DCE0825D1G-QW

DeWalt DCE0825D1G-QW manual

DCE0825D1G-QW

Manual para la DeWalt en Holandés. Este manual en PDF tiene 128 páginas.

Página 1
45 ES Contenido • Información sobre el láser • Seguridad del usuario • Seguridad de la batería • Alimentación del láser • Encender el láser • Comprobar la precisión del láser • Usar el láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Mantenimiento y reparaciones • Especificaciones Información sobre el láser Los láseres DCE0825R y DCE0825G de línea cruzada de 5 puntos son productos láser de clase 2. Los láseres son herramientas láser autonivelantes que pueden utilizarse para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada). Seguridad del usuario Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.  PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.  ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.  PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o moderada gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta de DeWALT, vaya a http://www.dewalt.eu. ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual, puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Podrá dar lugar a daños oculares graves. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos a los indicados en el presente manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos. Símbolo Significado V Voltios mW Milivatios Advertencia sobre el láser nm Longitud de onda en nanómetros 2 Láser de Clase 2 Etiquetas de advertencia Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran las siguientes etiquetas.  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto láser de clase 2
Página 2
46 ES • No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlo. Los láseres son peligrosos si son operados por usuarios que no tienen formación. • Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones. Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya a http://www.dewalt.eu. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Podrá dar lugar a daños oculares graves. • No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Podrá dar lugar a daños oculares graves. • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que refleje el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Podrá dar lugar a daños oculares graves. • Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No modifique el láser de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa ante la radiación láser. • No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse involuntariamente a la radiación. • Coloque el láser en modo firme sobre una superficie plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser o lesiones graves. Seguridad personal • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice el láser. No use el láser si está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención cuando se usa el láser puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. Dependiendo de las condiciones de trabajo, el uso de equipos de protección tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones personales. Uso y cuidado de la herramienta • No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o provocar fugas, dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias que se encuentran en la etiqueta y el paquete de baterías y en el manual de seguridad que acompaña la batería. •  Introduzca siempre correctamente las baterías respetando la polaridad (+ y –), señalada en la batería y en el equipo. • No cortocircuite los terminales de la batería. • No cargue las baterías desechables. • No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo y marca. • Saque inmediatamente las baterías consumidas y deséchelas según las normas locales. • No deseche las baterías en el fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo. • Use solo el cargador indicado para su batería recargable.
Página 3
47 ES Alimentación del láser Este láser puede ser alimentado por las siguientes baterías: • Una batería de iones de litio de10.8 V DeWALT (DCB121, DCB123 o DCB127). • Un paquete inicial AA DeWALT con 4 baterías AA. Nota: El paquete inicial AA se recomienda solo para usar con el láser rojo. El uso de cualquier otra batería puede causar riesgos de incendio. Cargar la batería de iones de litio DeWALT 1. Si la batería de iones de litio de 10,8 V está colocada en el láser, extráigala (Figura D ). • Gire el láser para que sea más fácil acceder a la batería (Figura D n.º 1). • Mientras aprieta el botón de extracción de la batería (Figura D n.º 2), tire la batería hacia arriba para desbloquearla del láser (Figura D n.º 3). • Siga tirando la batería hacia arriba y fuera del láser (Figura D n.º 4). 2. Enchufe el cable del cargador en una toma de corriente. 3. Deslice la batería en el cargador hasta que encaje en su lugar (Figura F n.º 1). En el cargador, la luz indicadora izquierda parpadeará para indicar que la batería se está cargando (Figura F n.º 2). 4. Cuando la batería se haya cargado totalmente (la luz indicadora del cargador dejará de parpadear), pulse y mantenga pulsado el botón de liberación de la batería (Figura F n.º 3) y deslice la batería fuera del cargador (Figura F n.º 4). 5. Deslice la batería en el láser hasta que encaje en su lugar (Figura F n.º 5). Instalar baterías AA nuevas CUIDADO: El paquete inicial ha sido especialmente diseñado para usar con los productos láser compatibles de 10.8 V de DeWALT y no puede ser usado con ninguna otra herramienta. No intente modificar el producto. 