control. • Cuando realice cortes transversales o al hilo utilice siempre la guía de corte apropiada; esto mejora la precisión del corte y previene que la hoja se trabe. • Siempre utilice hojas con eje de forma y tamaño apropiado (circular o romboide). Las hojas que no coinciden con la cerrajería de montaje de la sierra funcionan de manera excéntrica y producen pérdida de control de la herramienta. • Nunca utilice hojas, arandelas ni tornillos inapropiados ni defectuosos. Las arandelas y los tornillos de la hoja han sido diseñados específicamente para la sierra a fin de brindar óptimo rendimiento y seguridad de operación. • Evite el corte de clavos: Revise y retire cualquier clavo antes de cortar una pieza de Madera. Causas Y PREVENCIÓN DE REBOTE POR PARTE DEL OPERADOR • El rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra trabada o mal alineada lo cual causa que la sierra pierda el control y que se levante y rebote contra la pieza de trabajo en la dirección del operador. • Cuando la hoja está trabada firmemente en el cierre de la vía de corte, la hoja se detiene y la reacción del motor lleva a que la unidad rebote rápidamente hacia el operador. • Si la hoja se tuerce o queda mal alineada dentro del corte, los dientes del borde posterior de la sierra pueden penetrar la superficie superior de la madera lo que hace que la hoja se salga de la vía del corte y rebote hacia el operador. • El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede ser evitado al tomar las precauciones debidas, enumeradas a continuación: • Sujete la sierra firmemente con ambas manos y sitúe su cuerpo y brazo de modo que pueda resistir la fuerza del rebote. La fuerza del rebote puede ser controlada por el operador si se toman las precauciones debidas. • Cuando la hoja se trabe o cuando el corte debe ser interrumpido por cualquier motivo, suelte el gatillo y sostenga la sierra sin moverla, dentro del material hasta que la hoja se detenga completamente. Nunca intente quitar la sierra de la pieza de trabajo o tirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento, pues podría rebotar. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabado de la sierra. • Cuando vuelva a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja en la vía y revise que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se traba, puede que se levante o rebote de la pieza de trabajo cuando la sierra se vuelva a arrancar. • Soporte paneles grandes para minimizar el riesgo de trabado y rebote de la hoja. Los paneles grandes tienden a hundirse en el medio, por su propio peso. Se debe colocar soporte bajo el panel en ambos costados, cerca de la línea del corte y del borde del panel. • No use una hoja roma o dañada. Las hojas romas o mal puestas producen una vía de corte estrecha lo cual causa una fricción excesiva, trabado de la hoja y rebote. • Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste del bisel deben estar ajustadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, la sierra se trabará y REBOTARÁ. • Use precaución adicional cuando haga un corte central tipo orificio en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja puede cortar objetos tras estas superficies que harán que la sierra rebote. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todo usuario y persona presente en el lugar de trabajo deberá usar protección ocular conforme con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. • La etiqueta de la herramienta puede incluir los símbolos siguientes: A continuación se indican los símbolos y sus definiciones. V. ..................voltios A.................. amperios Hz. ................hertz W................. vatios min...............minutos . ............... corriente alterna ............corriente directa no. ................ velocidad sin carga .................Construcción Clase I ................. terminal a tierra .....................(con conexión a tierra) . ................ símbolo de alerta de seguridad . ................Construcción Clase II …/min.......... revoluciones o reciprocidad .....................(con aislamiento doble) ..................... por minuto BPM.............golpes por minuto CARACTERISTICAS ADVERTENCIA Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal. A. Tapa de inspección de carbones E. Zapata B. Interruptor de gatillo F. Tornillo de fijación de la hoja C. Ajuste de profundidad de corte D. Ajuste de ángulo de bisel Motor Su herramienta DeWALT funciona con un motor DeWALT. Asegúrese que el voltaje de su toma de corriente concuerde con las especificaciones de la placa de identificación de la unidad. 120 Volts AC/DC indican que su herramienta puede operarse con corriente alterna o con corriente continua. Las disminuciones del voltaje mayores al 10% harán que la herramienta pierda potencia y se sobrecaliente. Todas las herramientas DeWALT se han probado en fábrica; si ésta no operara, verifique la toma de corriente del sitio en que la opera. Cambio de hojas advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. PARA INSTALAR LA HOJA 1. Coloque la arandela de fijación interior (G) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana mirando hacia la parte de afuera de la hoja (Fig. 1). 