DW341K

DeWalt DW341K manual

DW341K

Manual para la DeWalt en Holandés. Este manual en PDF tiene 116 páginas.

Página 1
30 Español ¡Enhorabuena! Ud. ha optado por una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW341 DW343 Voltaje VCC 230 230 Tipo 2/3 2/3 Entrada de potencia W 550 550 Salida de corriente W 290 290 Velocidad sin carga mín.-1 0-3100 1900-3100 Longitud del movimiento mm 20 20 Profundidad de corte en: madera mm 85 85 aluminio mm 20 20 acero mm 10 10 aleación de acero inoxidable mm 3 3 Ajuste del ángulo del bisel (d/I) 0-45° 0-45° Peso kg 2,0 2,0 Valores de ruido y valores de vibración (suma de vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-11: LPA (nivel de presión sonora de emisión) dB (A) 89 87 LWA (nivel de potencia sonora) dB (A) 98 96 K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB (A) 6,0 6,0 Placa de corte Valor de emisión de vibración ah,B = m/s2 5,5 7,4 Incertidumbre K = m/s2 1,6 1,6 Corte de metal laminado Valor de emisión de vibración ah,M = m/s2 5,3 7,8 Incertidumbre K = m/s2 1,5 1,6 SIERRA CALADORA DW341, DW343 El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.  ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.  Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.  Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador
Página 2
31 Español de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Fusibles: Europa Herramientas de 230V 10 Amperios, red Definiciones: normas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.  PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.  ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.  ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que de no evitarse, puede provocar daños menores o moderados. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de electrocución. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA SIERRA CALADORA DW341, DW343 DeWALT declara que los productos descritos en Datos técnicos son conformes a: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010. Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWALT. Markus Rompel Director de Ingeniería DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania 08.06.2015 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación insuficiente de las áreas de trabajo puede provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c) Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Página 3
32 Español eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice la herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso ni con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de b) Evite tocar superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad excesiva y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d) Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas eléctricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice material de protección personal. Lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
Página 4
33 Español acumulan a menudo en las superficies interiores y pueden crear riesgos de electrocución. • No opere esta herramienta durante mucho tiempo. La vibración provocada por la acción del funcionamiento de esta herramienta puede causar daños permanentes en dedos, manos y brazos. Utilice guantes para una protección adicional, realice descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. Riesgos residuales Pese al cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no es posible evitar ciertos riesgos residuales. Son los siguientes: – Discapacidad auditiva. – Riesgo de lesiones personales debidas a partículas flotantes en el aire. – Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento. – Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado. Marcas sobre la herramienta Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Utilice protectores para los oídos. Póngase protección para los ojos. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) El código de la fecha (O), que también incluye el año de fabricación, está impreso en la carcasa. Ejemplo: 2015 XX XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Sierra caladora 1 Llave estrellada 1 Manual de instrucciones SOLO DW341K Y DW343K: 1 Hoja de sierra 1 Protector de pie anti-arañazos corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas adicionales para las sierras caladoras • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta y producir una descarga eléctrica al operador. • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. El contacto con un cable “directo” expondrá las piezas metálicas de la herramienta “en directo” y provocará electrocuciones al operador. • Deje que el motor se detenga por completo antes de retirar la cuchilla de la hendidura (la ranura creada durante el corte). Una cuchilla en movimiento podrá impactar la pieza de trabajo provocando la rotura de la cuchilla, el daño en la pieza de trabajo o una pérdida de control y daños personales posibles. • Mantenga las manos secas, limpias y carentes de aceite y grasa. Esto le permitirá lograr un control mejor de la herramienta. • Mantenga las cuchillas afiladas. Las cuchillas aplanadas podrán hacer que la sierra vire o se cale bajo la presión. • Limpie a menudo su herramienta, especialmente tras un fuerte uso. El polvo y la arenilla que incluyan partículas metálicas se
Página 5
