DC515B

DeWalt DC515B manual

DC515B

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 7 páginas.

Página anterior
Página 1
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN:indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES • Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que usen esta aspiradora hayan leído y entendido todas las instrucciones de seguridad y cualquier otra información incluida en este manual. • Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a los demás. Al utilizar una aspiradora eléctrica, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: • NO deje la batería instalada en la aspiradora. Quite la batería de la herramienta cuando no la utilice y antes de realizar el mantenimiento. • NO permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Debe prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos. • ÚSELA SOLAMENTE de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. • NO la use con un cable o enchufe dañados. Si la aspiradora no funciona como debería, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, devuélvala a un centro de mantenimiento. • NO arrastre ni transporte la aspiradora del cable, no utilice el cable como mango, no cierre una puerta apretando el cable o tire de él cerca de bordes o esquinas afilados. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NO toque el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas. • MANTENGA el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las piezas en movimiento. • APAGUE todos los controles antes de quitar la batería. • TENGA ESPECIAL PRECAUCIÓN al limpiar las escaleras. • NO la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni en áreas donde puedan estar presentes. • NO recoja objetos encendidos o humeantes como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO UTILIZA. Cuando no la utilice, la aspiradora debe guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga el área del ventilador limpia para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para un mantenimiento adecuado. • NO intente reparar la aspiradora. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por centros de mantenimiento autorizados de DEWALT. • NO desenchufe halando del cable. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cable. • NO la use sin un filtro. • NO la utilice en áreas en las que pueda haber vapores explosivos. • NO la utilice para recoger polvos explosivos o en áreas en las que el aire contiene polvo explosivo como carbón, granos u otros materiales combustibles. • Las descargas de estática pueden ocurrir en áreas secas o cuando la humedad del aire es baja. Esto es sólo temporal y no afecta el uso de la aspiradora. Para disminuir la frecuencia de las descargas de estática, agregue humedad al aire con una consola o humidificador instalado. • PARA EVITAR la combustión espontánea, vacíe el tanque después de cada uso. • NO coloque objetos en los orificios. No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. • NO coloque el tomacorriente de la aspiradora cerca de los ojos y los oídos durante el funcionamiento. • DESCONECTE EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA ASPIRADORA ANTES DE REALIZAR AJUSTES, CAMBIAR ACCESORIOS, REALIZAR EL MANTENIMIENTO, MOVER O ALMACENAR LA ASPIRADORA. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. • EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ENCIENDA EN FORMA ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías o enchufar la aspiradora en un tomacorriente de pared. • UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. • NUNCA SE PARE SOBRE LA ASPIRADORA. Si la aspiradora se voltea, usted puede sufrir graves lesiones. • NUNCA DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDOY SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. • MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Los bancos de trabajo abarrotados y las áreas oscuras propician accidentes. • EVITE EL CONTACTO CORPORAL CON LAS SUPERFICIES DE DESCARGA A TIERRA COMO CAÑERÍAS, RADIADORES, RANGOS Y REFRIGERADORES. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. • NO SE ESTIRE. CONSERVE EL EQUILIBRIO ADECUADO Y MANTÉNGASE PARADO CORRECTAMENTE EN TODO MOMENTO. El equilibrio adecuado mientras se está de pie permite un mejor control de la aspiradora en situaciones inesperadas. • USE EQUIPO DE SEGURIDAD. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. Se debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva según corresponda en cada caso. • NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO PUEDE ENCENDERLA O APAGARLA CON EL INTERRUPTOR. Toda herramienta que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. • EL MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL DE REPARACIONES CALIFICADO. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar riesgo de lesiones personales. • AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE ESTE MANUAL. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones. • NO EXPONGA LA ASPIRADORA A LA LLUVIA. Almacene en el interior. • CUANDO OPERE UNA ASPIRADORA A LA INTEMPERIE, UTILICE UN CABLE PROLONGADOR MARCADO “W-A” O “W”. Estos cables prolongadores están clasificados para su uso a la intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Reglas de seguridad específicas adicionales para todas las herramientas operadas por batería • Una herramienta operada por batería con baterías integrales o un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice la herramienta operada por batería sólo con el paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de cualquier otra fuente de alimentación puede producir riesgo de incendio. • Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o bloquee el interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. • Cuando el paquete de baterías no se utilice, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como: clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión de un terminal a otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar chispas, quemaduras o un incendio. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son las siguientes: V..................voltios A ................. amperios Hz................hertz W ................ vatios min ..............minutos ............... corriente alterna ...........corriente directa ............... corriente alterna o directa ................Construcción Clase I no................ velocidad sin carga .................... ....................(con conexión a tierra) ................ terminal a tierra ................Construcción Clase II ................. símbolo de alerta de seguridad ....................(con aislamiento doble) …/min ......... por minuto RPM............revoluciones o reciprocidad BPM............ golpes por minuto ....................por minuto IPM ............. impactos por minuto Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterías Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • NUNCA fuerce el paquete de batería en el cargador. NO modifique el paquete de baterías de manera que se adapte a un cargador no compatible ya que el paquete de baterías puede romperse y causar lesiones personales graves. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad de las baterías y los cargadores. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores DEWALT. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH) • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. • Una pequeña pérdida de líquido de las celdas del paquete de baterías puede presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto: a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos. b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) en las baterías (o paquetes de baterías) de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de litio indica que los costos de reciclado de estas baterías (o paquetes de baterías), al finalizar su vida útil, ya los pagó DEWALT. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de litio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio y el programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de litio ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de operación para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías DEWALT recargables. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ATENCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables de DEWALT. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo para juegos de cables Capacidad nominal en amperios Voltios Largo total del cable en metros (en pies) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado
Página 2
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Rendimiento de la batería Algunos cargadores poseen una función Tune-Up™ que optimiza el rendimiento del paquete de baterías. Dado que las baterías pierden lentamente su carga cuando no están en el cargador, el mejor lugar para guardar su batería es en el cargador en todo momento. Utilización del modo Tune-Up™ automático El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías de modo que permite que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizará los siguientes modos. 1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora. 2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se puede utilizar en este momento. 3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados. Entonces el paquete de baterías está listo para usar y se puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up. 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará encendido. Procedimiento de carga PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Riesgo de descarga eléctrica o electrocución. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado como se muestra en la Figura 2. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. La luz roja (cargando) parpadeará en forma continua indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. Una luz roja fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Operación de la luz indicadora Indicadores de carga Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías diferente para determinar si el cargador está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado. RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por paquete caliente/frío: cuando el cargador detecta una batería caliente, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente que suspende la carga hasta que la batería se enfría. Después de que la batería se ha enfriado, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante períodos prolongados, y durante períodos cortos durante el modo de Retraso por paquete caliente. LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites. DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOTA: El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterías no ha permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado. PAQUETES DE BATERÍAS AGOTADAS: Los cargadores también pueden detectar un paquete de baterías agotado. Estas baterías aún se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho trabajo. El cargador indicará cuándo reemplazar el paquete de baterías. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato; b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz; c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F); d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen el polvo de esmerilar, las astillas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. ATENCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Recomendaciones con respecto al almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En condiciones adecuadas, pueden almacenarse durante 5 años o más. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. La aspiradora está diseñada para operar con un paquete de baterías DEWALT de 18 V. La aspiradora está diseñada para funcionar como una unidad para seco/húmedo sin cambios de componentes requeridos al alternar entre húmedo y seco, o para recoger objetos húmedos o secos. Esta aspiradora es para uso doméstico. Se recomienda que el tanque se vacíe y se elimine cualquier contenido seco antes de utilizarse para recoger objetos húmedos a fin de facilitar la limpieza del tanque. Instalación y retiro del paquete de baterías (Fig. 1) NOTA: Asegúrese de que su paquete de baterías (A) esté completamente cargado. Para instalar el paquete de baterías, alinee el cuello de la batería con la boquilla dentro de la cavidad y deslice el paquete de baterías con firmeza en la cavidad hasta que escuche que la palanquita se ha ajustado en su lugar. Para retirar el paquete de baterías de la herramienta, presione los botones de liberación (B) y empuje con firmeza el paquete de baterías hacia afuera de la cavidad. Introdúzcalo en el cargador de la forma que se describe en el manual del cargador. Limpieza de la aspiradora 1. Introduzca el paquete de baterías DEWALT. 2. Para encender la máquina, presione el botón I/O (encendido/apagado) (C). 3. La manguera puede retirarse del pico para limpiar las áreas de acceso limitado. Figura 2. PARA VACIAR EL TANQUE (FIG. 3) 1. Apague la máquina y retire el paquete de baterías. 2. Libere la palanca trasera (D) y retire el tanque (E) de la unidad. 3. Vacíe el contenido del tanque en un contenedor adecuado. 4. Limpie o cambie los filtros (consulte Filtro). 5. Inspeccionelamáquinaenbuscadedañosocasionadosporobjetosextraños.Comuníquese con el centro de mantenimiento autorizado de DEWALT más cercano para reemplazar las piezas dañadas o faltantes. 6. Coloque el cabezal de impulsión (F) en el tanque y asegure con el cerrojo. Filtros (Fig. 3, 4) La DC515 posee dos filtros: un filtro para seco/húmedo de alta eficiencia (G) y un filtro azul pequeño (H). NOTA: Nunca opere sin los filtros. Los filtros limpios son el factor más importante en la operación y eficacia de la aspiradora. Si cualquiera de los filtros se obstruye y no puede limpiarse, se daña o no funciona correctamente, reemplace solamente con filtros de repuesto DEWALT originales. PARA LIMPIAR O CAMBIAR FILTROS 1. Apague la máquina y retire el paquete de baterías. 2. Libere el cerrojo trasero (D) y quite el cabezal de impulsión (F) del tanque. 3. Gire el filtro para húmedo/seco (G) en el cabezal de impulsión. NOTA: El filtro azul (H) debe permanecer en la unidad en todo momento. No obstante, en caso de ser necesario, el filtro azul debe quitarse de su sujetador para limpiarlo. 4. Limpie los filtros sacudiendo el polvo en exceso, con golpes suaves en un contenedor de residuos, luego enjuague con agua corriente. Según el estado en el que estén los filtros, no siempre debe lavarlos con agua. No utilice un cepillo para limpiar los filtros. 5. Vuelva a instalar el filtro para húmedo/seco (G) girando para colocar sobre el cabezal de impulsión en forma segura. NOTA: Si anteriormente ha quitado el filtro azul (H), vuelva a instalarlo en su sujetador. 6. Coloque el cabezal de impulsión en el tanque y asegure con el cerrojo. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar cualquier dispositivo o accesorio. • Vacíe la aspiradora con frecuencia, especialmente cuando contenga residuos húmedos en el depósito. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga el área del ventilador limpia para obtener el mejor y más seguro rendimiento. • No intente reparar la aspiradora. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por centros de mantenimiento autorizados de DEWALT. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Lubricación Nunca lubrique el motor de la aspiradora. Los engranajes del motor están sellados en forma permanente. Esta aspiradora está diseñada para su uso en interiores y para recoger objetos secos o húmedos, pero no debe ser expuesta a la lluvia. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Un filtro de repuesto está disponible a un costo adicional en el centro de mantenimiento de DEWALT local. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Reparaciones El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador. Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA,YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA,TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: __________________________ Núm. de serie:___________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Página 3
Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Modelo Volts DC515 18,0 V DC SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. D E WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts “X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. “X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC021 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DW0246 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 36 X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X DC9280 28 X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X 60 60 X X DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60 DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45 DC9180 18 X X X X X X X X X X X X 60 60 X X X 60 DC9181 18 X X X X X X X X X X X X 30 30 X X X 30 DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60 DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30 DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45 DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60 DC9094 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45 DW9091 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45 DW9094 14.4 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30 DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60 DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45 DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30 DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45 DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30 DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DC515B y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DC515B. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DC515B de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DC515B

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DC515B. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Aspiradoras
  • Modelo/nombre: DC515B
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Español, Francia