2. Repliegue el protector inferior de la hoja (H) y ponga la hoja en el eje de la sierra contra la arandela de fijación interior, asegurando que la hoja rote en la dirección correcta (la flecha de rotación en la hoja y los dientes de la sierra debe apuntar en la misma dirección que la flecha de rotación de la sierra). No suponga que la parte impresa de la hoja tenga que estar mirando hacia afuera cuando esté debidamente instalada. Cuando repliegue el protector inferior de la hoja para instalar la hoja, revise la condición y operación del protector inferior de la hoja para asegurar que esté funcionando bien. Asegúrese que se mueva libremente y que no toque la hoja ni cualquiera otra parte de la sierra, en todos los ángulos y profundidades de corte. 3. Coloque la arandela de fijación exterior (I) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana contra la hoja y con la parte impresa de la arandela de fijación exterior mirando hacia usted. 4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (F) en el eje de la sierra con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección siniestra y debe ser girado en dirección contraria a las manillas del reloj para ser ajustado). 5. Presione el dispositivo de bloqueo de la hoja (J) al girar el eje de la sierra con la llave de la hoja hasta que el dispositivo de bloqueo de la hoja enganche y la hoja deje de rotar (Fig. 3). 6. Ajuste bien el tornillo de fijación de la hoja con la llave de la hoja. NotA: Nunca enganche el dispositivo de bloqueo de la hoja con la sierra andando ni trate de bloquear la hoja para detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la hoja esté enganchado. Podría resultar en serios daños a su sierra. Para cambiar la hoja 1. Para soltar el tornillo de fijación de la hoja (F), presione el dispositivo de bloqueo de la hoja (J) y gire el eje de la sierra con la llave de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja enganche y la hoja deje de rotar. Con el bloqueo de la hoja enganchado, gire el tornillo de fijación de la hoja en dirección contraria a las manillas del reloj con la llave de la hoja (el tornillo tiene hilos en dirección siniestra y debe ser girado en dirección de las manillas del reloj para ser aflojado). 2. Quite sólo el tornillo de fijación de la hoja (F) y la arandela de fijación exterior (I). Quite la hoja vieja. 3. Limpie el aserrín que se haya acumulado en el protector o el área de la arandela de fijación y revise la condición y funcionamiento del protector inferior de la hoja como se describe más arriba. No lubrique esta área. 4. Seleccione la hoja correcta para la aplicación (vea Hojas). Siempre use hojas que sean del tamaño correcto (diámetro) con el orificio central del tamaño y la forma apropiados para el montaje en el eje de la sierra. Siempre asegure que la hoja de la sierra alcance o supere la velocidad máxima recomendada (rpm) de la sierra. 5. Siga los pasos 2 a 6 bajo ‘Cómo instalar la hoja’, asegurándose que la hoja gire en la dirección correcta. protector inferior de la hoja ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un rasgo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales serias. Nunca use la sierra si el protector inferior se ha desprendido, dañado, ha sido mal instalado o no está funcionando debidamente. No se fíe del protector inferior de la hoja para que le proteja en toda circunstancia. Su seguridad depende de su cumplimiento con todas las advertencias y precauciones como también del funcionamiento debido de la sierra. Revise el protector inferior para asegurarse que cierre bien antes de cada uso, como se describe en ‘Normas adicionales para sierras circulares’. Si el protector inferior de la hoja se ha desprendido o no funciona bien, repare la sierra antes de usarla. La reparación, el mantenimiento y los ajustes al producto deberían ser realizados por un centro de servicio autorizado u otra organización de servicio calificada, usando siempre repuestos originales, para asegurar la seguridad y fiabilidad del producto. Ajuste de la profundidad de corte advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. Sujete la sierra con firmeza. Levante para aflojar la palanca de ajuste de profundidad de corte (C) y mueva la zapata para obtener la profundidad deseada como se muestra. Asegúrese de apretar la palanca (bajarla) antes de operar la sierra (Fig. 4). Su sierra está equipada con un disco con dientes con punta de carburo para larga duración y corte eficiente. Ajustar la sierra con la profundidad de corte adecuada conserva la fricción del disco al mínimo, elimina el serrín de entre los dientes, resulta en cortes más fríos y rápidos, y reduce la posibilidad de que ocurran contragolpes. Haga coincidir la marca apropiada de la tira de ajuste de profundidad con el triángulo de la guarda superior. La profundidad quedará ajustada. Para obtener la más eficiente acción de corte con un disco de carburo, coloque el ajuste de profundidad de manera que la mitad de un diente se proyecte por debajo de la pieza a cortar (Figura 5). En la figura 6 se ilustra un método para verificar que los ajustes de profundidad de corte sean los adecuados. Coloque una pieza del material que va a cortar junto al disco, como se muestra en dicha figura, y observe qué parte del diente se proyecta desde la pieza. Ajuste del angulo de bisel advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. La capacidad de ajuste del ángulo de bisel es de 0 a 50 GRADOS. El cuadrante se encuentra graduado en incrementos de 5 grados. En la parte frontal de la sierra hay un mecanismo de ajuste del ángulo de bisel (Figura 8) que consiste en un cuadrante calibrado (L) y una palanca (M). A fin de ajustar la sierra para cortar a bisel, levante la palanca de ajuste de bisel (A) para aflojarla e incline la zapata hasta el ángulo deseado haciendo que la aguja (N) coincida con la marca del ángulo que se desea. Reapriete firmemente la palanca moviéndola hacia abajo. INDICADOR DE CORTE El frente de la zapata está provisto con un indicador (Figura 10) para cortes verticales y a bisel. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de líneas trazadas con lápiz en la pieza por cortar. El indicador está alineado con el lado izquierdo (interior) del disco, lo que hace que la línea de corte quede a la derecha del indicador. Las costillas de la parte frontal de la zapata están espaciadas a 12,7 mm (1/2 pulg.). Operación advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. Interruptor (Fig. 1) Oprima el gatillo interruptor (B) para ENCENDER el motor, y suéltelo para APAGARLO. Esta herramienta no tiene un mecanismo para trabar el interruptor en la posición de ENCENDIDO, y nunca debe trabarse por ningún otro medio. Soporte para las piezas de trabajo Las figuras 11y 13 ilustran la posición de aserrado correcta. Las figuras 12 y 14 muestran condiciones inseguras. Note que las manos se encuentran retiradas del área de corte y que el cable está claramente fuera del área, de manera que no pueda quedar atrapado. Para evitar contragolpes, ofrezca buen soporte a la tabla o tablero CERCA del corte (figuras 11 y 13). NO apoye la tabla o el tablero lejos de la zona de corte (figuras 12 y 13). Cuando trabaje con la sierra, conserve el cable alejado de la zona de corte y evite que cuelgue de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Es importante soportar la pieza de trabajo apropiadamente y sostener con firmeza la sierra para prevenir la pérdida de control que pudiera ocasionar una lesión personal; La figura 13 ilustra la manera en que debe sujetarse la sierra. DESCONECTE SIEMPRE LA SIERRA ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE. Coloque la pieza con el lado “bueno” (el que tiene el aspecto más importante) boca abajo. La sierra corta hacia arriba, así que cualquier astilladura quedar en la cara del tablón que usted tenga hacia arriba. Corte Coloque la pieza de manera que el corte quede a su lado izquierdo. Coloque la parte ancha de la zapata en el lado de la pieza que esta sólidamente soportado, no en la sección de la madera que caerá al desprenderse. Como ejemplos, la figura 13 ilustra la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y la figura 14 la manera INCORRECTA. Sujete siempre las piezas de trabajo. ¡No intente sujetar las piezas de corte pequeñas con la mano! Recuerde tener bien apoyadas las partes de las piezas que quedan en el aire. Tenga precaución cuando aserre material por debajo. Asegúrese de que la sierra ha alcanzado su máxima velocidad antes que el disco entre en contacto con el material que se va a cortar. Arrancar la sierra con el disco en contacto con el material puede provocar contragolpes. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita cortar sin hacer esfuerzo. La dureza puede variar aun en la misma pieza, y las secciones resinosas y los nudos pueden añadir una pesada carga a la sierra. Cuando suceda así, empuje lentamente la sierra pero con la fuerza necesaria para conservarla trabajando sin disminución considerable de su velocidad. Gancho Su sierra cuenta con un gancho que le permite colgarla de un perno. El gancho se pliega y queda plano contra el mango cuando no se emplea. Para utilizar el gancho, empújelo hacia abajo y gírelo hacia fuera del mango. Quedará asegurado en posición (Figura 15). Para devolver al gancho a la posición plegada, empújelo por debajo y gírelo hacia el mango. Esto lo asegurará en esa posición. Contragolpes Hay peligro de contragolpes cuando se ejerce demasiada presión sobre el disco de la sierra al hacer los cortes, o cuando éste queda atrapado en el corte. La sierra salta violentamente hacia el operador. Cuando el disco queda atrapado o aprisionado en el canal del corte que se va cerrando, el disco se traba y la inercia del motor arroja a la unidad hacia atrás. Cuando el disco se desvía del corte, los dientes que se encuentran en la parte de atrás del disco pueden perforar la superficie superior de la madera y hacer que salga del canal del corte y salte hacia atrás, en dirección del operador. Suelen ocurrir contragolpes cuando se presentan alguna o algunas de las siguientes condiciones: 1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO A.  Caída o levantamiento inadecuado de la pieza que se desprende, lo que hace que el disco quede atrapado. (Figura 12.) B.  Cortes en material que sólo se apoya por los extremos (ver Figura 12). Al tiempo que el material se debilita, éste se pandea y cierra el canal de corte, lo que ocasiona que el disco quede atrapado. C.  Corte desde la parte inferior de piezas voladas en dirección vertical. La pieza que caerá podría trabar el disco. (Figura 14.) D.  Corte de tiras largas y angostas (como en cortes al hilo). La pieza que se separa puede trabar el disco. E.  Sujetar la guarda inferior con una superficie que se encuentre por debajo del material que se esté cortando, lo que reduce por un momento el control del operador. La sierra se puede levantar parcialmente del corte, lo que incrementar la posibilidad de que el disco se desvíe. 2. AJUSTE INCORRECTO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA Emplear la sierra con una profundidad de corte excesiva incrementa la carga sobre la unidad y la posibilidad de que el disco se trabe en el canal de corte. También aumenta el área expuesta a los atascos del disco cuando se ejerce presión excesiva en el canal de corte. Consulte la sección AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE. 3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE) A.  Empujar demasiado para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de fibras duras puede ocasionar que el disco se doble. B.  Tratar de girar la sierra durante un corte (tratar de regresar a la línea marcada) puede causar doblez. C.  Se corren los mismos peligros al tratar de alcanzar zonas alejadas u operar la sierra con poco control del operador (fuera de balance). D.  Se propicia el mismo riesgo al cambiar de mano o cambiar la posición del cuerpo mientras se corta.
Página 2
E.  También podría suceder así al regresar la unidad para limpiar el disco si no se hace con cuidado. 4. MATERIALES QUE REQUIEREN DE ATENCION ADICIONAL A. Madera húmeda B. Madera verde (material cortado recientemente o no estufado) C. Madera tratada a presión (material tratado con conservadores o anticorrosivos) 5. EMPLEO DE DISCOS DESAFILADOS O SUCIOS Los discos sucios o mellados ocasionan carga excesiva en la sierra. Para compensar la carga, el operador empujar normalmente con más fuerza, lo que incrementar la carga aún más y propiciar que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener también una luz menor, lo que aumentar la oportunidad de que el disco se doble e incrementar la carga. 6. LEVANTAR LA SIERRA MIENTRAS SE HACEN CORTES A BISEL Los cortes a bisel requieren que el operador preste atención especial a las técnicas de corte adecuadas sobre todo a la conducción de la sierra. El ángulo del disco contra la zapata y la gran superficie de la cara del disco expuesta al material aumentan las posibilidades de que ocurran desviaciones. 7. REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL DISCO BLOQUEADOS POR EL MATERIAL Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad máxima antes de iniciar un corte después que la unidad se ha detenido con el disco en el canal de corte. No hacerlo así causará que la sierra se atasque y ocurra contragolpe. Cualesquiera otras condiciones que pudieran originar atorones, dobleces, desvíos o presiones en el disco pueden provocar contragolpes. Revise las secciones de “Ajustes Iniciales” y “Operación” para conocer las técnicas que minimizarán la incidencia de contragolpes. Mantenimiento advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Lubricación La caja de engranes de su sierra está sellada y llena al nivel apropiado con lubricante de alto rendimiento para engranes. Agregar cantidades excesivas de lubricante, o el lubricante inapropiado puede ocasionar derrames o el desgaste prematuro de los engranes. Inspeccione periódicamente su sierra en busca de fugas de aceite. Si nota cualquier fuga envíela de inmediato a un centro de servicio para que le cambien los empaques y la lubriquen. Carbones Inspeccione los carbones regularmente siguiendo estos pasos: desconecte la herramienta, retire la tapa de inspección de carbones y desmonte el ensamble de éstos. Conserve limpios los carbones y asegúrese de que deslicen libremente en sus guías. Siempre vuelva a colocar un carbón usado en su sujetador en la misma orientación que ten a antes de quitarlo. Los carbones tienen varios símbolos estampados a los lados; si se han desgastado hasta la línea más cercana al resorte, deberán reemplazarse. Emplee solamente carbones DeWALT idénticos. Hay juegos de carbones nuevos a su disposición en su Centro de Servicio local. Se debe dejar en funcionamiento la unidad “sin carga” (en operación sin disco) por 10 minutos antes de usarla para asentar los carbones nuevos. Mientras deja funcionando la unidad “sin carga”, NO AMARRE, PEGUE O TRABE DE ALGUNA OTRA MANERA EL GATILLO INTERRUPTOR. SUJETELO UNICAMENTE CON LA PRESION DEL DEDO. AJUSTE DE LA ZAPATA La zapata de su sierra se ajustó en la fábrica para asegurar que el disco esté perpendicular a la zapata. Si después de uso prolongado, necesita realinear el disco, efectúe el procedimiento que sigue: AJUSTE PARA CORTES A 90 GRADOS (Fig. 7, 8) 1. Devuelva la sierra a bisel de 0 grados. 2. Coloque la sierra de lado y retraiga la guarda inferior. 3. Afloje la palanca de ajuste de bisel (M). Coloque una escuadra contra la zapata y el disco. 4. Con una llave allen, gire el prisionero que se encuentra en la parte inferior de la zapata (K) hasta que el disco y la zapata estén en contacto completo con la escuadra. Reapriete la palanca de ajuste de bisel. AJUSTE DE LAS PALANCAS DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y DE BISEL Puede desearse ajustar la palanca de ajuste de profundidad o la palanca de ajuste de bisel. (Pueden aflojarse con el tiempo y hacer contacto con la zapata antes de apretarlas). Para apretar cualquiera de las dos, siga los pasos descritos a continuación. 1. Con la ayuda de un destornillador pequeño, bote el anillo de seguridad, Figura 9. 2. Saque la palanca y gírela en la dirección que desee aproximadamente 1/8 de vuelta. 3. Instale de nuevo el anillo de seguridad con el lado cóncavo contra la palanca para sujetarlo en su sitio. Discos Un disco desafilado puede ocasionar sobrecarga en el motor de la sierra y astillado excesivo, e incrementa la posibilidad de que ocurra un contragolpe. Cambie los discos cuando empiece a ser difícil empujar la sierra para hacer un corte, cuando el motor sufra, o cuando el disco se caliente demasiado. Es una buena práctica tener discos de repuesto a la mano para el momento en que se requiera mandar afilar los que se estén empleando. Los discos desafilados se pueden afilar en la mayoría de las áreas; busque “AFILADURIAS” en la Sección Amarilla. Las resinas endurecidas en el disco pueden eliminarse con tricloroetileno (removedor de esmalte de uñas), kerosene (petróleo diáfano), aguarrás o limpia hornos. Se pueden emplear discos con recubrimientos antiadherentes en aplicaciones en las que se acumula mucho material, como la madera tratada a presión y la madera verde. EXAMINE VISUALMENTE LOS DISCOS DE CARBURO ANTES DE UTILIZARLOS. CAMBIELOS SI ESTAN DAÑADOS. COMBINACION – Para cortes rápidos al hilo y de través. MADERA TRATADA A PRESION/MADERA HUMEDA –  Con recubrimiento – Resistentes a depósitos DURABILIDAD EXTREMA – Máxima resistencia al impacto para mayor duración. ACABADOS – Más dientes para cortes con acabados más finos. CORTE RAPIDO – Discos más rápidos para cortes al hilo y de través. DeWALT fabrica una línea muy completa de discos de acero para trabajos especiales como madera contraplacada, metales no ferrosos, alisar, y hierro/acero. NOTA: Todos los discos DeWALT ofrecen un orificio en forma de diamante para emplearse en esta sierra. Accesorios Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su distribuidor local autorizado Se incluye una lista completa de los centros de servicio con su herramienta. ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los acceso- rios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: _______________________ Marca: ________________________________ Núm. de serie:_______________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada de tres años DeWalt reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por nuestro: Servicio gratuito de 1 año DeWalt realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA de reembolso de dinero de 90 días Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora DeWalt, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se las reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Epecificaciones DW378, DW378G, DW378GT Tensión de alimentación 120 V AC/DC ( ) Potencia nominal: 1 440 W Frecuencia de operación: 50/60 Hz Consumo de corriente: 15,0 A (NOM 10 A) Rotación sin carga: 4 600/min Solamente para propósito de México: Importado por: dewalt S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW378G y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW378G. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW378G de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW378G

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW378G. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW378G
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Francia, Español