34 Español Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje del paquete de baterías corresponda al indicado en la placa de características. Su herramienta DeWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse con un cable especialmente preparado que se puede conseguir en la organización de servicio de DeWALT. Uso de un alargador Si necesita un alargador, utilice un alargador aprobado de centro 3 adecuado para la potencia de entrada de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm2 ; el largo máximo es de 30 m. Cuando utilice una bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. MONTAJE Y AJUSTES  ATENCIÓN: Para reducir los riesgos de daños personales, apague y desconecte la máquina del enchufe de alimentación antes de colocar y extraer los accesorios, antes de ajustar o cambiar los parámetros y cuando realice reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF (apagado). Si se encendiera de forma accidental podrían producirse lesiones. Ajustar y retirar la hoja de la sierra (Fig. 2) El sistema de cambio de hoja libre de la herramienta le permite cambiar fácil y rápidamente las hojas de la sierra. 1. Abra el soporte de la hoja (G) retrayendo por completo el pestillo de la hoja (E). 2. Introduzca la hoja de sierra en el soporte de la hoja (G) orientando la parte trasera de la hoja hacia la ranura del rodillo de guía (H). 3. Suelte el pestillo de la hoja (E). 4. Para retirar la hoja de la sierra, retroceda al completo el pestillo de la hoja y tire de la hoja para sacarla de su soporte. 1 Cabezal de extracción de polvo 1 Adaptador de extracción de polvo 1 Caja de herramientas • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (Fig. 1)  ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. A. Interruptor de encendido/apagado B Botón de bloqueo C. Botón de control de velocidad D. Soplador de polvo de sierra E. Pestillo de cuchilla F. Protector de dedos G. Soporte de cuchilla H. Rodillo de guía I. Zapata J. Selector de movimiento basculante USO PREVISTO Su sierra caladora ha sido diseñada para realizar cortes profesionales de madera, acero, aluminio, plástico y materiales de cerámica. NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas sierras caladoras son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca a los niños solos con este producto.
Página 6
35 Español polvo diseñado de conformidad con las directivas aplicables acerca de la emisión de polvo. ATENCIÓN: No utilice un sistema de extracción de polco sin una protección antichispas adecuada cuando corte metales. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ATENCIÓN: Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad y las normativas aplicables.  ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.  ADVERTENCIA: •  Compruebe que su pieza de trabajo está bien ajustada. Retire los clavos, tuercas y otros elementos de sujeción que puedan dañar la hoja. •  Compruebe que haya espacio suficiente para la hoja por debajo de la pieza de trabajo. No corte materiales que excedan la profundidad máxima de corte de la hoja. •  Utilice exclusivamente hojas de sierra afiladas. Las hojas de sierra dañadas o dobladas deberán retirarse de inmediato. •  No utilice la herramienta para cortar tubos o tuberías. •  No opere nunca su herramienta sin una hoja de sierra. •  Para lograr resultados óptimos, desplace la herramienta suave y constantemente sobre la pieza de trabajo. No ejerza presión lateral en la hoja de sierra. Mantenga el pie plano en la pieza de trabajo y dirija el cable lejos en línea con la herramienta. Cuando corte curvas, círculos u otras formas redondas, empuje suavemente la herramienta hacia delante. •  Espera a que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la sierra de la pieza de Fijación del ángulo de bisel (Fig. 3) El pie ajustable (I) le permite cortar ángulos de bisel LH y RH de hasta 45º. La escala de bisel tiene posiciones preconfiguradas en 0º y 45º. 1. Afloje las tuercas (K) utilizando la llave suministrada. 2. Introduzca el pie (I) hacia la hoja de la sierra. 3. Incline el pie y fije el ángulo de bisel deseado utilizando la escala. 4. Apriete los tornillos. Fijación del recorrido pendular (Fig. 1) El recorrido pendular ajustable garantiza un recorrido de corte perfecto para distintos materiales. Introduzca el selector (J) en la posición deseada observando el cuadro que aparece a continuación. El selector podrá ser manipulado durante el funcionamiento. Pos. Madera Metal Plástico 2 Cortes rápidos - PVC 2 Piezas de trabajo gruesas - Fibra de vidrio Acrílico 1 Panel de aglomerado Aluminio no ferroso - 0 Piezas de trabajo finas Cortes finos Hoja metálica - Montar el protector del pie anti- arañazos de plástico (Fig. 4) El protector del pie antiarañazos (L) reduce los daños a la superficie de las piezas de trabajo (sensibles). Encaje el protector en el pie tal y como se ilustra. Extracción de polvo (Fig. 5) El adaptador de extracción de polvo (M), junto con la boquilla de extracción de polvo (N), ayuda a extraer el polvo de la superficie de la pieza de trabajo, cuando se conecta a un sistema adecuado de extracción de polvo. 1. Coloque la varilla de extracción de polvo (N) entre el protector para dedos (F) hasta que se trabe en su lugar. 2. Ajuste el adaptador de extracción de polvo (M) en la herramienta como se muestra. 3. Conecte la manguera de un sistema de extracción de polvo adecuado al adaptador. ATENCIÓN: Cuando corresponda, conecte un sistema de extracción de
Página 7