1. Si el paquete inicial AA está colocado en el láser, extráigalo (Figura D ). • Gire el láser para que sea más fácil acceder al paquete inicial (Figura D n.º 1). • Mientras aprieta el botón de extracción del paquete inicial (Figura D n.º 2), tire el paquete inicial hacia arriba para desbloquearlo del láser (Figura D n.º 3). • Siga tirando el paquete inicial hacia arriba y fuera del láser (Figura D n.º 4). 2. En el paquete inicial AA, levante la pestaña para abrir la tapa del compartimento de la batería (Figura E n.º 1 y n.º 2). 3. Introduzca cuatro baterías AA nueva, de marca de elevada calidad, asegurándose de colocar los terminales - y + de cada batería tal y como se indica el interior del compartimento de las baterías (Figura E n.º 3). 4. Apriete la tapa del compartimento de la batería hasta que encaje en su lugar. 5. Deslice el paquete inicial en el láser hasta que encaje en su lugar (Figura E n.º 4). Visualizar el medidor de la batería en el teclado Cuando el láser está encendido, el medidor de la batería del teclado (Figura A n.º 3) indica la carga restante. Cada uno de los cuatro leds del medidor de la batería representa el 25 % de la carga. • El led del fondo se ilumina y parpadea cuando el nivel de la batería es bajo (inferior al 12.5 %). El láser puede seguir funcionando por poco tiempo mientras se consume la batería, pero el o los rayos se debilitan rápidamente. • Después de instalar baterías nuevas en el paquete inicial AA o de colocar la batería de iones de litio de 10.8 V y de que el láser se haya vuelto a encender, el o los rayos del láser recuperarán totalmente el brillo y el indicador de nivel de la batería indicará la capacidad completa. • Si los 4 leds del medidor de la batería quedan encendidos, esto indica que el láser no está totalmente apagado. Cuando el láser no está en uso, compruebe que el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte esté colocado a la IZQUIERDA en la posición de Apagado/Bloqueado (Figura A n.º 1a).
Página 4
48 ES Encender el láser 1. Coloque el láser sobre una superficie plana y estable. 2. Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte a la derecha hacia la posición Desbloqueado/ Encendido (Figura A n.º 1b). 3. Pulse cada botón del teclado (Figura A n.º 3) para probar la configuración de cada rayo del láser. • Pulse una vez para mostrar una línea láser horizontal (Figura A n.º 3a), una segunda vez para mostrar una línea láser vertical (Figura A n.º 3b), una tercera vez para mostrar una línea horizontal y una línea vertical (Figura A n.º 3c), y una cuarta vez para detener la visualización de las líneas láser. • Pulse una vez para mostrar los puntos que quedan por encima, por delante y por debajo del láser (Figura A n.º 3d), una segunda vez para mostrar dos puntos más a cualquiera de los lados del láser (Figura A n.º 3e), y una tercera vez para dejar de mostrar los puntos. • Puede usar y juntos para mostrar los puntos y las líneas láser. Por ejemplo, si pulsa tres veces y dos veces, el láser mostrará líneas cruzadas y cinco puntos (Figura A n.º 3e). 4. Compruebe los rayos del láser. El láser ha sido diseñado para autonivelarse. Si el láser está tan inclinado que no puede autonivelarse (> 4°), parpadeará el rayo del láser. • Si el láser se inclina entre 4° y 10°, los rayos parpadearán en modo constante. • Si el láser se inclina más de 10°, los rayos parpadearán 3 veces en modo continuo. 5. Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado (o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser en una superficie nivelada. 6. Si CUALQUIERA de las siguientes afirmaciones es VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar la precisión del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. • Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas). • No se ha comprobado la precisión del láser durante un periodo. • Puede que el láser se haya caído. Comprobar la precisión del láser Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión indicadas en este manual, siga las siguientes directrices: • Use el área/distancia más grande y cercana posible a la distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/ distancia, más fácil es medir la precisión del láser. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y firme, que esté nivelada en ambas direcciones. • Marque el centro del rayo láser. Precisión de la línea horizontal - Inclinación Comprobar la inclinación de la línea horizontal del láser requiere una superficie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m) de ancho. 1. Coloque el láser como se muestra en la Figura G n.º 1 y enciéndalo. 2. Pulse 3 veces para mostrar una línea horizontal y una línea vertical. 3. Dirija la línea vertical del láser a la primera esquina o punto de referencia (Figura G n.º 1). 4. Mida la mitad de la distancia a través de la pared (D1/2) (Figura G n.º 1). 5. Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante (D1/2), marque el punto P1 (Figura G n.º 1). 6. Gire el láser hacia la otra esquina o punto de referencia (Figura G n.º 2). 7. Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante (D1/2), marque el punto P2 (Figura G n.º 2). 8. Mida la distancia vertical entre P1 y P2 (Figura G n.º 3). 9. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P2 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado.
Página 5
49 ES Distancia (D1) Distancia admisible Entre P1 y P2 30’ (9 m) 7/32” (5.5mm) 40’ (12m) 9/32” (7.2 mm) 50’ (15m) 11/32” (9mm) Precisión de la línea horizontal - Nivel Comprobar el nivel de la línea horizontal del láser requiere una superficie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m) de ancho. 1. Coloque el láser en un extremo de la pared como se muestra en la Figura H n.º 1 y enciéndalo. 2. Pulse una vez para mostrar una línea horizontal. 3. Marque dos puntos (P1 y P2) a por lo menos 30’ (9 m) de distancia por toda la longitud de la línea horizontal del láser en la pared (Figura H n.º 1). 4. Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la pared y alinee la línea horizontal del láser con el punto P2 (Figura H n.º 2). 5. Marque el punto P3 en la línea del láser cerca del punto P1 (Figura H n.º 2). 6. Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 (Figura H n.º 2). 7. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P2 para la correspondiente Distancia entre P1 y P2 en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia entre P1 y P2 Distancia admisible Entre P1 y P3 30’ (9 m) 7/32” (5.5mm) 40’ (12m) 9/32” (7.2 mm) 50’ (15m) 3/8” (9mm) Precisión de la línea vertical - Plomada Compruebe la plomada de la línea vertical del láser. 1. Mida la altura del marco de una puerta (o un punto de referencia en el techo) para obtener la altura D1 (Figura I n.º 1). 2. Coloque el láser como se muestra en la Figura I n.º 1 y enciéndalo. 3. Pulse dos veces para mostrar una línea vertical. 4. Dirija la línea vertical del láser hacia el marco de la puerta o hacia el punto de referencia del techo (Figura I n.º 1). 5. Marque los puntos P1, P2 y P3 como se muestra en la Figura I n.º 1. 6. Mueva el láser hacia el lado opuesto del punto P3 y dirija la línea vertical del láser hacia el punto P2 (Figura I n.º 2). 7. Alinee la línea vertical con los puntos P2 y P3, y marque el punto P4 (Figura I n.º 2). 8. Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P4 (Figura I n.º 3). 9. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P4 para la correspondiente Distancia vertical (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Altura de la distancia vertical (D1) Distancia admisible Entre P1 y P4 8’ (2,5m) 1/16" (1.5mm) 16′ (5 m) 1/8” (3.0mm) 20’ (6m) 9/64” (3.6mm) 30′ (9m) 9/32” (5.5mm) Precisión del punto de plomada La comprobación de la calibración de plomada del láser puede realizarse con mayor precisión cuando se tiene a disposición una altura vertical considerable, idealmente de 25’ (7.5 m), con una persona en el suelo posicionando el láser y otra persona cerca del techo para marcar el punto creado por el haz en el techo. 1. Marque el punto P1 en el suelo (Figura J n.º 1). 2. Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puntos que quedan por encima, por delante y por debajo del láser. 3. Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado sobre el punto P1 y marque el centro del punto superior en el techo como punto P2 (Figura J n.º 1). 4. Gire el láser a 180°, asegurándose de que el punto inferior aún esté centrado en el punto P1 del suelo (Figura J n.º 2). 5. Marque el centro del punto superior en el techo como punto P3 (Figura J n.º 2).
Página 6
50 ES 6. Mida la distancia entre los puntos P2 y P3. 7. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P2 y P3 para la correspondiente Distancia entre el techo y el suelo en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia entre el techo y el suelo Distancia admisible entre P2 y P3 15′ (4.5 m) 7/64”(2.6 mm) 20′ (6m) 9/64”(3.3 mm) 30′ (9m) 7/32”(5.4mm) 40′ (12m) 9/32”(7.2mm) Precisión de los puntos de nivel - Nivel Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser se necesitan dos paredes paralelas, separadas al menos 20’ (6 m). 1. Encienda el láser y pulse dos veces para mostrar los puntos que quedan por encima, por delante, por debajo, a la derecha y a la izquierda del láser. 2. Coloque el láser a 2”-3” (5-8 cm) de la primera pared. Para comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que la parte delantera del láser esté orientada hacia la pared (Figura K n.º 1). 3. Marque la posición del punto láser en la primera pared como punto P1 (Figura K n.º 1). 4. Gire el láser 180˚ y marque la posición del punto láser en la segunda pared como punto P2 (Figura K n.º 1). 5. Coloque el láser a 2”–3” (5–8 cm) de la segunda pared. Para comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que la parte delantera del láser esté orientada hacia la pared (Figura K n.º 2), y ajuste la altura del láser hasta que el punto láser alcance el punto P2. 6. Gire el láser 180˚ y apunte con el punto láser cerca del punto P1 en la primera pared, y marque el punto P3 (Figura K n.º 2). 7. Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 en la primera pared. 8. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P3 para la correspondiente Distancia entre paredes en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia entre paredes Distancia admisible entre P1 y P3 20′ (6,0 m) 9/64” (3,6 mm) 30′ (9,0m) 7/32” (5,4 mm) 50′ (15,0 m) 11/32” (9 mm) 75′ (23,0 m) 9/16” (13,8 mm) 9. Repita los pasos 2 a 8 para comprobar la precisión del punto derecho, y luego del punto izquierdo, asegurándose de que el punto láser que esté comprobando sea el punto láser orientado hacia cada pared. Precisión de los puntos de nivel - Cuadrado Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser se necesita una habitación de 35’ (10 m) de largo como mínimo. Todas las marcas se pueden hacer en el suelo colocando un objetivo delante del rayo de nivel o cuadrado, y transfiriendo la ubicación al suelo. NOTA: Para garantizar la precisión, la distancia (D1) de P1 a P2, de P2 a P3, de P2 a P4, y de P2 a P5, debe ser igual. 1. Marque el punto P1 en el suelo, en un extremo de la habitación, tal como se muestra en la Figura L n.º 1. 2. Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puntos que quedan por encima, por delante y por debajo del láser. 3. Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado sobre el punto P1 y asegúrese de que el punto delantero quede orientado hacia el extremo más alejado de la habitación (Figura L n.º 1). 4. Con un objetivo para transferir la ubicación del punto de nivel delantero de la pared al suelo, marque el punto P2 en el suelo y, a continuación, el punto P3 en el suelo (Figura L #n.º 1). 5. Mueva el láser al punto P2 y alinee de nuevo el punto de nivel delantero con el punto P3 (Figura L n.º 2). 6. Con un objetivo para transferir la ubicación del punto de nivel delantero de la pared al suelo, marque la ubicación de los dos rayos cuadrados como puntos P4 y P5 en el suelo (Figura L n.º 2). 7. Gire el láser 90° de forma que el punto de nivel delantero se alinee con el punto P4 (Figura L n.º 3). 8. Marque la ubicación del primer rayo cuadrado como punto P6 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura L n.º 3).
Página 7
51 ES 9. Mida la distancia entre los puntos P1 y P6 (Figura L n.º 3). 10. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P6 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia (D1) Distancia admisible entre P1 y P6 25’ (7,5 m) 3/32”(2,2 mm) 30’ (9 m) 7/64”(2,7 mm) 50’ (15 m) 3/16”(4,5 mm) 11. Gire el láser 180° de forma que el punto de nivel delantero se alinee con el punto P5 (Figura L n.º 4). 12. Marque la ubicación del segundo rayo cuadrado como punto P7 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura L n.º 4). 13. Mida la distancia entre los puntos P1 y P7 (Figura L n.º 4). 14. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P7 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia (D1) Distancia admisible entre P1 y P7 25’ (7,5 m) 3/32”(2,2 mm) 30’ (9 m) 7/64”(2,7 mm) 50’ (15 m) 3/16”(4,5 mm) Uso del láser Consejos operativos • Marque siempre el centro del rayo creado por el láser. • Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe su precisión a menudo cuando opere. • En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado. • Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará automáticamente. Cada láser se calibra en la fábrica para encontrar el nivel, si se coloca en una superficie plana con un nivel medio de ± 4°. No se necesita realizar ajustes manuales. Apagado del láser Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte hacia la posición de Apagado/Bloqueado (Figura A n.º 1a) cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en la posición de bloqueado, los 4 leds quedarán encendidos en el medidor de la batería del teclado ( A n.º 3). Usar el soporte de giro El láser tiene un soporte de giro magnético (Figura B n.º 3, Figura D n.º 1) colocado en forma permanente en la unidad. ADVERTENCIA: Coloque el láser y/o el soporte de pared en una superficie estable. Si el láser se cae, se podrán registrar daños personales graves o daños en el láser. • Los soportes tienen imanes (Figura B n.º 2) que permiten montar la unidad en superficies más rectas de acero o hierro. Entre los ejemplos más comunes de superficies adecuadas se incluyen los montantes estructurales de acero, los marcos de las puertas de acero y las vigas estructurales de acero. • El soporte también incluye una ranura de orificio (Figura B n.º 1) para colgar la unidad de un clavo o una tuerca sobre cualquier superficie. Usar el láser con accesorios ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios con el láser puede ser peligroso. Use sólo los accesorios de DeWALT recomendados para usar con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser. El fondo del láser está dotado de roscas hembras de 1/4-20 y 5/8-11 (Figura C ) para colocar los accesorios actuales o futuros de DeWALT. Utilice exclusivamente accesorios de DeWALT específicos para este producto. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio. En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con el láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio, póngase en contacto con su centro de servicios DeWALT más próximo o visite nuestro sitio web: http://www.dewalt.eu.
Página 8
52 ES Usar el láser con el soporte de techo El soporte de techo del láser (si incluido) ofrece más opciones de montaje para el láser. El montaje de techo tiene una abrazadera en un extremo, que puede fijarse en un ángulo de la pared para la instalación en techo acústico. Cada extremo del soporte de techo tiene un orificio de tornillo para colgarlo de un clavo o tornillo en cualquier superficie. Una vez fijado el soporte de techo, su placa de acero ofrece una superficie a la cual puede unirse el soporte magnético de giro. La posición del láser puede ajustarse deslizando el soporte magnético de giro hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared. Mantenimiento • Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado. • No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser. • No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚F (-5 ˚C) o superiores a 60 ˚F (140 ˚C). • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe a menudo que su láser esté bien calibrado. • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de DeWALT. Resolución de problemas El láser no se enciende • Si usa baterías AA, compruebe que: • Las baterías estén correctamente instaladas, respetando las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento de la batería. • Los contactos de la batería estén limpios y no tengan polvo ni óxido. • Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca, para reducir el riesgo de pérdidas. • Compruebe que las baterías AA o la batería recargable de iones de litio se encuentren en buen estado. Si tiene alguna duda, intente instalar nuevas pilas. • Asegúrese de conservar el láser seco. • Si la unidad láser se calienta por encima de los 50 °C (120 ºF), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón de alimentación/bloqueo de transporte antes de que se enfríe hasta su temperatura de funcionamiento adecuada. Los rayos del láser parpadean Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse, los haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado el rango de inclinación. LOS RAYOS PESTAÑEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS O PLOMADOS Y NO SE DEBEN UTILIZAR PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O EL PLOMADO. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. Los rayos láser no dejan de moverse El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se coloca sobre una superficie estable (y fija), el láser seguirá intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Del mismo modo, intente comprobar que la superficie sea relativamente plana, para que el láser sea estable. Mantenimiento y reparaciones Nota: Si desmonta el nivel del láser, anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar riesgo de lesiones. Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya a http://www.dewalt.eu.
Página 9
53 ES Especificaciones DCE0825R DCE0825G Fuente de luz Diodos del láser Longitud de onda del láser 630–680 nm visible 510–530 nm visible Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.0 mW Rango de trabajo 15 m (50') 50 m (165’) con detector 30 m (100') 50 m (165’) con detector Precisión - todas las líneas y puntos, excepto punto hacia abajo ±3 mm cada 10 m (±1/8” cada 33’) Precisión - punto hacia abajo ±4 mm cada 10 m (±5/32” cada 33’) Fuente de energía 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC) o paquete de baterías DeWALT de 10.8 V Temperatura de funcionamiento -10°C a 50°C (14°F a 122°F) Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F) Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP65 Detector DW0892 DW0892-G

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DCE0825D1G-QW y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DCE0825D1G-QW. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DCE0825D1G-QW de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DCE0825D1G-QW

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DCE0825D1G-QW. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Herramientas de mano
  • Modelo/nombre: DCE0825D1G-QW
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego