DeWalt DC315K manual

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 7 páginas.

Página anterior
Página 1
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apro- piada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y espectado- res deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V..................voltios A ................. amperios Hz................hertz W ................ vatios min ..............minutos ............... corriente alterna ...........corriente directa no................ velocidad sin carga ................Construcción Clase I ................ terminal a tierra ....................(con conexión a tierra) ................ símbolo de alerta de seguridad ................Construcción Clase II …/min ......... revoluciones o reciprocidad ....................(con aislamiento doble) .................... por minuto BPM............golpes por minuto Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas condiciones, con el cargador enchufado en el tomacor- riente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conduc- tora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables de DEWALT. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de avería en el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise, tropiece o esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • El cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos) para seguridad. Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Introducción El cargador DC9000 está diseñado para cargar paquetes de baterías DEWALT en una hora aproximadamente. Este cargador no requiere regulación y está diseñado para ser usado con facilidad. Sencillamente coloque el paquete de baterías en la cavidad del cargador enchufado y automáticamente el paquete se cargará. Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instruc- ciones incluidos con el cargador antes de utilizarlo. Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte el gráfico en la última página de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga detallados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere el paquete de baterías aunque tenga daños importantes o esté completa- mente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmedi- ato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irrit- ación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respirato- ria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores DEWALT. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura puede llegar a o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, o que se haya caído, que esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser derribadas fácilmente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar las baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. TLas Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) prohíben concretamente transportar baterías con fines comerciales o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de éstas estén protegidos y bien aislados de materiales con los que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por DEWALT. La RBRC, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, ha estab- lecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recur- sos naturales: devuelva las baterías de iones de litio usadas a un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías ni el cargador. En condi- ciones adecuadas, pueden ser almacenados durante 5 años o más. Cargador El paquete de baterías debe cargarse durante 1 hora en el cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el cargador. Consulte el gráfico en la última página de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. Procedimiento de carga 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de bat- erías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. El cargador viene equipado con un indicador de combustible con tres luces que titilarán según el estado de la carga del paquete de baterías. 3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicarán que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. de 0% a 33% de 33% a 66% de 66% a 99% al 100% la 1º luz titila la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila la 1º y la 2º luz permanecen encendidas y la 3º titila la 1º, la 2º y la 3º luz permanecen encendidas Diagnósticos del cargador El cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante la titilación conjunta de las tres luces rojas en distintos patrones. LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Cuando se utiliza con algunas fuentes de energía portátiles como generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con dos parpadeos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de energía está fuera de los límites. BATERÍA AVERIADA El cargador puede detectar una batería agotada o dañada. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con un parpadeo rápido. La batería no volverá a cargar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. CARGADOR AVERIADO El cargador detectará si no está funcionando adecuadamente. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con un parpadeo rápido seguido de un parpadeo largo. El cargador no volverá a funcionar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo de sintonización automático que iguala o equilibra las células individuales del paquete de baterías para que funcione al máximo de su capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o siempre que la batería no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo de sintonización, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo como mínimo durante 8 horas. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Ésta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Cuando el paquete de baterías no produce energía suficiente para las tareas que previamente realizaba con facilidad, se debe recargar. NO CONTINÚE con el uso en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de bat- erías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora entre los que se incluyen, si bien no de manera taxativa, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Componentes (Fig. 1, 3) ADVERTENCIA Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal. A. Botón de bloqueo D. Zapata B. Interruptor disparador E. Mango de mano C. Palanca de liberación de la F. Botón de liberación de la batería abrazadera de la hoja Interruptor (Velocidad variable) (Fig. 2) BOTÓN DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR Su sierra está equipada con un botón de bloqueo (A). Para trabar el interruptor disparador, presione el botón de bloqueo como se muestra en la Figura 2. Cuando transporte o almacene la herramienta, trabe siempre el interruptor disparador (A) para evitar el arranque accidental. El botón de bloqueo está pintado de color rojo para indicar que el interruptor está destrabado. Para destrabar el interruptor disparador, presione el botón de bloqueo como se muestra en la Figura 2. Para ENCENDER el motor, tire del interruptor disparador. Para APAGAR el motor, libere el interruptor disparador. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la posición ON (Encendido) y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra forma. El interruptor disparador de velocidad variable le brindará más versatilidad. Cuanto más oprima el disparador, mayor será la velocidad de la sierra. PRECAUCIÓN: Se recomienda utilizar muy baja velocidad solamente para comenzar a reali- zar un corte. El uso prolongado a muy baja velocidad puede dañar la sierra. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la her- ramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 3, 4) NOTA: Asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente cargado. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo (A) esté trabado para evitar el accio- namiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. Para instalar el paquete de baterías en el mango de la herramienta, , alinee la base de la herramienta con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterías en el mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado en su lugar (Fig. 3). Para retirar el paquete de baterías de la herramienta, presione el botón de liberación (F) y empuje con firmeza el paquete de baterías hacia afuera del mango de la herramienta. Insértelo en el cargador (Fig. 4) como se describe en la sección de este manual relacionada con el cargador. Instalación y extracción de la hoja (Fig. 5, 6) Están disponibles hojas de diferentes longitudes. Utilice la hoja adecuada para la aplicación. La hoja debe tener al menos 88,9 mm (3-1/2”) de largo y durante el corte debe extenderse más allá de la zapata y el espesor de la pieza de trabajo. No utilice hojas de sierra caladora con esta herramienta. ADVERTENCIA: Peligro de corte. Si durante el corte la hoja no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo, se puede romper (Fig. 5). Esto puede aumentar el riesgo de lesiones personales además de los daños en la zapata y en la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: Peligro de corte.Trabe el interruptor disparador y desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, reparar o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la her- ramienta en forma accidental.
Página 2
PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA 1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja (C) (Fig. 6). 2. Inserte el vástago de la hoja desde el frente. 3. Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja. NOTA: La hoja se puede instalar en cuatro posiciones como se muestra en la Figura 10. PARA RETIRAR LA HOJA DE LA SIERRA PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. No toque la hoja inmediatamente después de usarla. El contacto con la hoja puede ocasionar lesiones personales. 1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja (C). 2. Retire la hoja. Corte con la hoja en posición horizontal (Fig. 7) Su sierra puede o no estar equipada con una abrazadera de hoja para realizar cortes en posición horizontal. Instalar una hoja en posición horizontal permite cortar cerca de pisos, pare- des o techos cuando el espacio es limitado. Asegúrese de que la zapata esté presionada contra la estructura para evitar el retroceso. Zapata ajustable (Fig. 8) PRECAUCIÓN: Peligro de corte.Trabe el interruptor disparador y desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, reparar o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta en forma accidental. Su sierra puede o no estar equipada con una zapata ajustable. La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Sujete la sierra con la parte inferior hacia arriba. Presione el botón en el mango y deslice la zapata hacia afuera hacia una de las tres posiciones y libere el botón. PRECAUCIÓN: Peligro de corte. Para evitar la pérdida del control, nunca utilice la herramienta sin la zapata. Corte (Fig. 9) ADVERTENCIA: Cuando opere esta herramienta, use siempre protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Tenga extrema precaución al realizar cortes en dirección al operador. Al c ortar, sujete siempre con firmeza la sierra con ambas manos. Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté firmemente sujeto o fijo para evitar el deslizamiento. Coloque la hoja ligeramente contra la pieza que desea cortar, encienda el motor de la sierra y permita que ésta alcance la máxima velocidad antes de aplicar presión. Siempre que sea posible, la zapata de la sierra debe sujetarse con firmeza contra el material que desea cortar. Esto evitará que la sierra salte o vibre y minimizará el daño a la hoja. Cualquier corte que ejerza presión sobre la hoja, como los cortes angulares o los calados, incrementa el potencial de vibración, retroceso y rotura de la hoja. ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los cables altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los desechos con anticipación. ADVERTENCIA: Inspeccione el sitio de trabajo en busca de cañerías de gas, cañerías de agua o cables eléctricos ocultos antes de realizar cortes a ciegas o rebajados. Si no cumple con esta indicación, podrían producirse explosiones, daños en la propiedad, descargas eléctricas o lesiones personales graves. CORTES AL RAS (FIG. 11) El diseño compacto de la caja del motor de la sierra y la caja del eje permite realizar cortes cerrados en pisos, esquinas y otras áreas difíciles. CORTES INTERNOS/REBAJADOS EN MADERA SOLAMENTE (FIG. 12) El paso inicial para realizar un corte interno/rebajado es medir el área de la superficie que desea cortar y marcarla claramente con un lápiz, tiza o punzón. Utilice la hoja adecuada para la aplicación. La hoja debe tener al menos 88,9 mm (3-1/2") de largo y durante el corte debe extenderse más allá de la zapata y el espesor de la pieza de trabajo. Inserte la hoja en la abraza- dera de la hoja. A continuación, incline la sierra hacia atrás hasta que el borde inferior de la zapata esté sobre la superficie de trabajo y la hoja limpie la superficie. Ahora encienda el motor y permita siempre que la hoja alcance la velocidad máxima. Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia arriba con el mango de la sierra. La hoja comenzará a introducirse en el material. Siempre asegúrese de que la hoja atraviese completamente el material antes de continuar un corte interno. NOTA: En áreas donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la zapata de la sierra como guía. Las líneas para cualquier corte determinado deben extenderse más allá del borde del corte que desea realizar. CORTES EN METAL (FIG. 13) Esta unidad posee diferentes capacidades de corte de metal según el tipo de hoja que se utilice y el metal que deba cortarse. Utilice una hoja fina para metales ferrosos y una hoja más gruesa para materiales no ferrosos. En piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la pieza. De esta forma garantizará un corte limpio sin exceso de vibración o rotura del metal. Siempre recuerde no forzar la hoja de corte ya que esto reduce la vida útil de la hoja y causa daños costosos. NOTA: En general se recomienda que, al realizar cortes en metal, distribuya una película delgada de aceite u otro lubricante a lo largo de la línea por delante del corte de la sierra para facilitar la operación y prolongar la duración de la hoja. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la her- ramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las pie- zas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador, se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Lubricación Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fábrica. En dos a seis meses, según el uso, lleve o envíe su herramienta a un centro de mantenimiento, o estación de man- tenimiento autorizada, para una inspección, limpieza y lubricación totales. Las herramientas que se utilicen en forma constante para trabajos de producción necesitarán que se las lubrique más a menudo. Las herramientas “sin mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse antes de ser utilizadas nuevamente. Reparaciones El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles el mantenimiento. El mantenimiento de la her- ramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el manten- imiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento cali- ficado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Accessories ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los acceso- rios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: _______________________ Marca: _________________________________ Núm. de serie:______________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o compo- nentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fal- las de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas D E WALT Battery and Charger Systems Systèmes de batterie et de chargeur de D E WALT • Sistemas de la batería y del cargador de D E WALT Battery Output Chargers/Charge Time Batterie Production Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Batería Producción Cargadores de baterías/Tempo de carga (Minutos) 120 Volts/Voltios 12 Volts/Voltios X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. Cat Number Voltage Modèle Tension Modelo Tensión DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC9000 DW0246 DW0249 DW9109 DW0242 24 X X X X X X X X X X 60 X 60 DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 X DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 X DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30 X DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45 X DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 X DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 X DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X DC9360 36 X X X X X X X X X 60 X X X DC9280 28 X X X X X X X X X 60 X X X bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Notificación de patente Fabricado bajo las patentes Nº 6859013 6329788 6175211 6133713 6057608 6653815 6944959 de los Estados Unidos. Puede haber otras patentes pendientes. IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Especificaciones DC305 36 volts 0-3 000 spm DC315 28 volts 0-3 000 spm PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA,YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA,TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt DC315K y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt DC315K. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt DC315K de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt DC315K

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt DC315K. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Sierras mecánicas
  • Modelo/nombre: DC315K
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Español, Francia