36 Español Utilice altas velocidades para cortar materiales suaves como la madera. Utilice bajas velocidades para cortar metal. DW343K (FIG. 7) La rueda de control de velocidad (C) puede utilizarse para configurar de forma avanzada la franja de velocidad necesaria. Gire la rueda de control de velocidad electrónica hacia el nivel deseado. La configuración necesaria depende del grosor y del tipo de material. Utilice altas velocidades para cortar materiales suaves como la madera. Utilice bajas velocidades para cortar metal. ATENCIÓN: Tras utilizar la herramienta durante un periodo prolongado con baja velocidad, déjela girar durante unos tres minutos a máxima velocidad en vacío. Corte de madera 1. Si es necesario, dibuje una línea de corte. 2. Encienda la herramienta. 3. Sostenga la herramienta frente a la pieza de trabajo y siga la línea. 4. Para realizar un corte en paralelo al borde de su pieza de trabajo, instale la hendidura paralela y dirija su sierra caladora a lo largo de la pieza de trabajo tal y como se indica en la figura 9. Corte de madera utilizando un orificio piloto 1. Si es necesario, dibuje una línea de corte. 2. Perfore un orificio (de un diámetro mínimo de 12 mm) e introduzca la hoja de sierra. 3. Encienda la herramienta. 4. Siga la línea. 5. Para cortar perfectamente formas redondas, instale la barra de trasmallo y fíjela en el radio necesario (Fig. 10). Corte hasta un borde de proyección (Fig. 1, 11) 1. Utilizando una hoja convencional, corte hasta el borde de previsto. 2. Termine el corte utilizando una hoja de corte arrebatado. trabajo. Tras cortar, la hoja puede estar muy caliente. No la toque. Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 8)  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves, mantenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada, tal como se muestra.  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves, sujete SIEMPRE la herramienta con firmeza para anticiparse a cualquier reacción repentina. La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el mango frontal (S), con la otra en el mango principal (R) o una mano en el mango principal (R). Encendido y apagado (Fig. 1) DW341K Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (A). Para un funcionamiento continuo, pulse y mantenga pulsado el interruptor (A), pulse el botón de bloqueo (B) y suelte el interruptor. Para detener la herramienta, suelte el interruptor. Para interrumpir la herramienta durante el funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. DW343K 1. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (A) hacia el frente. 2. Para detener la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado hacia detrás. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. Fijación de la velocidad de corte electrónica (Fig. 6, 7) DW341K (FIG. 6) La velocidad de corte depende de la presión ejercida en el interruptor de encendido/apagado (A). Para preconfigurar la velocidad de corte, gire la rueda de mando (C) hacia el nivel deseado. Cuanto mayor sea el número, mayor será la velocidad de corte. La configuración necesaria depende del grosor y del tipo de material.
Página 8
37 Español Limpieza  ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.  ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido con agua y jabón suave únicamente. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales  ADVERTENCIA: Dado que los accesorios no suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de dichos accesorios con esta herramienta puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, deberían usarse solo los accesorios DeWALT recomendados para este producto. Si desea más información sobre los accesorios adecuado, consulte a su distribuidor. – DE3241 Guía paralela – DE3242 Barra de trasmallo – DT2048 Hoja de corte fino dentada – DT2075 Hoja de corte grueso dentada – DT2160 Hoja de corte de metal – DT2074 Hoja de corte de arrebato Proteger el medio ambiente  Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DeWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. Extracción de polvo (Fig. 5) Cuando la herramienta se utilice en interiores durante largos periodos de tiempo, utilice un extractor de polvo adecuado, diseñado de conformidad con las directivas aplicables en materia de emisión de polvo. Corte de metal 1. Instale una hoja de sierra adecuada. 2. Proceda tal y como se ha descrito anteriormente. ATENCIÓN: Utilice un lubricante de enfriamiento (aceite de corte) para evitar que la hoja de sierra o la pieza de trabajo se calienten de forma excesiva. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar durante largos periodos de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.  ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de daños personales, apague y desconecte la máquina del enchufe de alimentación antes de colocar y extraer los accesorios, antes de ajustar o cambiar los parámetros y cuando realice reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF (apagado). Si se encendiera de forma accidental podrían producirse lesiones. El cargador y el paquete de baterías no pueden ser reparados. Lubricación Su herramienta mecánica no requiere lubricación adicional. Aplique una gota de aceite al rodillo de guía (H) en intervalos regulares para evitar el atasco.
Página 9
38 Español  La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DeWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DeWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DeWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DW341K y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DW341K. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DW341K de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DW341K

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DW341K. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DW341K
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Ucranio, Holandés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego